Besluit 2017/965 van het college van de Franse Gemeenschapscommissie houdende uitvoering van het kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende opleiding, afgesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie | Arrêté 2017/965 du Collège de la Commission communautaire française portant exécution de l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance, conclu à Bruxelles le 24 octobre 2008 entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
15 JUNI 2017. - Besluit 2017/965 van het college van de Franse | 15 JUIN 2017. - Arrêté 2017/965 du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie houdende uitvoering van het kaderakkoord tot | communautaire française portant exécution de l'accord de |
samenwerking betreffende de alternerende opleiding, afgesloten te | coopération-cadre relatif à la formation en alternance, conclu à |
Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse | Bruxelles le 24 octobre 2008 entre la Communauté française, la Région |
Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie | wallonne et la Commission communautaire française |
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | Le Collège de la Commission Communautaire Française, |
Gelet op het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008 | Vu l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008 relatif à la |
betreffende de alternerende opleiding, afgesloten te Brussel op 24 | formation en alternance, conclu à Bruxelles le 24 octobre 2008 entre |
oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | la Communauté française, la Région wallonne et la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie, artikel 2, § 6, ingevoegd bij het | communautaire française, l'article 2, § 6, inséré par le décret du 27 |
decreet van 27 maart 2014, artikel 2bis, § 5, ingevoegd bij het | mars 2014, l'article 2bis, § 5, inséré par le décret du 27 mars 2014, |
decreet van 27 maart 2014, artikel 3, § 1 en § 2, artikel 5, leden 5 | l'article 3 § 1er et § 2, l'article 5, alinéas 5 et 6, inséré par le |
en 6, ingevoegd bij het decreet van 27 maart 2014; | décret du 27 mars 2014 ; |
Gelet op het advies van de Service Formation des Petites et Moyennes | Vu l'avis du Service Formation des Petites et Moyennes Entreprises, |
Entreprises (Dienst opleiding van kleine en middelgrote | |
ondernemingen), uitgebracht op 2 augustus 2016; | rendu le 2 aout 2016 ; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Office francophone | Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office francophone de la |
de la Formation en Alternance (Franstalige dienst voor alternerend | Formation en Alternance, rendu le 2 aout 2016 ; |
leren), uitgebracht op 2 augustus 2016; | |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad van het | Vu l'avis du Conseil Economique et Social de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, uitgebracht op 5 september 2016; | Bruxelles-Capitale, rendu le 5 septembre 2016 ; |
Overwegende dat de Franstalige Brusselse Regering, wat de artikelen 3, | Considérant que le Gouvernement francophone bruxellois entend en ce |
4, 5 en 6, § 4 van dit besluit betreft, overeenkomstig artikel 20 van | qui concerne les articles 3, 4, 5 et 6 § 4, du présent arrêté, |
de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, | utiliser, conformément à l'article 20 de la loi spéciale du 8 août |
haar algemene uitvoeringsbevoegdheid wil gebruiken om de bevoegdheid | 1980 de réformes institutionnelles, son pouvoir général d'exécution |
in te voeren om, wat dit ontwerp betreft, de bepalingen met betrekking | permettant de fonder, en ce qui concerne le présent projet le pouvoir |
tot wat volgt, goed te keuren: | d'adopter les dispositions relatives à ce qui suit : |
1° de erkennings- en bemiddelingscommissie; | 1° la commission d'agrément et de médiation ; |
2° de sectorale coach; | 2° le coach sectoriel ; |
3° het feit dat de jongeren hun opleiding bij het I.F.A.P.M.E. of de | 3° le fait pour les jeunes de poursuivre leur formation auprès de |
S.F.P.M.E. kunnen voortzetten, terwijl ze in het Onderwijs begonnen | l'I.F.A.P.M.E. ou du S.F.P.M.E. alors qu'ils l'ont débutée dans |
zijn en omgekeerd; | l'Enseignement et réciproquement ; |
Overwegende dat de Franstalige Brusselse Regering, overeenkomstig | Considérant que le Gouvernement francophone bruxellois, conformément à |
artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, haar algemene | 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 entend utiliser son pouvoir |
uitvoeringsbevoegdheid wil gebruiken om het ontbreken van een | général d'exécution afin de pallier les absences de base légale de |
rechtsgrondslag voor het bovengenoemde kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008 weg te werken; Overwegende dat de Regering van de Franse Gemeenschap en de Waalse Regering eveneens, aangezien het een gezamenlijk besluit betreft, hun algemene uitvoeringsbevoegdheid willen gebruiken; Overwegende dat de bepalingen ter uitvoering van het kaderakkoord tot samenwerking betreffende het alternerend leren imperatief in werking moeten treden bij het begin van het opleidingsjaar 2016-2017; Dat dit besluit met terugwerkende kracht op 1 september 2016 in werking moet treden; Dat de terugwerkende kracht van de bestuurshandelingen toegelaten is vanaf het ogenblik dat zij vereist is voor de continuïteit van de openbare dienst en voor de regularisering van een rechts- of feitelijke toestand, voor zover de vereisten inzake rechtszekerheid en de individuele rechten geëerbiedigd worden; Dat de aanneming te dezen van een besluit met terugwerkende kracht als gevolg zal hebben dat de rechtszekerheid versterkt zal worden ten gunste van de ondernemingen en de opleidingenverstrekkers die vanaf 1 | l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008 précité ; Considérant que le Gouvernement de la Communauté française et le Gouvernement Wallon entendent également, s'agissant d'un arrêté conjoint utiliser leur pouvoir général d'exécution ; Considérant que les dispositions de mise en oeuvre de l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance doivent impérativement entrer en vigueur au début de l'année de formation 2016-2017 ; Qu'il convient de faire rétroagir le présent arrêté au 1er septembre |
