Besluit 2023/969 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot vaststelling van het huishoudelijk reglement van de selectiecommissies van de mandaathouders van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie | Arrêté 2023/969 du Collège de la Commission communautaire française fixant le règlement d'ordre intérieur des commissions de sélection des mandataires des services du Collège de la Commission communautaire française |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
14 DECEMBER 2023. - Besluit 2023/969 van het College van de Franse | 14 DECEMBRE 2023. - Arrêté 2023/969 du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie tot vaststelling van het huishoudelijk reglement | communautaire française fixant le règlement d'ordre intérieur des |
van de selectiecommissies van de mandaathouders van de diensten van | commissions de sélection des mandataires des services du Collège de la |
het College van de Franse Gemeenschapscommissie | Commission communautaire française |
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | Le Collège de la Commission communautaire française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988 en 6 januari 2014; | l'article 87 § 3 modifié par les lois spéciales des 8 août 1988 et 6 |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | |
Brusselse Instellingen, artikel 79, § 1; | |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 april 2014 betreffende de overdracht van de uitoefening van de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, artikel 4, 1° ; Gelet op het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 1 maart 2012 dat het huishoudelijk reglement van de selectiecommissies van de Franse Gemeenschapscommissie vaststelt; Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de | janvier 2014 ; Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, l'article 79 § 1er ; Vu le décret de la Commission communautaire française du 4 avril 2014 relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire française, l'article 4,1° ; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 1er mars 2012 fixant le règlement d'ordre intérieur des commissions de sélection de la Commission communautaire française ; Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la |
respectieve situatie van vrouwen en mannen, van 17 mei 2023; | situation respective des femmes et des hommes du 17 mai 2023; |
Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de | Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la |
situatie van personen met een handicap van 17 mei 2023; | situation de la personne handicapée du 17 mai 2023 ; |
Gelet op het protocol nr. 2023/07 van 21 juni 2023 van het | Vu le protocole n° 2023/07 du 21 juin 2023 du Comité de secteur XV de |
Sectorcomité XV van de Franse Gemeenschapscommissie; | la Commission communautaire française; |
Gelet op het verzoek om advies binnen een termijn van 30 dagen dat | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
naar de Raad van State werd gestuurd op 9 november 2023, met | d'Etat le 9 novembre 2023, en application de l'article 84, § 1er, |
toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de | |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa 1er, 2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
Overwegende dat het advies niet binnen die termijn werd meegedeeld; | janvier 1973; Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende het besluit van het College van de Franse | Considérant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de | française du 13 avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des |
ambtenaren van de diensten van het College van de Franse | services du Collège de la Commission communautaire française, |
Gemeenschapscommissie, artikel 16/8; | l'article 16/8 ; |
Op voordacht van het collegelid belast met Openbaar Ambt | Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Fonction publique |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HUISHOUDELIJK REGLEMENT VAN DE SELECTIECOMMISSIES | REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR DES COMMISSIONS DE SELECTION |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° het statuut: het besluit van het College van de Franse | 1° Le statut : l'arrêté du Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de | française du 13 avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des |
ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie; | services du Collège de la Commission communautaire française; |
2° het besluit `loopbaan': het besluit van het College van de Franse | 2° L'arrêté " carrière » : l'arrêté du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de loopbaan van de | communautaire française du 4 mars 1999 relatif à la carrière des |
ambtenaren en het personeelsreglement van de diensten van het College | fonctionnaires et au règlement du personnel des services du Collège de |
van de Franse Gemeenschapscommissie; | la Commission communautaire française ; |
3° het secretariaat: het secretariaat van de selectiecommissie. | 3° Le secrétariat : le secrétariat de la commission de sélection. |
