Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Franse Gemeenschapscommissie van 14/07/2005
← Terug naar "Besluit 2005/259 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 juli 2002 betreffende de erkenning en de subsidies aan dagcentra voor schoolgaande kinderen "
Besluit 2005/259 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 juli 2002 betreffende de erkenning en de subsidies aan dagcentra voor schoolgaande kinderen Arrêté 2005/259 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 18 juillet 2002 relatif à l'agrément et aux subventions des centres de jour pour enfants scolarisés
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
14 JULI 2005. - Besluit 2005/259 van het College van de Franse 14 JUILLET 2005. - Arrêté 2005/259 du Collège de la Commission
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission
van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 juli 2002 betreffende de communautaire française du 18 juillet 2002 relatif à l'agrément et aux
erkenning en de subsidies aan dagcentra voor schoolgaande kinderen subventions des centres de jour pour enfants scolarisés
Het College, Le Collège,
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart Vu le décret de la Commission communautaire française du 4 mars 1999
1999 betreffende de sociale en professionele integratie van relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes
gehandicapte personen, en meer bepaald artikelen 36, 3°, 38, en 64; handicapées, notamment les articles 36, 3°, 38 et 64;
Gelet op het besluit van het College van de Franse Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 18
Gemeenschapscommissie van 18 juli 2002 betreffende de erkenning en de juillet 2002 relatif à l'agrément et aux subventions des centres de
subsidies aan dagcentra voor schoolgaande kinderen, zoals gewijzigd jour pour enfants scolarisés, tel que modifié par les arrêtés du
door de besluiten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie Collège de la Commission communautaire française des 28 novembre 2002,
van 28 november 2002, 1 april 2004 en 29 april 2004; 1er avril 2004 et 29 avril 2004;
Gelet op het advies van de afdeling « gehandicapte personen » van de Vu l'avis de la section « personnes handicapées » du Conseil
Brusselse Franstalige adviserende raad voor bijstand aan personen en consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et à la
gezondheid, gegeven op 23 maart 2005; Santé, donné le 23 mars 2005;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 juni Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 juin 2005;
2005; Gelet op de instemming van het lid van het College van de Franse Vu l'accord de la membre du Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie belast met Begroting, gegeven op 17 juni 2005; française chargé du Budget, donné le 17 juin 2005;
Gelet op de dringende noodzaak gemotiveerd door het feit dat de Vu l'urgence motivée par le fait que les institutions doivent pouvoir
instellingen de facturatie van de financiële participaties moeten effectuer la facturation des participations financières, étant donné
kunnen uitvoeren, gelet op de terugwerkende kracht van het besluit van la rétroactivité de l'arrêté au 1er janvier 2005;
1 januari 2005; Gelet op advies 38.704/4 van de Raad van State, gegeven op 11 juli Vu l'avis 38.705/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 juillet 2005, en
2005, in toepassing van artikel 84, § 1, alinea 1, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
gecoordineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Overwegende dat de in 2004 van kracht zijnde bepalingen op het gebied Considérant que les dispositions en vigueur en 2004 en matière de
van financiële bijdragen van de gehandicapte personen aan hun contributions financières des personnes handicapées à leur prise en
verzorging in een dagcentrum of in een verblijfcentrum modaliteiten charge au sein d'un centre de jour ou d'un centre d'hébergement
inhouden die op juridisch vlak onzeker zijn; contiennent des modalités d'application peu sûres sur le plan
Overwegende dat deze bepalingen de budgettaire situatie van de juridique; Considérant que ces dispositions risquent de mettre en péril la
Brusselse Franstalige dienst voor gehandicapte personen in gevaar situation budgétaire du Service bruxellois francophone des personnes
dreigen te brengen; handicapées;
Op voordracht van het Lid van het College belast met het Sur la proposition de la Membre du Collège en charge de la politique
Gehandicaptenbeleid, d'aide aux personnes handicapées,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel

Article 1er.L'arrêté règle une matière visée à l'article 128 de la

128 van de Grondwet krachtens artikel 138 van de Grondwet. Constitution en vertu de l'article138 de celle-ci.