september 2016 een aanvraag hebben ingediend, waarbij ze een rechtsbasis aan hun aanvraag hebben verstrekt; Dat bij gebrek aan zo'n rechtsbasis, er reden zou zijn om aan te nemen dat alle aanvragen ingediend vanaf 1 september 2016 tot de aanneming van de samenvallende besluiten opnieuw ingediend zouden moeten worden; Dat de terugwerkende kracht bijgevolg in het voordeel van de belanghebbenden is en, in die zin, verantwoord is; Gelet op advies 59.959/2-2V van de Raad van State, gegeven op 29 | 2016 ; Que la rétroactivité des actes administratifs est admise dès lors qu'elle est nécessaire à la continuité du service public et à la régularisation d'une situation de fait ou de droit, pour autant qu'elle respecte les exigences de la sécurité juridique et les droits individuels ; Que l'adoption en l'espèce d'un arrêté rétroactif aura pour effet de renforcer la sécurité juridique en faveur des entreprises et des opérateurs de formation ayant introduit une demande à partir du 1er septembre 2016, en conférant une base légale à leur demande ; Qu'en l'absence de pareille base légale, il y aurait lieu de considérer que toutes les demandes introduites à partir 1er septembre |
augustus 2016 overeenkomstig artikel 84, § 1, 1ste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Gelet op advies 60.691/2 van de Raad van State, gegeven op 16 januari 2017 overeenkomstig artikel 84, § 1, 1ste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Op voordracht van de minister van Beroepsopleiding; Na beraadslaging, | 2016 jusqu'à l'adoption des arrêtés du concomitants devraient être réintroduites ; Que l'effet rétroactif bénéficie donc aux intéressés et, en ce sens, se justifie ; Vu l'avis 59.959/2-2V du Conseil d'Etat, donné le 29 août 2016 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Vu l'avis 60.691/2 du Conseil d'Etat, donné le 16 janvier 2017 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Sur la proposition du Ministre de la Formation; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen en definities | CHAPITRE 1er. - Dispositions introductives et définitions |
Artikel 1.Dit besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet, |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
een aangelegenheid bedoeld in artikel 127, § 1 van de Grondwet. | Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008: het | 1° l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008 : l'accord de |
kaderakkoord tot samenwerking betreffende het alternerend leren, | coopération-cadre relatif à la formation en alternance, conclu à |
afgesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, | Bruxelles le 24 octobre 2008 entre la Communauté française, la Région |
het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; | wallonne et la Commission communautaire française ; |
2° de minister: de minister die bevoegd is voor Beroepsopleiding of | 2° le Ministre : le Ministre qui a la Formation dans ses attributions |
het lid van het College dat bevoegd is voor Beroepsopleiding; | ou le Membre du Collège qui a la formation professionnelle dans ses |
attributions ; | |
3° de O.F.F.A.: de Office francophone de la Formation en Alternance | 3° l'O.F.F.A. : l'Office francophone de la Formation en Alternance |
(Franstalige dienst voor alternerend leren) bedoeld in artikel 4 van | visé à l'article 4 de l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008 |
het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008; | ; |
4° de operator in de alternerende opleiding, ofwel: | 4° l'opérateur de formation en alternance, soit : |
a) de "centres d'education et de formation en alternance" (C.E.F.A.) | a) un centre d'éducation et de formation en alternance, en abrégé |
(Centra voor alternerend onderwijs en alternerende opleiding) bedoeld | |
in het decreet van 3 juli 1991 tot regeling van het alternerend | C.E.F.A., visé par le décret du 3 juillet 1991 organisant |
secundair onderwijs en alle inrichtingen voor sociale promotie, | l'enseignement secondaire en alternance et tout établissement de |
waaronder degene die samenwerken met de C.E.F.A.; | l'enseignement de promotion sociale dont ceux coopérant avec les |
b) het "Institut wallon de formation en alternance et des indépendants | C.E.F.A. ; b) l'Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et |
et petites et moyennes entreprises" (I.F.A.P.M.E.) (Waals instituut | petites et moyennes entreprises, en abrégé I.F.A.P.M.E., visé à |
voor alternerende opleiding, zelfstandigen en kleine en middelgrote | |
ondernemingen), bedoeld in artikel 1, § 1, 2°, b) van het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008; | l'article 1er, § 1er 2°, b), de l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008 ; |
c) de "Service formation petites et moyennes entreprises" | c) le S.F.P.M.E. : le Service formation petites et moyennes |
(S.F.P.M.E.), opgericht binnen de diensten van het College van de | entreprises créées au sein des services du Collège de la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie; | communautaire française ; |
5° de mentor: de mentor bedoeld in artikel 1, § 1, 6° van het | 5° le tuteur : le tuteur visé à l'article 1er, § 1er, 6°, de l'accord |
kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008; | de coopération-cadre du 24 octobre 2008 ; |
6° de leerling: de jongere bedoeld in artikel 1, § 1, 3° van het | 6° l'apprenant : le jeune visé à l'article 1er, § 1er, 3°, de l'accord |
kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008, die een | de coopération-cadre du 24 octobre 2008, ayant conclu un contrat |
alternerende overeenkomst heeft gesloten; | d'alternance ; |
7° de alternerende overeenkomst: de overeenkomst bedoeld in artikel 1, | 7° le contrat d'alternance : le contrat visé à l'article 1er, § 1er, |
§ 1, 7° van het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008; | 7°, de l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008 ; |
8° het Bestuur: de Directie transversaal beleid Gewest-Gemeenschap van | 8° l'Administration : la Direction des Politiques transversales |
het departement Tewerkstelling en Beroepsopleiding van de algemene | Région-Communauté du Département de l'Emploi et de la Formation |
operationele directie Economie, Tewerkstelling en Onderzoek van de | professionnelle de la Direction générale opérationnelle Economie, |
overheidsdienst van Wallonië of het equivalent binnen de diensten van | Emploi et Recherche du Service public de Wallonie ou l'équivalent au |
het Bestuur van de Franse Gemeenschapscommissie; | sein des services de l'Administration de la Commission communautaire |
9° het opleidingsjaar: de periode die begint op 1 september en eindigt | française ; 9° l'année de formation : la période qui débute le 1er septembre et se |
op 31 augustus; | termine le 31 août ; |