Art. 2.De termijnen bestaan uit alle weekdagen, met inbegrip van |
Art. 2.Sauf exception, les délais comprennent tous les jours de la |
zaterdagen, zondagen, wettelijke feestdagen en de in artikel 176, § 1, | semaine, y compris le samedi, le dimanche, les jours fériés et les |
van het statuut bedoelde dagen. Onder `werkdag' verstaat men elke | jours visés à l'article 176, § 1er du statut. Par jour ouvrable, on |
andere dag dan zaterdag, zondag, wettelijke feestdagen en de in | entend tous les jours autres que le samedi, le dimanche, les jours |
artikel 176, § 1, van het statuut bedoelde dagen. | fériés et les jours visés à l'article 176, § 1er du statut. |
Elke termijn wordt berekend, tenzij anders bepaald: | Tout délai est calculé, sauf dispositions contraires : |
- Wanneer de kennisgeving gebeurt per ter post aangetekende brief: | - Quand la prise de connaissance consiste en un envoi par lettre |
vanaf de derde werkdag volgend op de verzending van het document en | recommandée à la poste : à partir du troisième jour ouvrable qui suit |
deze dag is inbegrepen in de termijn; | l'envoi du pli et ce jour est compris dans le délai ; |
- Wanneer de kennisgeving gebeurt per elektronische zending of per | - Quand la prise de connaissance consiste en un envoi par courrier |
elektronisch aangetekende zending: vanaf de dag volgend op de | électronique ou par recommandé électronique : à partir du lendemain de |
verzending van de elektronische post of de elektronisch aangetekende | l'envoi du courrier ou du recommandé électronique. |
post. HOOFDSTUK II. - Selectiecommissies en secretariaat | CHAPITRE II. - Des commissions de sélection et du secrétariat |
Art. 3.De selectiecommissies opgericht bij artikel 16/7 van het |
Art. 3.Les commissions de sélection créées en vertu de l'article 16/7 |
statuut hebben hun zetel in de kantoren van de Franse | du statut ont leur siège dans les bureaux de la Commission |
Gemeenschapscommissie, gevestigd in de Paleizenstraat 42 te 1030 | communautaire française, sise rue des palais 42 à 1030 Bruxelles |
Brussel. Art. 4.Het secretariaat zorgt ervoor dat elk lid van de |
Art. 4.Le secrétariat s'assure que chaque membre de la commission de |
selectiecommissie de deontologische code ondertekent die als bijlage | sélection signe le code de déontologie annexé au présent arrêté. |
bij dit besluit is gevoegd. Het secretariaat waakt over het correcte verloop van de | Le secrétariat s'assure du bon déroulement des procédures de sélection |
selectieprocedures en hun overeenstemming met de geldende besluiten. | et de leur conformité avec les arrêtés en vigueur. Le secrétariat ne |
Het secretariaat kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor | |
beslissingen van de selectiecommissie die indruisen tegen de geldende | peut être tenu responsable des décisions de la commission de sélection |
besluiten. | allant à l'encontre des arrêtés en vigueur. |
HOOFDSTUK III. - Oproepingen | CHAPITRE III. - Des convocations |
Art. 5.Namens de voorzitter brengt het secretariaat de |
Art. 5.Le secrétariat saisit, au nom du président, la commission de |
selectiecommissie per e-mail op de hoogte na de vacantverklaring zoals | sélection par courrier électronique à la suite de la déclaration de |
bepaald in artikel 34/6 van het besluit `loopbaan'. | vacance telle que prévue par l'article 34/6 de l'arrêté " carrière ». |
Die oproeping wordt ten minste tien dagen voor de zitting naar de | Cette convocation est adressée aux membres de la commission dix jours |
leden van de commissie gestuurd op het e-mailadres dat zij na hun | au moins avant la séance à l'adresse électronique qu'ils ont |
benoeming als commissielid hebben opgegeven. | communiquée après leur désignation en tant que membres de la |
In geval van verhindering brengen de leden van de commissie de | commission. En cas d'empêchement, les membres de la Commission en informent le |
voorzitter en het secretariaat hiervan op de hoogte zodat voor | président et le secrétariat, et ce, sous réserve de circonstances |
vervanging kan worden gezorgd en dit, behoudens uitzonderlijke en met | exceptionnelles et motivées, au moins cinq jours avant la séance, de |
redenen omklede omstandigheden, ten minste vijf dagen voor de zitting. | sorte qu'un suppléant puisse être désigné. |
Art. 6.Namens de voorzitter nodigt het secretariaat de kandidaten van |
Art. 6.Le secrétariat convoque, au nom du président, par recommandé |
wie de kandidatuur ontvankelijk werd verklaard, per elektronisch | électronique ou par lettre recommandée à la poste, les candidats dont |
aangetekende zending of per ter post aangetekende brief uit voor een | la candidature a été déclarée recevable, à un assessment, dix jours au |
assessment via het e-mailadres of postadres dat de kandidaten in hun | moins avant celui-ci à l'adresse électronique ou à l'adresse postale |
gestandaardiseerde cv hebben vermeld, ten minste tien dagen voor het | que les candidats ont indiquées dans leur CV standardisé. |