Art. 2.Afdeling 6 « Financiële bijdrage » van hoofdstuk III «

Art. 2.La section 6 « Contribution financière » du chapitre III «

Subsidiëring » van het besluit van het College van de Franse Subventionnement » de l'arrêté du Collège de la Commission
Gemeenschapscommissie van 18 juli 2002 betreffende de erkenning en de communautaire française du 18 juillet 2002 relatif à l'agrément et aux
subsidies van de dagcentra voor schoolgaande kinderen, zoals subventions des centres de jour pour enfants scolarisés, tel que
gewijzigd, wordt vervangen door volgende bepalingen modifié, est remplacée par les dispositions suivantes :
« Afdeling 6. - Financiële bijdrage « Section 6. - Contribution financière

Art. 43.Het centrum int het bedrag van de financiële bijdrage bij de

Art. 43.Le centre en perçoit le montant de la contribution financière

gehandicapte persoon met naleving van de tarieven, kortingen en auprès de la personne handicapée dans le respect des taux, des
modaliteiten die in deze afdeling voorzien zijn. réductions et des modalités prévues à la présente section.

Art. 44.§ 1. Het dagcentrum int bij de gehandicapte persoon een

Art. 44.Le centre de jour perçoit auprès de la personne handicapée

maandelijkse financiële bijdrage van 80 euro . une contribution financière mensuelle de 80 euro .
In functie van de wekelijkse aanwezigheid die in de overeenkomst voor
de gepersonaliseerde prestaties wordt aangegeven wordt de financiële En fonction de la présence hebdomadaire indiquée dans la convention de
bijdrage verminderd per tiende naar evenredigheid van de voorziene prestations personnalisées, la contribution financière est réduite par
halve dagen van afwezigheid. dixième au prorata des demi-jours d'absence prévus.

Art. 45.§ 1. De bij artikel 44 voorziene bedragen worden verminderd

Art. 45.§ 1er. Le montant prévu à l'article 44 est diminué pour tenir

om rekening te houden met het aantal weekdagen van afwezigheid in de compte du nombre de jours d'absence ouvrables du mois suivants :
volgende maand : a) afwezigheidsdagen verantwoord door de begunstigde of zijn a) les jours d'absences justifiés par le bénéficiaire ou ses parents à
familieleden met een maximum van 12 weekdagen per jaar; raison d'un maximum de 12 jours ouvrables par an;
b) afwezigheidsdagen verantwoord door een medisch attest; b) les jours d'absences justifiés par un certificat médical;
c) afwezigheidsdagen verantwoord door een hospitalisatieattest; c) les jours d'absences justifiés par un certificat d'hospitalisation;
d) afwezigheidsdagen verantwoord door een rechterlijke beslissing tot d) les jours d'absences justifiés par une décision judiciaire de
plaatsing; placement;
e) afwezigheidsdagen verantwoord zoals vermeld bij artikelen 29 en 30 e) les jours d'absences justifiés tels qu'énumérés aux articles 29 et
van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidscontracten zoals 30 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, telle
gewijzigd, met een maximum van 10 weekdagen; que modifiée, avec un maximum de 10 jours ouvrables;
f) afwezigheidsdagen voor schoolvakanties; f) les jours d'absences pour les vacances scolaires;
g) afwezigheidsdagen verantwoord door een collectief evenement dat de g) les jours d'absence justifiés par un événement collectif entraînant
onmogelijkheid met zich meebrengt zich naar het centrum te begeven mits de instemming van de administratie; l'impossibilité de se rendre au centre moyennant l'accord de l'administration;
h) afwezigheidsdagen in de maand waarin de overeenkomst van h) les jours d'absences dans le mois au cours duquel la convention de
persoonlijke prestaties begint of afloopt; prestations personnalisée débute ou s'achève;
i) sluitingsdagen van het centrum als gevolg van het overbrengen van i) les jours de fermeture du centre résultant du report d'un jour
een wettelijke feestdag; férié légal;
j) pedagogische dagen voorzien in het collectief plan van het centrum; j) les journées pédagogiques prévues dans le projet collectif du centre;
volgens deze formule : A - 90 % van (AxB)/C selon la formule suivante : A - 90 % de (AxB)/C
waarin : où :
A = de financiële bijdrage voorzien bij artikel 44; A = la contribution financière prévue à l'article 44;
B = het aantal weekdagen van afwezigheid in de maand zoals B = le nombre de jours d'absence ouvrables du mois tels que précisés
gepreciseerd in dit artikel; au présent article;
C = het aantal weekdagen van de maand in kwestie. C = le nombre de jours ouvrables du mois considéré.
§ 2. De gehandicapte persoon die minder dan 21 jaar oud is verkrijgt § 2. La personne handicapée obtient sur le montant obtenu au § 1er une
op het bedrag berekend in § 1 een vermindering van 50 % gedurende een réduction de 50 % pendant une année donnée si le revenu imposable
bepaald jaar indien het globaal belastbaar inkomen van het gezin minus globalement du ménage diminué des quotités exemptées et augmenté d'un
de vrijgestelde quotiteit en verhoogd met een eventueel belastbaar éventuel revenu imposable distinctement figurant dans
inkomen dat duidelijk vermeld is op zijn aanslagbiljet of dat van zijn gezin met betrekking tot het op twee jaar laatste jaar lager is dan 9.000 euro. De gehandicapte persoon heeft geen recht op vermindering indien de titularis van de in beschouwing genomen inkomens eigenaar is van onroerende goederen die niet de onroerende goederen zijn die als persoonlijke woning worden gebruikt of elk ander onroerend goed dat voor beroepsdoeleinden wordt gebruikt.