10° het sectorale opleidingsfonds: de opleidingsvereniging zonder | 10° le fonds de formation sectoriel : l'association sans but lucratif |
winstoogmerk opgericht door - of gelinkt aan - minstens één fonds voor | de formation créée par - ou en lien avec - au moins un fonds de |
bestaanszekerheid bedoeld in de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid; 11° de sectorale coach: de coach die door een sectoraal opleidingsfonds in dienst werd genomen, die minstens 10 jaar anciënniteit in de sector of in een van de betrokken sectoren heeft, en die, voor zover hij gemachtigd werd door de betrokken sector(en) en door de minister erkend werd, kan belast worden met de volgende opdrachten: a) in het kader van de erkenningsprocedure van de ondernemingen, op initiatief of op basis van een aanvraag van een opleidingenverstrekker, de erkenningsaanvragen van de ondernemingen via minstens één bezoek ter plaatse onderzoeken; een advies uitbrengen over de erkenning van de ondernemingen en deelnemen aan de erkennings- | sécurité et d'existence visé par la loi du 7 janvier 1958 concernant les Fonds de sécurité d'existence ; 11° le coach sectoriel : le coach engagé par un fonds de formation sectoriel qui a au minimum dix ans d'ancienneté dans le secteur ou un des secteurs concernés et qui, pour autant qu'il soit mandaté par le ou les secteurs concernés et reconnu par le Ministre, est amené : a) dans le cadre de la procédure d'agrément des entreprises, d'initiative ou sur la base d'une demande d'un opérateur de formation, à instruire les demandes d'agrément des entreprises via au minimum une visite sur place, à remettre un avis sur l'agrément des entreprises et |
en bemiddelingscommissie opgericht binnen de O.F.F.A.; | à participer à la commission d'agrément et de médiation, constituée au |
b) in het kader van de procedure voor de opschorting van de erkenning | sein de l'O.F.F.A. ; |
en de procedure voor de intrekking van de erkenning, op initiatief of | b) dans le cadre de la procédure de suspension d'agrément et de la |
op basis van een aanvraag van een opleidingenverstrekker, een advies | procédure de retrait d'agrément, d'initiative ou sur la base d'une |
uitbrengen over de opschorting of de intrekking van de erkenning en | demande d'un opérateur de formation, à remettre un avis sur la |
deelnemen aan de erkennings- en bemiddelingscommissie bedoeld in punt | suspension d'agrément ou le retrait d'agrément et à participer à la |
a) hierboven; | commission d'agrément et de médiation visée au point a) ci-avant ; |
c) in het kader van de steun aan de partnerondernemingen voor de | c) dans le cadre du soutien aux entreprises partenaires de la |
alternerende opleiding, op initiatief of op verzoek van de | formation en alternance, à rencontrer, d'initiative ou sur demande de |
opleidingenverstrekker of de O.F.F.A., de ondernemingen alsook, in | l'opérateur de formation ou de l'O.F.F.A, les entreprises ainsi que, |
voorkomend geval, de mentor, voor advies ontmoeten; | le cas échéant, le tuteur, pour une mission de conseil ; |
d) in het kader van de bevordering van de alternerende opleiding, de | d) dans le cadre de la promotion de la formation en alternance, à |
ondernemingen sensibiliseren in de door hem gedekte sector(en) voor | sensibiliser les entreprises dans le ou les secteurs qu'il couvre à la |
het sluiten van nieuwe alternerende overeenkomsten; | conclusion de nouveaux contrats d'alternance ; |
12° de sectorale vertegenwoordiger: de referentiepersoon voor één | 12° le représentant sectoriel : la personne de référence pour un ou |
sector of meerdere sectoren in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | |
voor zover hij gemachtigd werd door de betrokken sector(en) nadat hij | plusieurs secteurs en région de Bruxelles-Capitale, pour autant qu'il |
de minister ervan op de hoogte had gebracht, of nadat hij door hem | soit mandaté par le ou les secteurs après en avoir informé le |
erkend werd, kan belast worden met de volgende opdrachten: | Ministre, ou après avoir été reconnu par celui-ci est amené ; |
a) in het kader van de erkenningsprocedure van de ondernemingen, op | a) dans le cadre de la procédure d'agrément des entreprises, |
initiatief of op basis van een aanvraag van een | |
opleidingenverstrekker, de erkenningsaanvragen van de ondernemingen | d'initiative ou sur la base d'une demande d'un opérateur de formation, |
via minstens één bezoek ter plaatse onderzoeken; een advies uitbrengen | à instruire les demandes d'agrément des entreprises via au minimum une |
over de erkenning van de ondernemingen en deelnemen aan de erkennings- | visite sur place, à remettre un avis sur l'agrément des entreprises et |
en bemiddelingscommissie opgericht binnen de O.F.F.A.; | à participer à la commission d'agrément et de médiation, constituée au |
b) in het kader van de procedure voor de opschorting van de erkenning | sein de l'O.F.F.A. ; |
en van de procedure voor de intrekking van de erkenning, op initiatief | b) dans le cadre de la procédure de suspension d'agrément et de la |
of op basis van een aanvraag van een opleidingenverstrekker, een | procédure de retrait d'agrément, d'initiative ou sur la base d'une |
advies uitbrengen over de opschorting van de erkenning of de | demande d'un opérateur de formation, à remettre un avis sur la |
intrekking van de erkenning en deelnemen aan de erkennings- en | suspension d'agrément ou le retrait d'agrément et à participer à la |
bemiddelingscommissie bedoeld in punt a) hierboven; | commission d'agrément et de médiation visée au point a) ci-avant ; |
c) in het kader van de steun aan de partnerondernemingen voor de | c) dans le cadre du soutien aux entreprises partenaires de la |
alternerende opleiding, op initiatief of op verzoek van de | formation en alternance, à rencontrer, d'initiative ou sur demande de |
opleidingenverstrekker of de O.F.F.A, de ondernemingen alsook, in | l'opérateur de formation ou de l'O.F.F.A, les entreprises ainsi que, |
voorkomend geval, de mentor, voor advies ontmoeten; | le cas échéant, le tuteur, pour une mission de conseil ; |
d) in het kader van de bevordering van de alternerende opleiding, de | d) dans le cadre de la promotion de la formation en alternance, à |
ondernemingen sensibiliseren in de door hem gedekte sector(en) voor | sensibiliser les entreprises dans le ou les secteurs qu'il couvre à la |
het sluiten van nieuwe alternerende overeenkomsten. | conclusion de nouveaux contrats d'alternance. |
HOOFDSTUK 2. - De erkenningsprocedure voor ondernemingen | CHAPITRE 2. - La procédure d'agrément des entreprises |
Art. 3.Binnen de O.F.F.A. is de erkennings- en bemiddelingscommissie, |