assessment. Art. 7.Namens de voorzitter nodigt het secretariaat de kandidaten die |
Art. 7.Le secrétariat convoque, au nom du président, par recommandé |
zijn geslaagd voor het assessment, per elektronisch aangetekende | électronique ou par lettre recommandée à la poste, les candidats ayant |
zending of per ter post aangetekende brief uit voor een gesprek, tien | présenté l'assessment à un entretien, dix jours avant cet entretien. |
dagen voor dat gesprek. De oproeping bevat de lijst met de leden van | La convocation comporte la liste des membres de la commission de |
de betrokken selectiecommissie. | sélection concernée. |
Art. 8.Het secretariaat wint het advies of de adviezen in zoals |
Art. 8.Le secrétariat recueille l'avis ou les avis visé(s) à |
bepaald in artikel 34/8, § 2, van het besluit `loopbaan'. Het | l'article 34/8, § 2 de l'arrêté " carrière ». Le secrétariat transmet |
secretariaat zendt dat advies/die adviezen ten minste vijf dagen voor | cet/ces avis aux membres de la commission au moins cinq jours avant |
het selectiegesprek toe aan de leden van de commissie. | l'entretien de sélection. |
Art. 9.Wanneer het te vervullen mandaat betrekking heeft op een |
Art. 9.Lorsque l'emploi de mandat à pourvoir porte sur un emploi de |
functie van rang 15, nodigt het secretariaat de mandaathouder van rang | rang 15, le secrétariat invite, par courrier électronique, le |
16 per e-mail uit om door de betrokken selectiecommissie te worden | mandataire de rang 16 pour que la commission de sélection concernée |
gehoord over de algemene vaardigheden en het functieprofiel van de in | l'entende au sujet des compétences générales et du profil de fonction |
te vullen betrekking. | de l'emploi à pourvoir. |
HOOFDSTUK IV. - Zittingen en stemming | CHAPITRE IV. - Des séances et du vote |
Art. 10.De voorzitter opent en sluit de vergaderingen. Hij leidt de |
Art. 10.Le président ouvre et clôture les séances. Il mène les débats |
debatten en ziet toe op het goede verloop van de zitting. | et veille au bon ordre de la séance. |
Geen lid van de evaluatiecommissie mag zetelen wanneer hij zich in een | Aucun membre de la commission d'évaluation ne peut siéger s'il se |
situatie bevindt die ertoe kan leiden dat zijn onpartijdigheid in | trouve dans une situation de nature à mettre en péril son impartialité |
gevaar wordt gebracht. | |
In geval van afwezigheid van de voorzitter worden zijn taken | En cas d'absence du président, ses missions sont exercées par le |
uitgeoefend door het oudste lid. | membre le plus âgé. |
De voorzitter gaat na of de samenstelling van de selectiecommissie in | Le président vérifie que la composition de la commission de sélection |
overeenstemming is met artikel 16/7 van het statuut. | est conforme à l'article 16/7 du statut. |
Art. 11.Een selectiecommissie beraadslaagt geldig indien de |
Art. 11.Une commission de sélection délibère valablement pour autant |
meerderheid van de leden aanwezig is. | que la majorité des membres est présente. |
Elk lid van de selectiecommissies, met inbegrip van de voorzitter, is | Chaque membre des commissions de sélection, y compris le président, a |
stemgerechtigd. | une voix délibérative. |
De adviezen en beslissingen uitgebracht door de selectiecommissies | Les avis et les décisions émis par les commissions de sélection sont |
worden met meerderheid van stemmen genomen. Bij staking van stemmen is | pris à la majorité des voix. En cas de parité, le président ou celui |
de stem van de voorzitter of de persoon die zijn functie uitoefent | qui exerce sa fonction, a une voix prépondérante. |
doorslaggevend. | |
In overeenstemming met artikel 34/8, § 2, van het besluit `loopbaan' | Conformément à l'article 34/8, § 2 de l'arrêté " carrière », la |
deelt de selectiecommissie de kandidaten in groep A `geschikt' of | commission de sélection classe les candidats soit dans le groupe A " |
groep B `niet geschikt' in. Die indeling gebeurt op de dag dat de | apte ", soit dans le groupe B " pas apte ". Cette catégorisation a |
selectiecommissie de kandidaat hoort. De secretarissen stellen de notulen van de zitting op en houden een aanwezigheidslijst bij. De adviezen en beslissingen van de selectiecommissies worden vastgelegd in de notulen en ondertekend door de voorzitter en de secretarissen. De adviezen en beslissingen worden per e-mail overgemaakt aan het College, via het lid van het College belast met Openbaar Ambt. Art. 12.Vertegenwoordigers van representatieve vakbondsorganisaties mogen de vergadering als waarnemer bijwonen. Alle informatie over de selectie van een mandaathouder wordt als vertrouwelijk beschouwd. Elk type notitie moet aan het einde van de vergadering aan de secretaris worden overhandigd. |