Art. 46.De gehandicapte persoon die zowel wordt opgevangen in een dagcentrum als in een verblij fcentrum die erkend zijn door de Franse Gemeenschapscommissie of door een andere overheid draagt enkel bij aan de tenlasteneming in het verblijfcentrum.

l'avertissement-extrait de rôle le plus récent de sa famille relatif à l'antépénultième année est inférieur à 9.000 euro . La personne handicapée n'a pas droit à une réduction si le titulaire des revenus pris en considération est propriétaire de biens immobiliers autres que ceux occupés comme habitation personnelle ou tout autre bien immobilier utilisé personnellement à des fins professionnelles.

Art. 46.La personne handicapée accueillie à la fois dans un centre de jour et dans un centre d'hébergement agréés par la Commission communautaire française contribue uniquement à sa prise en charge en centre d'hébergement.

Art. 47.§ 1. Indien de familie van de opgevangen gehandicapte persoon

Art. 47.§ 1er. La réception par la famille de la personne handicapée

een nieuw aanslagbiljet ontvangt, moet dit onmiddellijk aan het d'un nouvel avertissement-extrait de rôle entraîne sa communication
centrum meegedeeld worden voor een eventuele herziening van de immédiate au centre aux fins de révision éventuelle de la contribution
financiële bijdrage voor het volledige kalenderjaar. financière pour une année civile entière.
§ 2. Als uitzondering en indien vastgesteld wordt dat de financiële § 2. A titre exceptionnel, s'il est constaté que la contribution
bijdrage van een gehandicapte persoon niet betaald kan worden financière d'une personne handicapée ne pourra être payée suite à une
ingevolge een wijziging van zijn fiscale toestand zoals de beschikbare modification de la situation fiscale telle que les revenus disponibles
inkomsten van het gezin, geeft dit duidelijk recht op een vermindering
van de financiële bijdrage en wordt deze laatste toegekend. Deze de la famille ouvrent manifestement le droit à une réduction de la
vermindering wordt niet meer toegekend vanaf het moment dat de reden contribution financière, celle-ci lui est accordée. Cette réduction
die er aanleiding toe gaf niet meer bestaat. n'est plus accordée dès l'extinction du motif ayant justifié son
§ 3. De centra maken maandelijks aan de gehandicapte persoon of aan octroi. § 3. Les centres adressent mensuellement à la personne handicapée ou à
zijn wettelijke vertegenwoordiger een afrekening over van zijn son représentant légal le décompte de sa contribution financière
financiële bijdrage die overeenstemt met de tenlastenneming en de correspondant à la prise en charge au cours du mois précédent. Ce
afwezigheden van voorgaande maand. décompte intègre les absences sur une base mensuelle ou trimestrielle.
§ 4. De bewijsstukken van de afrekeningen van de financiële bijdragen § 4. Les éléments justificatifs des décomptes des contributions
worden in het centrum bewaard in het persoonlijk dossier van iedere financières sont consignés au centre dans le dossier individuel de
gehandicapte persoon. chaque personne handicapée.