Art. 3.Au sein de l'O.F.F.A., la commission d'agrément et de |
hierna "de commissie" genoemd, samengesteld uit: | médiation, ci-après dénommée « la commission », est composée de : |
1° vijf vertegenwoordigers van de raad van bestuur van de O.F.F.A., | 1° cinq représentants du conseil d'administration de l'O.F.F.A. dont |
van wie twee vertegenwoordigers van de sociale partners, een | deux représentants des partenaires sociaux, un représentant de |
vertegenwoordiger van het alternerend onderwijs, een vertegenwoordiger | l'enseignement en alternance, un représentant de la formation en |
van de alternerende opleiding die afhangt van de Franse | alternance relevant de la Commission communautaire française et un |
Gemeenschapscommissie, en een vertegenwoordiger van de alternerende | représentant de la formation en alternance relevant de la Région |
opleiding die afhangt van het Waalse Gewest; | wallonne ; |
2° een vertegenwoordiger van de verstrekker van alternerende | 2° un représentant de l'opérateur de formation en alternance concerné |
opleidingen betrokken bij het dossier of de dossiers op de agenda van | par le ou les dossiers à l'ordre du jour de la commission ; |
de commissie; 3° in voorkomend geval, de sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger betrokken bij het dossier of de dossiers op de agenda van de commissie; 4° een door de O.F.F.A. aangeduide vertegenwoordiger die het secretariaat van de commissie verzekert; 5° een door het Bestuur aangeduide vertegenwoordiger. Voor elke effectieve vertegenwoordiger wordt een plaatsvervanger aangeduid. Deze mandaten worden toegekend voor een hernieuwbare periode van twee jaar. Een van de vertegenwoordigers bedoeld in het eerste lid, 1° verzekert het voorzitterschap van de commissie. De vertegenwoordigers bedoeld in het eerste lid, 1° zijn stemgerechtigd. De samenstelling van de commissie wordt gepubliceerd op de website van de O.F.F.A. De commissie heeft de volgende opdrachten: 1° overeenkomstig artikel 5, 2de lid, 15° van het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008 een bemiddelingsprocedure organiseren op vraag van de onderneming in verband met de toekenning, de opschorting of de intrekking van de erkenning en op vraag van de verstrekker van alternerende opleidingen met betrekking tot ieder probleem dat verband houdt met de uitvoering van de overeenkomst | 3° le cas échéant, le coach sectoriel ou le représentant sectoriel concerné par le ou les dossiers à l'ordre du jour de la commission ; 4° d'un représentant désigné par l'O.F.F.A. qui assure le secrétariat de la commission ; 5° d'un représentant désigné par l'Administration. Un suppléant est désigné pour chaque représentant effectif. Ces mandats sont accordés pour une durée renouvelable de deux ans. Un des représentants visés à l'alinéa 1er, 1°, assure la présidence de la commission. Les représentants visés à l'alinéa 1er, 1°, ont une voix délibérative. La composition de la commission est publiée sur le site de l'O.F.F.A. La commission a pour missions : 1° d'organiser, conformément à l'article 5, alinéa 2, 15°, de l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008, une procédure de médiation à la demande de l'entreprise en ce qui concerne l'octroi, la suspension ou le retrait d'agrément et à la demande de l'opérateur de formation en alternance concernant toute problématique liée à l'exécution du |
alternerend leren; | contrat d'alternance ; |
2° op vraag van de opleidingenverstrekker, in geval van een | 2° de prendre une décision, sur demande de l'opérateur de formation, |
uiteenlopend advies van de opleidingenverstrekker en de sectorale | en cas d'avis divergent entre l'opérateur de formation et le coach |
coach of de sectorale vertegenwoordiger, een beslissing nemen | sectoriel ou le représentant sectoriel conformément aux articles 4, § |
overeenkomstig de artikelen 4, § 3 en 5, § 2; | 3, et 5, § 2 ; |
3° aan de raad van bestuur van de O.F.F.A. een beslissing voorstellen | 3° de proposer, au conseil d'administration de l'O.F.F.A., une |
in geval van betwisting door een onderneming van een beslissing die | décision en cas de contestation d'une entreprise quant à une décision |
niet van pedagogische aard is of verband houdt met de erkenning, de | soit autre que pédagogique soit liée à l'agrément, la suspension |
opschorting van de erkenning of de intrekking van de erkenning, | d'agrément ou le retrait d'agrément, prise par un opérateur de |
genomen door een opleidingenverstrekker of door de O.F.F.A.; | formation ou par l'O.F.F.A. ; |
4° aan de raad van bestuur van de O.F.F.A. een beslissing voorstellen | 4° de proposer, au conseil d'administration de l'O.F.F.A., une |
in geval van een betwisting door een leerling van een beslissing die | décision en cas de contestation d'un apprenant quant à une décision |
niet van pedagogische aard is; | autre que d'ordre pédagogique ; |
5° voorstellen tot optimalisering van de procedures voor de erkenning, | 5° de remettre, d'initiative ou sur demande du Ministre ou de |
de intrekking van de erkenning of de opschorting van de erkenning van | l'O.F.F.A., au conseil d'administration de l'O.F.F.A. qui les |
de ondernemingen, indienen, op initiatief of op vraag van de minister | transmettra aux Gouvernements et au Collège, des propositions |
of van de O.F.F.A., aan de raad van bestuur van de O.F.F.A. die deze | d'optimisation des procédures d'agrément, de retrait d'agrément ou de |
zal overmaken aan de Regeringen en aan het College; | suspension d'agrément des entreprises ; |
6° jaarlijks een analyserapport van de dossiers die ze tijdens het | 6° de présenter annuellement au conseil d'administration de l'O.F.F.A. |
opleidingsjaar behandeld heeft, voorstellen aan de raad van bestuur | qui le transmettra aux Gouvernements et au Collège, un rapport |
van de O.F.F.A., die het zal overmaken aan de Regeringen en aan het College. | analytique des dossiers qu'elle a traités durant l'année de formation. |
De aanvragen bedoeld in het 4de lid, 1° tot 4° worden schriftelijk aan | Les demandes visées à l'alinéa 4, 1° à 4° ; sont adressées par écrit à l'O.F.F.A. |
de O.F.F.A. gericht. | La commission se réunit sur proposition du fonctionnaire dirigeant de |
De commissie komt bijeen op voorstel van de leidend ambtenaar van de | l'O.F.F.A. ou à la demande d'un opérateur de formation en alternance, |
O.F.F.A. of op vraag van een verstrekker van alternerende opleidingen | lesquels soumettent, en même temps que la proposition ou demande de |