lieu le jour où la commission de sélection a entendu le candidat. Les secrétaires dressent le procès-verbal de la séance et tiennent une liste de présences. Les avis et les décisions des commissions de sélection sont consignés dans le procès-verbal et signés par le président et les secrétaires. Les avis et les décisions sont transmis par courrier électronique au Collège, par la voie du Membre du Collège chargé de la Fonction Publique. Art. 12.Les représentants des organisations syndicales représentatives peuvent assister à la réunion en tant qu'observateurs. Toutes les informations concernant la sélection d'un mandataire sont considérées comme confidentielles. Chaque type de note doit être remis au secrétaire à la fin de la réunion. |
HOOFDSTUK V. - Opheffings- en overgangsbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoire et transitoire |
Art. 13.Het besluit van het College van de Franse |
Art. 13.L'arrêté du Collège de la Commission communautaire française |
Gemeenschapscommissie van 1 maart 2012 dat het huishoudelijk reglement | du 1er mars 2012 fixant le règlement d'ordre intérieur des commissions |
van de selectiecommissies van de Franse Gemeenschapscommissie | de sélection de la Commission communautaire française est abrogé. |
vaststelt, wordt opgeheven. | |
Art. 14.Als er selectieprocedures lopen op het ogenblik van de |
Art. 14.Si des procédures de sélection sont en cours au moment de |
inwerkingtreding van dit besluit of als er een selectieprocedure is | l'entrée en vigueur du présent arrêté ou si une procédure de sélection |
opgestart vóór 31 december 2023, blijft het besluit van het College | est lancée avant le 31 décembre 2023, l'arrêté du Collège de la |
van de Franse Gemeenschapscommissie van 1 maart 2012 dat het | Commission communautaire française du 1er mars 2012 fixant le |
huishoudelijk reglement van de selectiecommissies van de Franse | règlement d'ordre intérieur des commissions de sélection de la |
Gemeenschapscommissie vaststelt, van toepassing op die procedures. | Commission communautaire française reste d'application pour ces |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepaling
Art. 15.Het collegelid belast met Openbaar Ambt wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Namens het College, 14 december 2023. B. TRACHTE, Voorzitster van het College Lid van het College belast met Openbaar Ambt BIJLAGE Deontologische code De leden van de commissie verbinden zich ertoe: * te handelen met loyaliteit, integriteit, onafhankelijkheid, toewijding en bekwaamheid; * zowel de procedure als de kandidaten te respecteren, alsook de waarden van de diensten van de Franse Gemeenschapscommissie; * hun onafhankelijkheid en onpartijdigheid te garanderen, die onlosmakelijk verbonden zijn aan het uitoefenen van hun functie; * voor aanvang van de procedure elke omstandigheid bekend te maken die van invloed kan zijn op hun onafhankelijkheid of die aanleiding kan geven tot een belangenconflict, of die als zodanig kan worden beschouwd; * vertrouwelijk te handelen, in het bijzonder wat betreft de geheimhouding van ontvangen informatie en beraadslagingen; * objectiviteit en neutraliteit te tonen, en een eerlijke behandeling te garanderen voor alle kandidaten, zonder enige vorm van partijdigheid of discriminatie. Indien een lid van de selectiecommissie afwijkt van deze deontologische code, kan hij/zij niet langer zetelen. Datum: Naam en handtekening: Gezien om gevoegd te worden bij het besluit 2023/969 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot vaststelling van het huishoudelijk reglement van de selectiecommissies van de mandaathouders van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie Namens het College, 14/12/2023. B. TRACHTE Voorzitster van het College |
procédures. CHAPITRE VI. - Disposition finale
Art. 15.Le membre du Collège chargé de la Fonction publique est chargé de l'exécution du présent arrêté. Par le Collège, le 14 décembre 2023. B. TRACHTE, Présidente du Collège Membre du Collège chargée de la fonction publique ANNEXE. Code de déontologie Les membres de la commission s'engagent à : * agir avec loyauté, intégrité, indépendance, diligence et compétence ; * respecter la procédure et les candidats, ainsi que les valeurs des services de la Commission communautaire française ; * garantir leur indépendance et leur impartialité, qui sont indissociables à l'exercice de leur fonction ; * communiquer, avant le début de la procédure, toute circonstance de nature à affecter leur indépendance ou entrainer un conflit d'intérêts ou qui est susceptible d'être considéré comme telle ; * agir en toute confidentialité, en particulier en ce qui concerne le secret des informations reçues et des délibérations ; * faire preuve d'objectivité et de neutralité, et à garantir un traitement équitable à tous les candidats, indépendamment de toute forme de partialité ou de discrimination. Si un membre de la commission de sélection déroge à ce code déontologique, il/elle ne pourra plus siéger. Date : Nom et signature : Vu pour être annexé à l'arrêté 2023/969 du Collège de la Commission communautaire française fixant le règlement d'ordre intérieur des commissions de sélection des mandataires des services du Collège de la Commission communautaire française Par le Collège, 14/12/2023. B. TRACHTE Présidente du Collège |
Lid van het College belast met Openbaar Ambt | Membre du Collège chargée de la fonction publique |