Art. 48.Er kan geen bijkomende financiële bijdrage gevraagd worden

Art. 48.Aucun supplément à la contribution financière ne peut être

voor het dekken van de kosten voor personeel, werking of opvang of exigé pour couvrir les frais de personnel, de fonctionnement ou
voor activiteiten van de begunstigden. d'activités des personnes bénéficiaires.
Art 49. In een verblijfcentrum kan een bijkomende bijdrage gevraagd

Art. 49.Dans un centre, peuvent être exigés en supplément de la

worden voor zover deze niet het voorwerp vormt van een wettelijke of contribution financière et dans la mesure où ils ne font pas l'objet
verordenende tussenkomst : d'une intervention légale ou réglementaire :
a) het deel van de kosten die ten laste blijven van de persoon voor de a) la partie du coût qui reste à charge de la personne dans les frais
verzorging en voor prothesen; de soins de santé et de prothèse;
b) specifieke kosten die verbonden zijn aan incontinentie; b) les frais spécifiques liés à l'incontinence;
c) kosten voor technische bijstand; c) les frais d'aides techniques;
d) het deel van de farmaceutische kosten die niet gedekt worden door d) la part des frais pharmaceutiques non couverts par une intervention
een tussenkomst voorzien door de Franse Gemeenschapscommissie en met prévue par la Commission communautaire française et déduction faite
vermindering van de tussenkomst van de verzekeraar. des interventions de l'organisme assureur.

Art. 50.In een centrum kunnen bovenop de financiële bijdrage en

Art. 50.Dans un centre, peuvent être exigés en supplément de la

overeenkomstig de modaliteiten die voorzien zijn in de overeenkomst contribution financière conformément aux modalités prévues dans la
voor gepersonaliseerde prestaties, de kosten gevorderd worden die convention de prestations personnalisée, les frais exposés en vue
werden aangegaan voor de opgevangen persoon en op zijn vraag met d'assurer à la personne prise en charge, à sa demande, un confort ou
betrekking tot comfort, ontplooiingsmogelijkheden of
vrijetijdsactiviteiten die geen deel uitmaken van het collectief des possibilités d'épanouissement et de loisirs qui n'entrent pas dans
project. son projet collectif.

Art. 51.Binnen de drie maanden die volgen op de datum van verzending

Art. 51.Dans les trois mois qui suivent la date d'envoi du décompte

van de maandelijkse afrekening bedoeld in artikel 47 van dit besluit, mensuel visé à l'article 47 du présent arrêté, le centre adresse à la
richt het centrum aan de gehandicapte persoon of aan zijn wettelijke personne handicapée ou à son représentant légal deux rappels écrits
vertegenwoordiger twee geschreven herinneringsbrieven waarvan de dont le dernier par recommandé avec accusé de réception et copie à
laatste aangetekend verstuurd wordt met bericht van ontvangst en kopie
voor de administratie. l'administration.

Art. 52.De verantwoordingsstukken met betrekking tot de financiële

Art. 52.Les pièces justificatives relatives aux contributions

bijdragen dienen ingediend te worden bij de administratie op een financières doivent être introduites auprès de l'administration sur
jaarbasis en uiterlijk op 30 juni van het volgend jaar. De une base annuelle au plus tard le 30 juin de l'année suivante.
administratie bepaalt er de inhoud van. » L'administration en fixe le contenu. »

Art. 3.Bij artikel 19 van het besluit van het College van de Franse

Art. 3.A l'article 19 de l'arrêté du Collège de la Commission

Gemeenschapscommissie van 18 juli 2002 betreffende de erkenning en de communautaire française du 18 juillet 2002 relatif à l'agrément et aux
subsidies van de dagcentra voor schoolgaande kinderen zoals gewijzigd subventions des centres de jour pour enfants scolarisés, tel que
door de besluiten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie modifié par les arrêtés du Collège de la Commission communautaire
van 28 november 2002 en van 1 april 2004, wordt er een punt 7. française des 28 novembre 2002 et 1er avril 2004, un point 7. libellé
ingelast : comme suit est inséré :
« 7. een luik met betrekking tot de financiële bijdragen. » « 7. un volet relatif aux contributions financières. »

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2005.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2005.

Art. 5.Het Lid van het College belast met het Gehandicaptenbeleid

Art. 5.La Membre du Collège en charge de la Politique d'Aide aux

wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Personnes handicapées est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 14 juli 2005. Bruxelles, le 14 juillet 2005.
Door het College van de Franse Gemeenschapscommissie : Par le Collège de la Commission communautaire française :
B. CEREXHTE, B. CEREXHE,
Voorzitter van het CollegeMevr. Président du Collège
E. HUYTEBROECK, Mme E. HUYTEBROECK,
Lid van het College belast met het Gehandicaptenbeleid. Membre du Collège en charge de la Politique d'Aide aux Personnes
handicapées
^