die samen met het voorstel of de vraag tot bijeenkomst een dossier | réunion, un dossier explicitant l'objet à débattre en commission. La |
waarin het in de commissie te bespreken onderwerp toegelicht wordt, | commission se réunit et prend une décision dans les trente jours de la |
voorlegt. De commissie komt bijeen en neemt binnen de dertig dagen een | demande de réunion introduite par l'opérateur de formation en |
beslissing over het verzoek tot bijeenkomst ingediend door een | |
verstrekker van alternerende opleidingen. | alternance. |
Binnen de drie maanden na de oprichting van de commissie hecht zij | Dans les trois mois de sa constitution, la commission adopte son |
haar goedkeuring aan een huishoudelijk reglement dat goedgekeurd wordt | règlement d'ordre intérieur, qui est approuvé par le Conseil |
door de raad van bestuur van de O.F.F.A. | d'Administration de l'O.F.F.A. |
Art. 4.§ 1. Binnen de dertig dagen te rekenen vanaf de indiening door |
Art. 4.§ 1er. Dans les trente jours à dater de l'introduction, par |
de onderneming van haar aanvraag tot erkenning, kent de verstrekker | l'entreprise, de sa demande d'agrément, l'opérateur de formation en |
van alternerende opleidingen de erkenning toe na gecontroleerd te | alternance octroie l'agrément après vérification du respect des |
hebben of de erkenningsvoorwaarden bedoeld in artikel 2bis, § 2 van | conditions d'agrément visées à l'article 2bis, § 2, de l'accord de |
het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008 nageleefd werden. De opleidingenverstrekker kan zich, in voorkomend geval, baseren op het advies van een sectorale coach gemachtigd door de betrokken sector(en) of van een sectoraal vertegenwoordiger. De namen en de coördinaten van de sectorale coaches of van de sectorale vertegenwoordigers gemachtigd door een sector of sectoren worden gepubliceerd op de website van de O.F.F.A. en van het Bestuur voor de sector of de sectoren die zij vertegenwoordigen en van het grondgebied waarvoor ze bevoegd zijn. Wanneer de sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger op wie de aanvraag tot erkenning van een onderneming betrekking heeft, | coopération-cadre du 24 octobre 2008. L'opérateur de formation peut s'appuyer, le cas échéant, sur l'avis d'un coach sectoriel mandaté par le ou les secteurs concernés ou d'un représentant sectoriel. Les noms et coordonnées des coaches sectoriels ou des représentants sectoriels mandatés par un ou des secteurs sont publiés sur le site de l'OFFA et de l'Administration en regard du secteur ou des secteurs qu'ils représentent et du territoire pour lequel ils sont compétents. Lorsque le coach sectoriel ou le représentant sectoriel concerné par la demande d'agrément d'une entreprise est mandaté par un ou des |
gemachtigd wordt door een sector of sectoren en erkend wordt door de | secteurs et reconnu par le Ministre, l'opérateur de formation lui |
minister, richt de opleidingenverstrekker stelselmatig de aanvraag tot | adresse systématiquement la demande d'agrément dans les huit jours à |
erkenning aan hem binnen de acht dagen te rekenen vanaf de indiening | dater de l'introduction de celle-ci, par l'entreprise, et octroie un |
ervan door de onderneming, en kent een voorlopige erkenning toe aan de | agrément provisoire à l'entreprise qui déclare sur l'honneur répondre |
onderneming die op eer verklaart aan de erkenningsvoorwaarden te | aux conditions d'agrément. |
voldoen. De sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger meldt de | Le coach sectoriel ou le représentant sectoriel accuse réception de la |
ontvangst van de aanvraag die de opleidingenverstrekker tot hem richt, | demande qui lui est adressée par l'opérateur de formation, dans les |
en dat binnen de acht dagen na ontvangst. | huit jours de sa réception. |
Binnen de dertig dagen te rekenen vanaf de aanvraag van de verstrekker | Dans les trente jours à dater de la demande de l'opérateur de |
van alternerende opleidingen onderzoekt de sectorale coach of de | formation en alternance, le coach sectoriel ou le représentant |
sectorale vertegenwoordiger de aanvraag tot erkenning van de | sectoriel instruit la demande d'agrément de l'entreprise et, à cette |
onderneming en daartoe: | fin, il : |
1° brengt hij een bezoek aan de onderneming in kwestie om te | 1° effectue une visite de l'entreprise concernée afin de vérifier si |
controleren of zij voldoet aan de erkenningsvoorwaarden bedoeld in | |
artikel 2bis, § 2 van het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008; | elle satisfait aux conditions d'agrément visées à l'article 2bis, § 2, |
2° ontmoet hij de verantwoordelijke van de onderneming of de persoon | de l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008 ; |
gemachtigd om de onderneming te vertegenwoordigen alsook de mentor die | 2° rencontre le responsable de l'entreprise ou la personne mandatée |
aangeduid werd om de toekomstige leerling(en) te begeleiden; | pour représenter l'entreprise ainsi que le tuteur désigné pour |
3° maakt hij tegelijktijdig aan de verstrekker van alternerende | encadrer le ou les futurs apprenants ; |
opleidingen en aan de O.F.F.A. zijn verslag over het bezoek over, | 3° transmet simultanément à l'opérateur de formation en alternance et |
alsook zijn advies en alle informatie die de verstrekker van | à l'O.F.F.A. son rapport de visite comprenant son avis et toute |
alternerende opleidingen nodig heeft om de erkenning aan de | information nécessaire pour permettre à l'opérateur de formation en |
onderneming toe te kennen, te bevestigen of in te trekken. | alternance d'octroyer, confirmer ou retirer l'agrément à l'entreprise. |
Indien het advies van de sectorale coach of van de sectorale | Si l'avis du coach sectoriel ou du représentant sectoriel et celui de |
vertegenwoordiger en dat van de verstrekker van alternerende | l'opérateur de formation en alternance convergent, l'opérateur de |
opleidingen overeenstemt, brengt de verstrekker van alternerende | formation en alternance informe dans les quinze jours de la réception |
