Besluit 2022/1011 van het college van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het college van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de ambtenaren van de diensten van het college van de Franse Gemeenschapscommissie | Arrêté 2022/1011 du collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du collège de la Commission communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du collège de la Commission communautaire française |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
15 JUNI 2023. - Besluit 2022/1011 van het college van de Franse | 15 JUIN 2023. - Arrêté 2022/1011 du collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het college | communautaire française modifiant l'arrêté du collège de la Commission |
van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het | communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des |
statuut van de ambtenaren van de diensten van het college van de | fonctionnaires des services du collège de la Commission communautaire |
Franse Gemeenschapscommissie | française |
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | Le Collège de la Commission communautaire française, |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse Instellingen, artikel 79, § 1; | bruxelloises, l'article 79, § 1er ; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 |
Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de | avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du |
ambtenaren van de diensten van het College van de Franse | Collège de la Commission communautaire française ; |
Gemeenschapscommissie; Gelet op het protocol nr. 2023/01 van 20 maart 2023 van het | Vu le protocole n° 2023/01 du 20 mars 2023 du Comité de Secteur XV de |
Sectorcomité XV van de Franse Gemeenschapscommissie; | la Commission communautaire française ; |
Gelet op het evaluatieverslag van de impact van het besluit 2022/1011 | Vu le rapport d'évaluation de l'impact de l'arrêté 2022/ 1011 du |
van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 16 juni 2022 | Collège de la Commission communautaire française du 16 juin 2022 sur |
op de respectieve situatie van vrouwen en mannen; | la situation respective des femmes et des hommes ; |
Gelet op het evaluatieverslag van de impact van het besluit 2022/1011 | Vu le rapport d'évaluation de l'impact de l'arrêté 2022/ 1011 du |
van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 16 juni 2022 | Collège de la Commission communautaire française du 16 juin 2022 sur |
op de situatie van personen met een handicap; | la situation de la personne handicapée ; |
Gelet op de aanvraag voor een advies binnen een termijn van 30 dagen, | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
gericht aan de Raad van State op 3 mei 2023, in toepassing van artikel | d'Etat le 3 mai 2023, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, |
84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | 2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende het feit dat het advies binnen deze termijn niet is overgemaakt; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van het collegelid belast met Openbaar Ambt; | Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la fonction publique ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, met toepassing van artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in de artikelen 127 en 128 van de | de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de |
Grondwet. | celle-ci. |
Art. 2.In dit besluit wordt voorzien in de omzetting van Richtlijn |
Art. 2.Le présent arrêté transpose la directive 2019/1158 du |
(EU) 2019/1158 van het Europees Parlement en de Raad van 20 juni 2019 | Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 concernant |
betreffende het evenwicht tussen werk en privéleven voor ouders en | l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée des parents et des |
mantelzorgers en tot intrekking van Richtlijn 2010/18/EU van de Raad. | aidants et abrogeant la directive 2010/18/UE du Conseil. |
Art. 3.Artikel 185 van het besluit van het College van de Franse |
Art. 3.L'article 185 de l'arrêté du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de | communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des |
ambtenaren van de diensten van het College van de Franse | fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, vervangen bij het besluit van het College van | française, remplacé par l'arrêté du Collège de la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie van 1 maart 2012 en gewijzigd bij het | communautaire française du 1er mars 2012 et modifié par l'arrêté du |
besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 28 | Collège de la Commission communautaire française du 28 avril 2016 est |
april 2016, wordt vervangen door wat volgt: " Art. 185.§ 1. Aan de |
remplacé par ce qui suit : « Art. 185.§ 1er. Le fonctionnaire en |
ambtenaar in dienstactiviteit wordt, bij de geboorte of de adoptie van | activité de service obtient, lors de la naissance ou de l'adoption de |
zijn kind, een ouderschapsverlof toegestaan dat kan genomen worden: | son enfant, un congé parental qui peut être pris : |
- hetzij gedurende een periode van vier maanden als voltijds verlof; | - soit sous la forme d'un congé à temps plein durant une période de |
op vraag van de ambtenaar kan deze periode worden opgesplitst in | quatre mois ; au choix du fonctionnaire, cette période peut être |
maanden; | fractionnée par mois ; |
- hetzij gedurende een periode van acht maanden in het kader van een | - soit, quand il est employé à temps plein, sous la forme d'une |
vermindering van de prestaties met de helft wanneer hij voltijds | réduction des prestations de moitié durant une période de huit mois ; |
tewerkgesteld is; op vraag van de ambtenaar kan deze periode worden | au choix du fonctionnaire, cette période peut être fractionnée en |
opgesplitst in periodes van twee maanden of een veelvoud hiervan. | périodes de deux mois ou un multiple de ce chiffre. |
De ambtenaar heeft de mogelijkheid om bij het opnemen van zijn | Le fonctionnaire a la possibilité dans le cadre de l'exercice de son |
ouderschapsverlof gebruik te maken van de verschillende modaliteiten | droit au congé parental de faire usage des différentes modalités |
bedoeld in paragraaf 1. Bij een wijziging van opnamevorm moet rekening | prévues au paragraphe 1er. Lors d'un changement de forme, il convient |
worden gehouden met het principe dat één maand voltijds verlof gelijk | de tenir compte du principe qu'un mois de congé à temps plein est |
is aan twee maanden verminderde prestaties met de helft. | équivalent à deux mois de prestations réduites de moitié. |
§ 2. De ambtenaar heeft recht op het ouderschapsverlof: | § 2. Le fonctionnaire a droit au congé parental : |
- naar aanleiding van de geboorte van zijn kind tot het kind twaalf | - en raison de la naissance de son enfant, jusqu'à ce que l'enfant |
jaar wordt; | atteigne son douzième anniversaire; |
- in het kader van de adoptie van een kind, gedurende een periode die | - en raison de l'adoption d'un enfant, pendant une période qui court à |
loopt vanaf de inschrijving van het kind als deel uitmakend van zijn gezin in het bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister van de gemeente waar de ambtenaar zijn verblijfplaats heeft, tot het kind twaalf jaar wordt. Wanneer het kind getroffen is door een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid of een aandoening heeft waardoor het een verhoogde kinderbijslag ontvangt op grond van de regelgeving betreffende de kinderbijslag die op hem van toepassing is, is er geen leeftijdsgrens. Op het einde van het ouderschapsverlof heeft de ambtenaar het recht om zijn functie terug te krijgen of, in geval van onmogelijkheid, een gelijkwaardige of gelijksoortige job." Art. 4.Het collegelid bevoegd voor Openbaar Ambt wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
partir de l'inscription de l'enfant comme faisant partie de son ménage, au registre de la population ou au registre des étrangers de la commune où le fonctionnaire a sa résidence, jusqu'à ce que l'enfant atteigne son douzième anniversaire. Lorsque l'enfant est atteint d'une incapacité physique ou mentale ou d'une affection qui a pour conséquence qu'une allocation familiale majorée lui a été reconnue en vertu de la réglementation relative aux allocations familiales qui lui est applicable, il n'y a pas de limite d'âge. A l'issue du congé parental, le fonctionnaire a le droit de retrouver son poste de travail ou, en cas d'impossibilité, un travail équivalent ou similaire ». Art. 4.Le Membre du Collège qui a la Fonction publique dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 15 juni 2023. | Bruxelles, le 15 juin 2023. |
Voor het College : | Par le Collège : |
B. TRACHTE, | B. TRACHTE, |
Voorzitster van het College, | Présidente du Collège, |
Collegelid belast met Openbaar Ambt | Membre du Collège chargée de la fonction publique |