opleidingen binnen de vijftien dagen na de ontvangst van dit advies de O.F.F.A. en de sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger op de hoogte van de genomen beslissing, en dat tegelijkertijd met de onderneming. § 2. In het kader van zijn opdracht ter bevordering van het alternerend leren kan de sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger op initiatief de aanvraag tot erkenning van een onderneming onderzoeken en aan de O.F.F.A. zijn advies met betrekking tot deze aanvraag tot erkenning meedelen. De erkenning wordt toegekend door de eerste verstrekker van alternerende opleidingen via dewelke een overeenkomst alternerend leren wordt afgesloten. § 3. Teneinde op initiatief of op vraag van een opleidingsverstrekker de aanvraag tot erkenning van een onderneming te onderzoeken, gebruiken de sectorale coach en de sectorale vertegenwoordiger een vragenlijst en een verslag van het bezoek waarvan de modellen door de O.F.F.A. werden bepaald. § 4. In het kader van de procedures bedoeld in de paragrafen 1 en 2, | de cet avis, l'O.F.F.A. et le coach sectoriel ou le représentant sectoriel, en même temps que l'entreprise, de la décision prise. § 2. Dans le cadre de sa mission de promotion de la formation en alternance, le coach sectoriel ou le représentant sectoriel peut instruire d'initiative la demande d'agrément d'une entreprise et communiquer à l'O.F.F.A. son avis relatif à cette demande d'agrément. L'agrément est octroyé par le premier opérateur de formation en alternance par l'intermédiaire duquel un contrat d'alternance est conclu. § 3. Pour instruire d'initiative ou à la demande d'un opérateur de formation, la demande d'agrément d'une entreprise, le coach sectoriel et le représentant sectoriel utilisent un questionnaire et un rapport de visite dont les modèles sont fixés par l'O.F.F.A. § 4. Dans le cadre des procédures visées aux paragraphes 1er et 2, si |
maakt de verstrekker van alternerende opleidingen, indien hij niet | l'opérateur de formation en alternance ne partage pas l'avis du coach |
instemt met het advies van de sectorale coach of van de sectorale | sectoriel ou du représentant sectoriel, il transmet, dans les quinze |
vertegenwoordiger, binnen de vijftien dagen na de ontvangst van dit | jours de la réception de cet avis, pour décision, à la commission, |
advies, alle nuttige informatie in verband met de aanvraag tot | toutes les informations utiles en lien avec la demande d'agrément. |
erkenning ter beslissing over aan de commissie. | Dans les trente jours à dater de sa saisine, la commission prend une |
Binnen de dertig dagen te rekenen vanaf de aanhangigmaking neemt de | |
commissie een beslissing en meldt deze aan de O.F.F.A. | décision et communique celle-ci à l'O.F.F.A. |
De O.F.F.A. betekent binnen de acht dagen na ontvangst van de | L'O.F.F.A. notifie, dans les huit jours de la réception de la |
beslissing de beslissingen van de commissie en de motieven waarop deze | décision, les décisions de la commission, et les motifs qui |
gebaseerd zijn, aan de ondernemingen en de verstrekkers van | sous-tendent celles-ci, aux entreprises et opérateurs de formation en |
alternerende opleidingen in kwestie, en wijst, in voorkomend geval, in | alternance concernés, en indiquant, le cas échéant, dans les |
de aan de ondernemingen geadresseerde betekeningen, op de referenties van de verstrekkers van alternerende opleidingen die betrokken zijn bij de door de commissie behandelde dossiers. In afwijking van paragraaf 1, 1ste lid kent de verstrekker, indien de erkenningsvoorwaarden van de onderneming niet binnen de dertig dagen na het indienen van de aanvraag tot erkenning door de onderneming gecontroleerd konden worden, een voorlopige erkenning aan de onderneming toe die op eer verklaart aan deze voorwaarden te voldoen, en beschikt over zestig extra dagen om een definitieve erkenning toe te kennen op basis van een controle van de naleving van deze voorwaarden via een bezoek ter plaatse. In afwijking van paragraaf 1, 3de lid kan de opleidingenverstrekker, indien de sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger niet binnen de dertig dagen na de overmaking, de aanvraag tot erkenning verstuurd door de verstrekker van alternerende opleidingen niet onderzocht heeft, voor de erkenningsprocedure de plaats innemen van de sectorale coach of van de sectorale vertegenwoordiger. Art. 5.§ 1. De verstrekker van alternerende opleidingen kan, op basis |
notifications adressées aux entreprises, les références des opérateurs de formation en alternance concernés par les dossiers traités par la commission. Par dérogation au paragraphe 1er, alinéa 1er, si les conditions d'agrément de l'entreprise n'ont pu être vérifiées dans les trente jours de l'introduction de la demande d'agrément par l'entreprise, l'opérateur octroie un agrément provisoire à l'entreprise qui déclare sur l'honneur répondre à ces conditions, et dispose de soixante jours complémentaires pour octroyer un agrément définitif sur la base d'une vérification du respect de ces conditions via une visite in situ. Par dérogation au paragraphe 1er, alinéa 3, si le coach sectoriel ou le représentant sectoriel n'a pas instruit, dans les trente jours de sa transmission, la demande d'agrément adressée par l'opérateur de formation en alternance, celui-ci peut se substituer au coach sectoriel ou au représentant sectoriel pour la procédure d'agrément. Art. 5.§ 1er. L'opérateur de formation en alternance peut, sur la |
van geobjectiveerde vaststellingen en na de vertegenwoordiger(s) van | base de constats objectivés et après avoir entendu le ou les |
de onderneming te hebben gehoord, de erkenning van een onderneming | représentants de l'entreprise, suspendre ou retirer l'agrément à une |
opschorten of intrekken indien aan minstens één van de | entreprise si au moins une des conditions d'agrément n'est plus |
erkenningsvoorwaarden niet meer voldaan wordt of indien de onderneming | remplie ou si l'entreprise n'est pas, de manière constante, en mesure |
niet meer permanent in staat is haar in de overeenkomst voor | de remplir ses obligations précisées dans le contrat d'alternance. |
alternerend leren gepreciseerde verplichtingen na te komen. | |
Indien de onderneming in kwestie deel uitmaakt van een sector die een | Si l'entreprise concernée relève d'un secteur qui a mandaté un coach |
sectorale coach of een sectorale vertegenwoordiger gemachtigd heeft, | sectoriel ou un représentant sectoriel, ces derniers, s'ils sont |
worden deze laatste, indien zij erkend zijn door de minister, | reconnus par le Ministre, sont systématiquement associés, par |
stelselmatig door de opleidingenverstrekker betrokken bij de procedure | l'opérateur de formation, à la procédure de suspension ou de retrait |
ter opschorting of intrekking van de erkenning. | de l'agrément. |
De verstrekker van alternerende opleidingen brengt de O.F.F.A. en, in | L'opérateur de formation en alternance informe l'O.F.F.A. et, le cas |
voorkomend geval, de sectorale coach en de sectorale vertegenwoordiger | échéant, le coach sectoriel et le représentant sectoriel concernés, en |
in kwestie op de hoogte van de genomen beslissing, en dat | |
tegelijkertijd met de onderneming. | même temps que l'entreprise, de la décision prise. |
§ 2. De sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger kan zich, op | § 2. D'initiative ou dans un délai maximum de vingt jours à dater de |
initiatief of binnen een maximumtermijn van twintig dagen te rekenen | |
vanaf de aanvraag van de verstrekker van alternerende opleidingen, | la demande de l'opérateur de formation en alternance, le coach |
naar een onderneming van een de sectoren die hem machtigden, trekken, | sectoriel ou le représentant sectoriel peut se rendre dans une |
en op basis van geobjectiveerde vaststellingen een advies tot | entreprise d'un des secteurs par lequel il est mandaté et, sur la base |
opschorting van de erkenning of een advies tot intrekking van de | de constats objectivés, remettre à l'opérateur ou aux opérateurs de |
erkenning overmaken aan de verstrekker(s) van alternerende opleidingen | formation en alternance concernés ainsi qu'à l'O.F.F.A. un avis de |
in kwestie, alsook aan de O.F.F.A., en dat, indien aan minstens één | suspension d'agrément ou un avis de retrait d'agrément et ce, si au |
van de erkenningsvoorwaarden niet meer voldaan wordt of indien de | moins une des conditions d'agrément n'est plus remplie ou si |
onderneming niet meer permanent in staat is haar in de overeenkomst | l'entreprise n'est pas, de manière constante, en mesure de remplir ses |
voor alternerend leren gepreciseerde verplichtingen na te komen. | obligations précisées dans le contrat d'alternance. |
Op basis van het advies van de sectorale coach of van de sectorale | Sur la base de l'avis du coach sectoriel ou du représentant sectoriel |
vertegenwoordiger en alle andere nuttige informatie beslist de | et de toute autre information utile, l'opérateur de formation en |
verstrekker van alternerende opleidingen, na de vertegenwoordiger(s) | alternance décide, après avoir entendu le ou les représentants de |
van de onderneming te hebben gehoord, de erkenning ervan te behouden, | |
op te schorten of in te trekken, afhankelijk van de ernst van de | l'entreprise, de maintenir, suspendre ou retirer à celle-ci son |
inbreuken. De sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger in | agrément, selon la gravité des manquements. Le coach sectoriel ou le |
kwestie neemt deel aan de zitting waarop de onderneming gehoord wordt. | représentant sectoriel concerné participe à l'audition de l'entreprise. |
Indien het advies van de sectorale coach of van de sectorale | Si l'avis du coach sectoriel ou du représentant sectoriel et celui de |
vertegenwoordiger en dat van de verstrekker van alternerende | l'opérateur de formation en alternance convergent, l'opérateur de |
opleidingen overeenstemt, brengt de verstrekker van alternerende | |
opleidingen de O.F.F.A. en de sectorale coach of de sectorale | formation en alternance informe l'O.F.F.A. et le coach sectoriel ou le |
vertegenwoordiger op de hoogte van de genomen beslissing, en dat | représentant sectoriel, en même temps que l'entreprise, de la décision prise. |
tegelijkertijd met de onderneming. | Si la demande de suspendre ou de retirer l'agrément d'une entreprise |
Indien de aanvraag om de erkenning van een onderneming op te schorten | est formulée par un autre opérateur de formation en alternance qui |
of in te trekken geformuleerd wordt door een andere verstrekker van | |
alternerende opleidingen die op hetzelfde moment samenwerkt, of op het | |
punt staat te zullen samenwerken met de onderneming in kwestie, | collabore au même moment, ou est sur le point de collaborer, avec |
betrekt de verstrekker van alternerende opleidingen de andere | l'entreprise concernée, l'opérateur de formation en alternance associe |
verstrekker van alternerende opleidingen in kwestie bij de procedure. | l'autre opérateur de formation en alternance concerné à la procédure. |
De verstrekker(s) van alternerende opleidingen kan/kunnen de erkenning | Le ou les opérateurs de formation en alternance ne peuvent suspendre |
niet opschorten voor een periode die honderdtachtig dagen | l'agrément pour une durée qui excède cent quatre-vingts jours. Passé |
overschrijdt. Na deze periode trekken de verstrekker(s) van | ce délai, si l'entreprise n'a pas satisfait aux conditions visées dans |
alternerende opleidingen in kwestie, indien de onderneming niet | la décision de suspension, le ou les opérateurs de formation en |
voldaan heeft aan de in de beslissing tot opschorting bedoelde | alternance concernés retirent l'agrément de l'entreprise et informent |
voorwaarden, de erkenning van de onderneming in en brengen deze | cette dernière de la décision après en avoir informé l'O.F.F.A. et, le |
laatste op de hoogte van de beslissing na de O.F.F.A. erover te hebben | |
ingelicht en, in voorkomend geval, de sectorale coach of de sectorale | cas échéant, le coach sectoriel ou le représentant sectoriel |
vertegenwoordiger in kwestie. | concernés. |
§ 3. In het kader van de procedure bedoeld in de paragrafen 1 en 2, | § 3. Dans le cadre de la procédure visée aux paragraphes 1 et 2, si |
maken de verstrekker(s), indien de verstrekker van alternerende | |
opleidingen niet instemt met het advies van de sectorale coach of van | l'opérateur de formation en alternance ne partage pas l'avis du coach |
de sectorale vertegenwoordiger die gemachtigd werd door de sector in | sectoriel ou du représentant sectoriel mandaté par le secteur concerné |
kwestie en erkend werd door de minister, of indien twee verstrekkers | et reconnu par le Ministre ou si deux opérateurs ont des avis |
uiteenlopende adviezen hebben, binnen de vijftien dagen na de | divergents, le ou les opérateurs transmettent, dans les quinze jours |
ontvangst van het advies van de sectorale coach of van de sectorale | de la réception de l'avis du coach sectoriel ou du représentant |
vertegenwoordiger of binnen de vijftien dagen na de formulering van de | sectoriel ou dans les quinze jours de la formulation des avis |
uiteenlopende adviezen, ter beslissing, alle nuttige informatie in | divergents, pour décision, à la commission, toutes les informations |
verband met de aanvraag tot opschorting van de erkenning of tot | utiles en lien avec la demande de suspension d'agrément ou de retrait |
intrekking van de erkenning over aan de commissie. | d'agrément. |
Binnen de dertig dagen te rekenen vanaf de aanhangigmaking neemt de | Dans les trente jours à dater de sa saisine, la commission d'agrément |
erkenningscommissie een beslissing en deelt deze mee aan de O.F.F.A. | prend une décision et communique celle-ci à l'O.F.F.A. La commission |
De commissie kan, om deze beslissing te nemen, beslissen de | peut, pour prendre cette décision, décider d'entendre à nouveau |
onderneming in kwestie opnieuw te horen. | l'entreprise concernée. |
De O.F.F.A. betekent de beslissingen van de commissie, en de motieven | L'O.F.F.A. notifie les décisions de la commission, et les motifs qui |
waarop deze gebaseerd zijn, aan de ondernemingen en de verstrekkers | sous-tendent celles-ci, aux entreprises et opérateurs de formation en |
van alternerende opleidingen in kwestie, en wijzen, in voorkomend | alternance concernés, en indiquant, le cas échéant, dans les |
geval, in de aan de ondernemingen geadresseerde betekeningen op de | notifications adressées aux entreprises les références des opérateurs |
referenties van de verstrekkers van alternerende opleidingen die | de formation en alternance concernés par les dossiers traités par la |
betrokken zijn bij de door de commissie behandelde dossiers. | commission. |
§ 4. Voor iedere hoorzitting worden de vertegenwoordiger(s) van de | § 4. Lors de toute audition, le ou les représentants de l'entreprise |
onderneming minstens twintig dagen voor de hoorzitting ingelicht over: | sont informés au moins vingt jours avant l'audition de : |
1° de datum van de hoorzitting en de redenen die eraan ten grondslag | 1° la date de l'audition et des raisons qui la motivent ; |
liggen; 2° de mogelijkheid dat de vertegenwoordiger(s) van de onderneming door | 2° la possibilité que le ou les représentants de l'entreprise soient |
een gemachtigde vertegenwoordigd worden; | représentés par un mandataire ; |
3° de mogelijkheid om toegang te hebben tot het dossier in verband met | 3° la possibilité d'avoir accès au dossier relatif à cette audition. |
deze hoorzitting. | |
De termijnen voorzien in de paragrafen 2 tot 4 kunnen gepreciseerd of | Les délais prévus aux paragraphes 2 à 4 peuvent être précisés ou |
gewijzigd worden door de O.F.F.A. in functie van de ernst van de | modifiés par l'O.F.F.A. en fonction de la gravité des manquements |
vastgestelde inbreuken. | constatés. |
Indien de onderneming niet gehoord wil worden, kan zij schriftelijk | Si l'entreprise ne souhaite pas être auditionnée, elle peut faire |
haar middelen laten gelden ter attentie van de verstrekker van | valoir ses moyens par écrit à l'attention de l'opérateur de formation |
alternerende opleidingen in kwestie. | en alternance concerné. |
HOOFDSTUK 3. - Certificering | CHAPITRE 3. - Certification |
Art. 6.De leerling die slaagt voor zijn alternerende opleiding bij |
Art. 6.L'apprenant qui réussit sa formation en alternance auprès de |
het I.F.A.P.M.E. of de S.F.P.M.E. verkrijgt, na de verwerving van de | l'I.F.A.P.M.E. ou du S.F.P.M.E. obtient, après avoir acquis les |
competenties bepaald in de niveaus a, b en c van zijn opleidingsplan, | compétences identifiées aux niveaux a, b et c de son plan de |
een opleidingscertificaat, een kwalificeringscertificaat CQ6 of CQ7, | formation, un certificat d'apprentissage, un certificat de |
een certificaat voor bijzondere kwalificering, een gelijkwaardig | qualification CQ6 ou CQ7, un certificat de qualification spécifique, |
document of een gelijkwaardig certificaat. | un titre équivalent ou un certificat équivalent. |
Met het oog op vereenvoudiging, automatisering en complementariteit | |
tussen verstrekkers bepaalt de Regering van de Franse Gemeenschap, | Dans un objectif de simplification, d'automaticité et de |
indien dit opleidingscertificaat, dit certificaat voor bijzondere | complémentarité entre opérateurs, si ce certificat d'apprentissage, ce |
kwalificering of dit gelijkwaardig document afgeleverd wordt op basis | certificat de qualification spécifique ou ce titre équivalent est |
van een opleidingsprofiel dat werd opgesteld door de S.F.M.Q. of de | délivré sur la base d'un profil de formation établi par le S.F.M.Q. ou |
C.C.P.Q, de nadere regels volgens dewelke deze documenten | la C.C.P.Q, le Gouvernement de la Communauté française définit les |
gelijkwaardig mogen worden verklaard aan het kwalificeringcertificaat | modalités selon lesquelles ces titres peuvent être déclarés |
van het secundair onderwijs met volledig leerplan vergezeld van een | équivalents au certificat de qualification de l'enseignement |
studiegetuigschrift van het 6de jaar beroepssecundair onderwijs. | secondaire de plein exercice accompagné du certificat d'études de 6ème |
De leerlingen die geen studiegetuigschrift van het 6de jaar | année de l'enseignement secondaire professionnel. |
beroepssecundair onderwijs kunnen valoriseren volgens de nadere regels | Les apprenants qui ne peuvent pas valoriser un certificat d'études de |
bepaald in het 2de lid, zullen de testen kunnen afleggen die leiden | 6ème année de l'Enseignement secondaire professionnel selon les |
modalités définies à l'alinéa 2 pourront présenter les épreuves menant | |
tot het behalen van dit studiegetuigschrift via de jury van de Franse | à l'obtention de ce certificat d'études via le jury de la Communauté |
Gemeenschap. | française. |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 7.De in dit besluit bedoelde termijnen worden berekend in |
Art. 7.Les délais visés par le présent arrêté sont calculés en jours |
kalenderdagen. De dag van de handeling die de aanvang van de termijn | calendrier. Le jour de l'acte qui est le point de départ du délai n'y |
vormt, is niet inbegrepen. De vervaldag wordt in de termijn | est pas compris. Le jour de l'échéance est compté dans le délai. |
meegerekend. Als de vervaldag evenwel een zaterdag, een zondag of een | Toutefois, lorsque ce jour est un samedi, dimanche ou un jour férié |
wettelijke feestdag is, wordt de vervaldag uitgesteld tot de | légal, le jour de l'échéance est reporté au plus prochain jour |
eerstkomende werkdag. | ouvrable. |
Art. 8.Dit besluit wordt van kracht op 1 september 2016. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2016. |
Art. 9.De minister bevoegd voor Beroepsopleiding wordt belast met de |
Art. 9.Le Ministre qui a la Formation dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 15 juni 2017. | Bruxelles, le 15 juin 2017. |
Voor het College van de Franse Gemeenschapscommissie : | Pour le collège de la Commission Communautaire française : |
De minister-president, | La Ministre-Présidente, |
F. LAANAN | F. LAANAN |
De minister van Beroepsopleiding, | Le Ministre de la Formation Professionnelle, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |