Besluit 2005/4 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende toepassing van het decreet betreffende de toelagen voor de aankoop, de bouw, de renovatie, de inrichting, de uitrusting, de uitbreiding en de meubilering van sommige centra, diensten, huizen, instellingen of initiatieven van beschut wonen die ressorteren onder het beleid van sociale acties, gezinnen en gezondheid | Arrêté 2005/4 du Collège de la Commission communautaire française portant application du décret relatif aux subventions pour l'achat, la construction, la rénovation, l'aménagement, l'équipement, l'extension et l'ameublement de certains centres, services, maisons, organismes ou initiatives d'habitations protégées relevant de la politique de l'action sociale, de la famille et de la santé |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 14 APRIL 2005. - Besluit 2005/4 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende toepassing van het decreet betreffende de toelagen voor de aankoop, de bouw, de renovatie, de inrichting, de uitrusting, de uitbreiding en de meubilering van sommige centra, diensten, huizen, instellingen of initiatieven van beschut wonen die ressorteren onder het beleid van sociale acties, gezinnen en gezondheid Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei 2004 betreffende de toelagen voor de aankoop, de bouw, de renovatie, de inrichting, de uitrusting, de uitbreiding en de meubilering van sommige centra, diensten, huizen, instellingen of initiatieven van beschut wonen die ressorteren onder het beleid van sociale acties, gezinnen en gezondheid, en inzonderheid op de artikelen 4 § 1, 5, 10, en 12; Gelet op het advies van de Franstalige Brusselse Adviesraad voor | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 14 AVRIL 2005. - Arrêté 2005/4 du Collège de la Commission communautaire française portant application du décret relatif aux subventions pour l'achat, la construction, la rénovation, l'aménagement, l'équipement, l'extension et l'ameublement de certains centres, services, maisons, organismes ou initiatives d'habitations protégées relevant de la politique de l'action sociale, de la famille et de la santé Le Collège de la Commission communautaire française, Vu le décret de la Commission communautaire française du 13 mai 2004 relatif aux subventions pour l'achat, la construction, la rénovation, l'aménagement, l'équipement, l'extension et l'ameublement de certains centres, services, maisons, organismes et initiatives d'habitations protégées relevant de la politique de l'action sociale, de la famille et de la santé et notamment ses articles 4, § 1er, 5, 10, et 12; Vu l'avis du Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux |
Gezondheid en Bijstand aan Personen, gegeven op 29 april 2004; | personnes et de la Santé, donné le 29 avril 2004; |
Gelet op het advies van de Inspectrice van Financiën, gegeven op 1 februari 2005; | Vu l'avis de l'Inspectrice des Finances, donné le 1er février 2005; |
Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met Begroting, gegeven op 14 april 2005; | Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget, donné le 14 avril 2005; |
Gelet op het advies 37.401/4 van de Raad van State gegeven op 13 juli | Vu l'avis 37.401/4 du Conseil d'Etat donné le 13 juillet 2004 en |
2004, in toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 1° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Leden van het College belast met Sociale Acties, | Sur la proposition des Membres du Collège chargés de l'Action sociale, |
Gezinnen en Gezondheid, | de la Famille et de la Santé |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Onderhavig besluit regelt een in artikel 128 van de |
|
Grondwet bedoelde materie, overeenkomstig artikel 138 van de Grondwet. | Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Art. 2.Voor de toepassing van onderhavig besluit dient te worden |
Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. |
verstaan onder : | Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
het decreet : het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 | le décret : le décret de la Commission communautaire française du 13 |
mei 2004 betreffende de toelagen voor de aankoop, de bouw, de | mai 2004 relatif aux subventions pour l'achat, la construction, la |
renovatie, de inrichting, de uitrusting, de uitbreiding en de | rénovation, l'aménagement, l'équipement, l'extension et l'ameublement |
meubilering van sommige centra, diensten, huizen, instellingen of | de certains centres, services, maisons, organismes ou initiatives |
initiatieven van beschut wonen die ressorteren onder het beleid van | d'habitations protégées relevant de la politique de l'action sociale, |
sociale acties, gezinnen en gezondheid; | de la famille et de la santé; |
het College : het College van de Franse Gemeenschapscommissie; | le Collège : le Collège de la Commission communautaire française; |
het Lid van het College : het Lid van het College belast met Sociale | le Membre du Collège : le Membre du Collège chargé de l'Action sociale |
Acties, Gezinnen of het Lid van het College belast met Gezondheid; | et de la Famille ou le Membre du Collège chargé de la Santé; |
- het bestuur : de diensten van het College van de Franse | l'administration : les services du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie; | communautaire française; |
- het maximum subsidieerbaar bedrag : het maximum bedrag van de | le montant maximum subsidiable : le montant maximum des achats et |
aankopen en werken die in aanmerking worden genomen voor de berekening | travaux pris en considération pour calculer le montant de la |
van het bedrag van de toelage volgens de in artikel 4 van het decreet | subvention suivant les règles fixées à l'article 4 du décret et dans |
en in onderhavig besluit bepaalde regels. | le présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen betreffende de toelagen | CHAPITRE II. - Dispositions générales relatives aux subventions |
Art. 3.§ 1. Het maximum subsidieerbaar bedrag wordt vastgesteld op : |
Art. 3.§ 1er. Le montant maximum subsidiable est fixé à : |
1° 800 euro per m2 en maximum 450 m2 voor de centra voor | 1° 800 euro par m2 et 450 m2 maximum pour les centres de planning |
gezinsplanning, de centra voor globale sociale acties, de diensten | familial, les centres d'action sociale globale, les services pour les |
voor de opdrachten van bijstand, enerzijds aan de slachtoffers en hun | missions d'aide, d'une part aux victimes et à leurs proches et, |
naasten en anderzijds aan de beschuldigden en veroordeelden in | d'autre part, aux inculpés et condamnés en liberté, aux ex-détenus et |
vrijheid, aan ex-gevangenen en hun naasten, de diensten voor | à leurs proches, les services de santé mentale, les services actifs en |
geestelijke gezondheidszorg, de diensten actief inzake druggebruik, de | matière de toxicomanies, les maisons médicales, les services d'aide à |
medische huizen, de diensten voor thuishulp, de diensten voor | |
palliatieve en voortgezette zorgen, de coördinatiecentra voor | domicile, les services de soins palliatifs et continués, les centres |
verzorging en diensten voor thuishulp, de centra voor telefonische | de coordination de soins et services à domicile, les centres d'écoute |
opvang, en de coördinatie-instellingen | téléphonique et les organismes de coordination; |
2° 30.000 euro per erkende plaats voor de initiatieven van beschut | 2° 30.000 euro par place agréée pour les initiatives d'habitations |
wonen; | protégées; |
3° 25.000 euro voor de werken verricht wanneer de aanvrager huurder | 3° 25.000 euro pour les travaux effectués lorsque le demandeur est |
is. | locataire. |
Het maximum subsidieerbaar bedrag wordt vastgesteld op datum van 1 | Le montant maximum subsidiable est établi à la date du 1er janvier |
januari 2004 en omvat noch de registratierechten noch de kosten van | 2004 et ne comprend ni les droits d'enregistrement et frais d'actes |
notariële akten of de in artikel 37 bedoelde posten. | notariaux ni les postes visés à l'article 37. |
§ 2. Het maximum subsidieerbaar bedrag volgt de schommelingen van de | § 2. Le montant maximum subsidiable suit les variations des salaires |
lonen en sociale lasten, de index van de materialen en van de over het | et charges sociales, de l'indice des matériaux et des taxes |
algemeen om het even welke belastingen. De formule voor de | généralement quelconques. La formule d'actualisation des coûts est : |
actualisering van de kosten is de volgende : | Pour la consultation du tableau, voir image |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld In deze formule is : 'p' het bedrag van de uitgave goedgekeurd op de datum van indiening van de offerten; 'P' het op 1 januari 2004 geactualiseerd bedrag van de goedgekeurde uitgave 'p'; 's' en 'S' vertegenwoordigen de officiële lonen in de bouw, voor categorie A, respectievelijk van toepassing tien dagen voor de datum van indiening van de offerten en op datum van 1 januari 2004; 'i' en 'I' vertegenwoordigen de index van de materialen, respectievelijk voor de maand van indiening van de offerten en voor de maand januari 2004. | Dans cette formule : p est le montant de la dépense approuvée à la date du dépôt des offres; P est le montant actualisé au 1er janvier 2004 de la dépense approuvée p; s et S représentent les salaires officiels de la construction, pour la catégorie A, d'application respectivement dix jours avant la date de dépôt des offres, et à la date du 1er janvier 2004; i et I représentent l'indice des matériaux respectivement pour le mois du dépôt des offres et pour le mois de janvier 2004. |
Art. 4.De contractuele prijsherzieningen, die voortvloeien uit de |
Art. 4.Les révisions de prix contractuelles résultant des |
schommelingen van de lonen en sociale lasten, evenals van de | fluctuations des salaires et charges sociales, ainsi que des matériaux |
materialen zoals deze voortkomen uit de toepassing van het bijzonder | telles qu'elles résultent de l'application du cahier spécial des |
bestek, dat de gesubsidieerde aanneming regelt, komen niet tussen in | charges régissant l'entreprise subsidiée n'entrent pas dans le calcul |
de berekening van het maximum subsidieerbaar bedrag. | du montant maximum subsidiable. |
HOOFDSTUK III. - Toekenning van toelagen voor de aankoop van gebouwen | CHAPITRE III. - Octroi de subventions à l'achat de bâtiments |
Art. 5.De aanvrager dient bij het bestuur een aanvraag van |
Art. 5.Le demandeur introduit auprès de l'administration une demande |
principieel akkoord in voor de aankoop van een gebouw. Deze aanvraag | d'accord de principe pour l'achat d'un bâtiment. |
van principieel akkoord omvat de volgende documenten : | Cette demande d'accord de principe comprend les documents suivants : |
1° de beraadslaging van het bevoegd orgaan van de vereniging die de | 1° La délibération de l'organe compétent de l'association |
aanvraag verricht; | demanderesse; |
2° het bewijs dat de vereniging, die de aanvraag indient, een centrum | 2° La preuve que l' association demanderesse est un centre de planning |
voor gezinsplanning, een centrum voor globale sociale acties, een diensten voor de bijstand aan slachtoffers, beschuldigden en veroordeelden in vrijheid, aan ex-gevangenen en hun naasten, een dienst voor thuishulp, een dienst voor geestelijke gezondheidszorg, een dienst actief inzake druggebruik, een medisch huis, een dienst voor palliatieve en voortgezette zorgen, een coördinatiecentrum voor verzorging en diensten voor thuishulp, een centrum voor telefonische opvang, een coördinatie-instelling of een initiatief van beschut wonen is dat is erkend door de Franse Gemeenschapscommissie; 3° een memorie waarin de redenen worden toegelicht die de aankoop van het gebouw rechtvaardigen, met name met verduidelijking van de noden op het te bedienen grondgebied, rekening houdend met de vooruitzichten | familial, un centre d'action sociale globale, un service d'aide aux victimes, inculpés et condamnés en liberté, aux ex-détenus et à leurs proches, un service d'aide à domicile, un service de santé mentale, un service actif en matière de toxicomanies, une maison médicale, un service de soins palliatifs et continués, un centre de coordination de soins et services à domicile, un centre d'écoute téléphonique, un organisme de coordination et une initiative d'habitations protégées agréés par la Commission communautaire française; 3° Un mémoire indiquant les raisons qui justifient l'achat du bâtiment, en précisant notamment les besoins dans le territoire à desservir, compte tenu des prévisions et de la couverture en |
en de dekking van bestaande instrumenten op dit grondgebied. Deze | équipements existants dans ce territoire. Il comprend le plan de |
omvat de situatieschets, de beschrijving van de plaatsen en goederen, | situation, la description des lieux et biens comprenant des plans ou |
met inbegrip van de plannen of schetsen en een opmeting van de | croquis et un relevé des surfaces, ainsi qu'une note relative aux |
oppervlakten, evenals een nota betreffende de toegangswegen en | voies d'accès et moyens de transport; |
vervoermiddelen; | |
4° een advies van de gewestelijke brandweer over de veiligheid van het | 4° Un avis du service régional d'incendie sur la sécurité du bâtiment, |
gebouw, gelet op de bestemming ervan; | compte-tenu de sa destination; |
5° een raming van de waarde van het gebouw; | 5° Une estimation de la valeur du bâtiment; |
6° een raming van de uitbreidings-, inrichtings- en renovatiewerken, | 6° Une estimation des travaux d'extension, d'aménagement, de |
of van de grote herstellingswerken die eventueel dienen te worden uitgevoerd; | rénovation ou de grosses réparations à réaliser éventuellement; |
7° een attest dat aantoont dat de vereniging in de mogelijkheid | 7° Une attestation établissant la preuve que l'association |
verkeert om bij te dragen tot de financiering van de aankoop en van de | demanderesse est à même de contribuer au financement de l'achat et des |
eventuele werken; | travaux éventuels; |
8° een uittreksel uit de kadastrale legger. | 8° Un extrait de la matrice cadastrale. |
Art. 6.Het College hecht zijn principiële goedkeuring aan de |
Art. 6.Le Collège donne son accord de principe sur l'octroi d'une |
toekenning van een toelage voor de aankoop en de eventuele inrichting | subvention à l'achat et à l'aménagement éventuel du bâtiment. |
van het gebouw. Art. 7.De aanvrager dient bij het bestuur een dossier in voor de |
Art. 7.Le demandeur introduit auprès de l'administration un dossier |
aanvraag van de definitieve beslissing wat betreft de toekenning van | de demande de décision définitive d'octroi de subvention. |
de toelage. Art. 8.De aanvraag van de definitieve beslissing wat betreft de |
Art. 8.La demande de décision définitive d'octroi de subvention |
toekenning van de toelage omvat de volgende documenten : | comprend les documents suivants : |
1° de beraadslaging van het bevoegd orgaan van de vereniging die de | 1° Le délibération de l'organe compétent de l'association |
aanvraag verricht; | demanderesse; |
2° de verkoopprijs; | 2° Le prix de la vente; |
3° de raming van de registratierechten en de aktekosten; | 3° L'estimation des droits d'enregistrement et des frais d'acte; |
4° een geannuleerd stortingsbulletin. | 4° Un bulletin de virement annulé. |
Art. 9.Het College neemt de definitieve beslissing tot toekenning van |
Art. 9.Le Collège prend la décision définitive d'octroi de la |
de toelage en bepaalt het bedrag ervan. | subvention et fixe son montant. |
Het bedrag van de toelage wordt berekend op basis van de aankoopprijs | Le montant de la subvention est calculé sur base du prix d'achat |
verhoogd met de registratierechten en de aktekosten, op voorwaarde | majoré des droits d'enregistrement et des frais d'acte, à la condition |
evenwel dat het aankoopbedrag noch de handelswaarde overtreft, zoals | toutefois que le montant de l'achat ne dépasse ni la valeur vénale |
deze is kunnen worden vastgesteld door het Comité tot Aankoop van | telle qu'elle a pu être estimée par le Comité d'Acquisition |
Onroerende Goederen of door de Ontvanger van de Registratie, noch het | d'Immeubles ou par le Receveur de l'Enregistrement ni le montant |
maximum subsidieerbaar bedrag. | maximum subsidiable. |
De toelage wordt berekend op basis van de laagste van deze drie | La subvention est calculée sur la base de la plus basse de ces trois |
waarden, verhoogd met de aktekosten en de registratierechten beperkt | valeurs majorée des frais d'actes et des droits d'enregistrement |
naar rato van de waarde die aanmerking wordt genomen voor de | réduits en proportion de la valeur prise en compte pour le calcul de |
berekening van de toelage. | la subvention |
Art. 10.De akte van aankoop mag slechts worden verleden na de |
Art. 10.L'acte d'achat ne peut être passé qu'après la décision |
definitieve beslissing wat betreft de toekenning van de toelage.. | définitive d'octroi de subvention. |
Art. 11.De uitkering van de toelage heeft plaats na de registratie |
Art. 11.La liquidation de subvention intervient après |
van de akte van aankoop en na goedkeuring van het voorontwerp van de | l'enregistrement de l'acte d'achat et approbation de l'avant-projet |
werkzaamheden die eventueel in het gebouw dienen te worden uitgevoerd, | des éventuels travaux à réaliser dans le bâtiment, sur présentation |
op voorlegging van de volgende documenten : | des documents suivants : |
1° de kopie van de geregistreerde akte van aankoop; | 1° La copie de l'acte d'achat enregistré; |
2° het overzicht van de kosten van de notariële akte. | 2° Le relevé des frais d'acte notariaux. |
HOOFDSTUK IV. - Toekenning van toelagen voor de bouw, de uitbreiding, | CHAPITRE IV. - Octroi de subventions à la construction, l'extension, |
de inrichting, de renovatie of voor de grote herstellingswerken aan | l'aménagement, la rénovation ou les grosses réparations de bâtiments |
gebouwen, evenals voor uitrusting en bemeubeling | ainsi que l'équipement et l'ameublement |
Art. 12.De aanvrager dient bij het bestuur een aanvraag in voor een |
Art. 12.Le demandeur introduit auprès de l'administration une demande |
principieel akkoord voor de bouw, de uitbreiding, de inrichting, de | d'accord de principe pour la construction, l'extension, l'aménagement, |
renovatie of grote herstellingswerken aan gebouwen, evenals voor hun | la rénovation ou les grosses réparations de bâtiments ainsi que leur |
uitrusting en meubilair. | équipement et leur ameublement. |
Art. 13.De aanvraag omvat de volgende documenten : |
Art. 13.La demande comprend les documents suivants : |
1° de beraadslaging van het bevoegd orgaan van de vereniging die de | 1° La délibération de l'organe compétent de l'association |
aanvraag verricht; | demanderesse; |
2° het bewijs dat de bouwheer een centrum voor gezinsplanning, een | 2° La preuve que le maître de l'ouvrage est un centre de planning |
centrum voor globale sociale acties, een dienst voor de bijstand aan | familial, un centre d'action sociale globale, un service d'aide aux |
slachtoffers, beschuldigden en veroordeelden in vrijheid, aan ex-gevangenen en hun naasten, een dienst voor thuishulp, een dienst voor geestelijke gezondheidszorg, een dienst actief inzake druggebruik, een medisch huis, een dienst voor palliatieve en voortgezette zorgen, een coördinatiecentrum voor verzorging en diensten van thuishulp, een centrum voor telefonische opvang, een coördinatie-instelling of een initiatief van beschut wonen is dat is erkend door de Franse Gemeenschapscommissie; 3° een attest dat aantoont dat de werken en leveringen die het voorwerp uitmaken van de aanvraag van principieel akkoord nog niet werden besteld; 3° een memorie waarin de redenen worden toegelicht die de uitvoering van de voorgestelde werken en de aankoop van de voorgestelde uitrustingen en meubilair rechtvaardigen, met name met verduidelijking van de noden op het te bedienen grondgebied, rekening houdend met de | victimes, inculpés et condamnés en liberté, aux ex-détenus et à leurs proches, un service d'aide à domicile, un service de santé mentale, un service actif en matière de toxicomanies, une maison médicale, un service de soins palliatifs et continués, un centre de coordination de soins et services à domicile, un centre d'écoute téléphonique, un organisme de coordination ou une initiative d'habitations protégées agréé par la Commission communautaire française; 3° Une attestation certifiant qu'il n'a pas encore été passé commande des travaux et fournitures faisant l'objet de la demande d'accord de principe; 4° Un mémoire indiquant les raisons qui justifient l'exécution des travaux proposés et l'achat des équipements et mobiliers proposés, en précisant notamment les besoins dans le territoire à desservir, compte |
vooruitzichten en de dekking van bestaande instrumenten op dit | tenu des prévisions et de la couverture en équipements existants dans |
grondgebied. Deze omvat de situatieschets, de beschrijving van de | ce territoire. Il comprend le plan de situation, la description des |
plaats en goederen, evenals een nota betreffende de toegangswegen en | lieux et biens ainsi qu'une note relative aux voies d'accès et moyens |
vervoermiddelen; | de transport. |
Art. 14.Het College verleent zijn principieel akkoord aan de |
Art. 14.Le Collège donne son accord de principe sur l'octroi d'une |
toekenning van een toelage. Dit principieel akkoord is geldig | subvention Cet accord de principe est valable pendant une période de |
gedurende een periode van twee jaar, en voor het verstrijken van deze | deux ans, délai avant l'expiration duquel l'avant-projet des travaux |
termijn dient het voorontwerp van de werken te worden ingediend. | doit être introduit. |
Art. 15.De aanvrager dient bij het bestuur een dossier van |
Art. 15.Le demandeur introduit auprès de l'administration un dossier |
voorontwerp in. | d'avant-projet. |
Art. 16.Het dossier van het voorontwerp bevat de volgende elementen : |
Art. 16.Le dossier d'avant-projet comprend les éléments suivants : |
1° de administratieve documenten : | 1° Les documents administratifs : |
a) de beraadslaging van het bevoegd orgaan van de vereniging-bouwheer | a) La délibération de l'organe compétent de l'association maître de |
waarbij de studie wordt toevertrouwd aan een projectontwikkelaar; | l'ouvrage de confier l'étude à un auteur de projet; |
b) het advies van het bestuur voor stedenbouw en ruimtelijke ordening; | b) L'avis de l'administration de l'urbanisme et de l'aménagement du territoire; |
c) het advies van de brandweer; | c) L'avis du service d'incendie; |
d) een attest dat aantoont dat de bouwheer in de mogelijkheid verkeert | d) Une attestation établissant la preuve que le maître de l'ouvrage |
om bij te dragen tot de financiering van de werken; | est à même de contribuer au financement des travaux. |
e) de titel van eigendom of erfpacht van het gebouw of de | e) le titre de propriété ou d'emphytéose du bâtiment ou le bail |
huurovereenkomst en de overeenkomst bedoeld in artikel 8, 2°, van het decreet van 13 mei 2004. | locatif et la convention visée à l'article 8, 2°, du décret du 13 mai 2004. |
2° de plannen : | 2° Les plans : |
a) het algemeen vestigingsplan met opgave van : | a) Le plan général d'implantation indiquant : |
de niveaucurven; | les courbes de niveau; |
- de plaats van het gebouw en het niveau van de onderste verdieping; | - l'emplacement du bâtiment et le niveau de l'étage inférieur; |
- het tracé van de riolering; | - le tracé des égouts; |
- de toegangsweg; | - le chemin d'accès; |
- de mogelijkheden tot bevoorrading met drinkbaar water en elektrische | - les possibilités d'alimentation en eau potable et en énergie |
energie. | électrique. |
b) het lengteprofiel van de riolering; | b) Le profil en long des égouts; |
c) de plannen van de verschillende niveaus, de gevelaanzichten en de | c) Les plans des différents niveaux, les vues des façades et les |
hoofddoorsneden op 1 of 2 percent, met inbegrip van deze van de bestaande gebouwen in geval van aanpassingen; 3° de lijst van de bruto bouwoppervlakten per verdieping, de bestaande en deze die moeten worden gebouwd; 4° de lijst en de ramingen van de aannemingen die afzonderlijk zullen worden toegewezen; 5° voor elke aanneming, een beknopte technische nota die de bouwprocédés beschrijft, een gedetailleerde opgave biedt van de verschillende schikkingen die moeten worden genomen en aanduidt welk materiaal dient te worden gebruikt en welke installaties moeten worden voorzien. | coupes principales à 1 ou 2 pour cent y compris ceux des bâtiments existants dans le cas d'adaptation. 3° Le relevé des superficies brutes bâties par étage, existantes et à construire; 4° La liste et les estimations des entreprises qui seront attribuées séparément; 5° Pour chaque entreprise, une note technique succincte qui décrit les procédés de construction, détaille les diverses dispositions à prendre, indique les matériaux à utiliser et les installations à prévoir. |
Art. 17.Het College hecht zijn goedkeuring aan het voorontwerp dat |
Art. 17.Le Collège approuve l'avant-projet qui lui est soumis et fixe |
hem wordt voorgelegd en dat het maximum subsidieerbaar bedrag bepaalt. | le coût maximum subsidiable. |
Art. 18.In de mate waarin de centra voor gezinsplanning, de centra |
Art. 18.Dans la mesure où les centres de planning familial, centres |
voor globale sociale acties, de diensten voor de opdrachten van | d'action sociale globale, services pour les missions d'aide, d'une |
bijstand, enerzijds aan de slachtoffers en hun naasten en anderzijds | part aux victimes et à leurs proches et, d'autre part, aux inculpés et |
aan de beschuldigden en veroordeelden in vrijheid, aan ex-gevangenen | condamnés en liberté, aux ex-détenus et à leurs proches, services de |
en hun naasten, de diensten voor geestelijke gezondheidszorg, de | santé mentale, services actifs en matière de toxicomanies, maisons |
diensten actief inzake druggebruik, de medische huizen, de diensten | |
voor thuishulp, de diensten voor palliatieve en voortgezette zorgen, | médicales, services d'aide à domicile, services de soins palliatifs et |
de coördinatiecentra voor verzorging en diensten voor thuishulp, de | continués, centres de coordination de soins et services à domicile, |
centra voor telefonische opvang, de initiatieven van beschut wonen en | centres d'écoute téléphonique, initiatives d'habitations protégées et |
de coördinatie-organismen zich dienen te schikken naar de wetgeving op | les organismes de coordination doivent se conformer à la législation |
de openbare opdrachten, moet de opstelling van de projecten en het | sur les marchés publics, l'établissement des projets et la passation |
sluiten van de opdrachten conform zijn aan deze wetgeving. | des marchés doivent être conformes à celle-ci. |
Art. 19.Het project moet conform zijn aan het goedgekeurd voorontwerp. |
Art. 19.Le projet doit être conforme à l'avant-projet approuvé. |
Art. 20.Het dossier van bij het bestuur ingediende projecten omvat de |
Art. 20.Le dossier de projet introduit auprès de l'administration |
volgende documenten : | comprend les documents suivants : |
1° De beraadslaging van het bevoegd orgaan van de vereniging die als | 1° La délibération de l'organe compétent de l'association maître de |
bouwheer het bijzonder bestek, de plannen en het bedrag van de raming | l'ouvrage approuvant le cahier spécial des charges, les plans et le |
goedkeurt; | montant de l'estimation. |
2° Het bijzonder bestek en de bijlagen ervan, met name de | 2° Le cahier spécial des charges et ses annexes, notamment le métré |
beschrijvende opmetingsstaat, het model van inschrijving en het model | descriptif, le modèle de soumission. et le modèle de métré |
van samenvattende opmetingsstaat of het model van inventaris; | récapitulatif ou le modèle d'inventaire; |
3° De globale plannen en alle gedetailleerde plannen die noodzakelijk | 3° Les plans d'ensemble et tous les plans de détail nécessaires à la |
zijn voor het goede begrip van de kunstwerken; | bonne compréhension des ouvrages; |
4° Een attest van de brandweer dat aantoont dat het project voldoet | 4° Une attestation du service d'incendie certifiant que le projet |
aan de reglementaire normen; | répond aux normes réglementaires; |
5° Een ramend bestek dat is opgesteld per artikel van de samenvattende | 5° Le devis estimatif établi par article du métré récapitulatif ou de |
opmetingsstaat of de inventaris. | l'inventaire. |
Art. 21.Het project, evenals de wijze van gunning van de opdracht |
Art. 21.Le projet ainsi que le mode de passation du marché sont |
zijn onderworpen aan de goedkeuring van het College. | soumis à l'approbation du Collège. |
Art. 22.Het bestuur wordt te gepasten tijde ingelicht over de datum |
Art. 22.L'administration est avisé en temps utile de la date de |
van de opening van de offerten. Indien het bestuur dit nuttig vindt, | l'ouverture des offres. Si elle le juge utile, elle s'y fait |
dan kan het zich op deze opening laten vertegenwoordigen door een van | représenter par un de ses membres. |
zijn leden. Art. 23.De aanvrager maakt aan het bestuur het dossier van de |
Art. 23.Le demandeur transmet à l'administration le dossier |
toewijzing van de opdracht over. | d'attribution du marché. |
Art. 24.Het dossier bevat de volgende documenten : |
Art. 24.Le dossier comprend les documents suivants : |
1° het bijzonder bestek, het ramend bestek en de plannen die als basis | 1° Le cahier spécial des charges, le devis estimatif et les plans qui |
hebben gediend voor de toewijzing; | ont servi de base à l'attribution; |
2° de bewijzen van publiciteit of, desgevallend, van de raadpleging | 2° Les preuves de publicité ou le cas échéant de la consultation |
van andere inschrijvers; | d'autres soumissionnaires; |
3° de ingediende offerten en de bijlagen ervan; | 3° Les offres déposées et leurs annexes; |
4° een kopie van de weerhouden offerte; | 4° Copie de l'offre retenue; |
5° het proces-verbaal van de opening van de offerten; | 5° Le procès-verbal d'ouverture des offres; |
6° het verslag van de projectontwikkelaar over de aanbesteding; | 6° Le rapport de l'auteur de projet sur l'adjudication; |
7° de gemotiveerde beraadslaging waarin het bevoegd orgaan van de | 7° La délibération motivée par laquelle l'organe compétent de |
vereniging, die de bouwheer is, de aanduiding van de opdrachtnemer | l'association maître de l'ouvrage propose la désignation de |
voorstelt; | l'adjudicataire; |
8° een geannuleerd stortingsbulletin. | 8° Un bulletin de virement annulé. |
Art. 25.Na afloop van deze procedure neemt het College de definitieve |
Art. 25.Au terme de cette procédure, le Collège prend la décision |
beslissing wat betreft het verlenen van de toelage. | définitive d'octroi de subvention. |
Art. 26.In de mate waarin de centra voor gezinsplanning, de centra |
Art. 26.Dans la mesure où les centres de planning familial, centres |
voor globale sociale acties, de diensten voor de opdrachten van | d'action sociale globale, services pour les missions d'aide, d'une |
bijstand, enerzijds aan de slachtoffers en hun naasten en anderzijds | part aux victimes et à leurs proches et, d'autre part, aux inculpés et |
aan de beschuldigden en veroordeelden in vrijheid, aan ex-gevangenen | condamnés en liberté, aux ex-détenus et à leurs proches, services de |
en hun naasten, de diensten voor geestelijke gezondheidszorg, de | santé mentale, services actifs en matière de toxicomanies, maisons |
diensten actief inzake druggebruik, de medische huizen, de diensten | |
voor thuishulp, de diensten voor palliatieve en voortgezette zorgen, | médicales, services d'aide à domicile, services de soins palliatifs et |
de coördinatiecentra voor verzorging en diensten voor thuishulp, de | continués, centres de coordination de soins et services à domicile, |
centra voor telefonische opvang, de initiatieven van beschut wonen en | centres d'écoute téléphonique, initiatives d'habitations protégées et |
de coördinatie-organismen zich moeten schikken naar de wetgeving op de | les organismes de coordination doivent se conformer à la législation |
openbare opdrachten, worden de opdrachten uitgevoerd overeenkomstig de | sur les marchés publics, les marchés sont exécutés conformément aux |
geldende bepalingen inzake openbare opdrachten en met naleving van de | dispositions en vigueur en matière de marchés publics et dans le |
hierna beschreven bijzondere voorwaarden. | respect des conditions particulières reprises ci-après. |
Art. 27.Het bevel tot aanvang van de werken of levering van de |
Art. 27.L'ordre de commencer les travaux ou de livrer les fournitures |
toebehoren mag niet worden gegeven vooraleer de definitieve beslissing | ne peut être donné avant que la décision définitive d'octroi de |
tot verlening van de toelage is genomen. | subvention n'ait été prise. |
Op het ogenblik waarop hij dit bevel naar de opdrachtnemer stuurt, | Au moment où il envoit cet ordre à l'adjudicataire, le maître de |
laat de bouwheer hiervan een kopie toekomen aan het bestuur. | l'ouvrage en fait parvenir une copie à l'administration. |
Art. 28.Op het einde van elke maand wordt een vorderingsstaat |
Art. 28.A la fin de chaque mois, il est dressé un état d'avancement |
opgesteld van de werken die voor akkoord dient te worden ondertekend | des travaux à signer pour accord par l'entrepreneur, l'auteur de |
door de aannemer, de projectontwikkelaar en de bouwheer. | projet et le maître de l'ouvrage. |
Art. 29.De vorderingsstaten en de hiermee overeenstemmende |
Art. 29.Les états d'avancement et les états cumulatifs correspondants |
cumulatieve staten moeten regelmatig worden opgesteld en bijgehouden | à ceux-ci doivent être régulièrement dressés et tenus sur le chantier, |
op de werf, ter beschikking van het bestuur. | à la disposition de l'administration. |
Art. 30.Er worden voorschotten op de toelage uitgekeerd aan de |
Art. 30.Des acomptes sur subvention sont liquidés au maître de |
bouwheer tot negen tienden van de oorspronkelijke verbintenis, op | l'ouvrage jusqu'à concurrence des neuf dixièmes de l'engagement |
voorlegging van de vorderingsstaten, de facturen, de desbetreffende | initial, sur présentation des états d'avancement, des factures, des |
schuldvorderingen en de tabellen die de uitvoeringstermijn | lettres de créance y afférentes et des tableaux justifiant le délai |
rechtvaardigen. | d'exécution. |
Art. 31.Enkel de bijkomende of wijzigende werken - onafhankelijk van |
Art. 31.Seuls les travaux supplémentaires ou modificatifs |
de wil van de bouwheer - die niet konden worden voorzien bij de | indispensables indépendants de la volonté du maître de l'ouvrage et |
toewijzing van de opdracht kunnen eventueel het voorwerp uitmaken van | qui n'étaient pas prévisibles lors de l'attribution du marché peuvent |
een bijkomende toelage. | éventuellement bénéficier d'une subvention complémentaire. |
Art. 32.Termijnverlengingen moeten het voorwerp uitmaken van een |
Art. 32.Les prolongations de délais doivent faire l'objet d'une |
schriftelijke aanvraag van de aannemer of de leverancier en van een | demande écrite de l'entrepreneur ou du fournisseur et d'une |
beraadslaging van de bouwheer; de onderbrekingen moeten het voorwerp | délibération du maître de l'ouvrage, les interruptions doivent faire |
uitmaken van schriftelijke bevelen tot stopzetting en hervatting, | l'objet d'ordres écrits d'arrêt et de reprise ainsi que de |
evenals van rechtvaardigingen. Deze documenten worden toegevoegd aan | justifications. Ces documents sont joints aux factures des périodes |
de facturen van de betrokken periodes. | concernées. |
Art. 33.De bouwheer gaat over tot de voorlopige oplevering tegen de |
Art. 33.Le maître de l'ouvrage procède à la réception provisoire dans |
voorwaarden die worden voorgeschreven door het algemeen bestek. Het | les conditions prescrites par le cahier général des charges. |
bestuur wordt tenminste 15 dagen voor de voor de oplevering | L'administration est informée au moins 15 jours avant la date fixée |
vastgestelde datum ingelicht. | pour la réception. |
Art. 34.Wanneer de werken voltooid en opgeleverd zijn, dan wordt het |
Art. 34.Lorsque les travaux sont terminés et réceptionnés, le montant |
totaalbedrag van de toelage bepaald in functie van de eindafrekening, | total de la subvention est déterminé en fonction du compte final et le |
en het overblijvende tiende van de oorspronkelijke verbintenis wordt | dixième restant de l'engagement initial est liquidé au maître de |
uitgekeerd aan de bouwheer. | l'ouvrage. |
Art. 35.De aanvrager dient bij het bestuur de eindafrekening van de |
Art. 35.Le demandeur introduit auprès de l'administration le compte |
aanneming in. | final de l'entreprise. |
Art. 36.Het dossier van de eindafrekening van de aanneming bevat de |
Art. 36.Le dossier contenant le compte final de l'entreprise comprend |
volgende documenten : | les documents suivants : |
1° het proces-verbaal van de voorlopige oplevering; | 1° Le procès-verbal de réception provisoire; |
2° een tabel tot vaststelling van het totaalbedrag dat verschuldigd is | 2° Un tableau établissant le montant total dû à l'entrepreneur; |
aan de aannemer; 3° de bewijsstukken en afrekeningen met betrekking op voornoemde tabel; | 3° Les justifications et décomptes ayant trait au tableau précité; |
4° een samenvattende tabel van de vorderingsstaten; | 4° Un tableau récapitulant les états d'avancement; |
5° de tabel met de rechtvaardiging van de uitvoeringstermijn en de | 5° Le tableau donnant la justification du délai d'exécution et ses |
bijlagen ervan; | annexes; |
6° desgevallend, de factuur betreffende de geotechnische proeven; | 6° Eventuellement, la facture relative aux essais géotechniques; |
7° desgevallend, de facturen betreffende de aansluitingen op het gas-, | 7° Eventuellement, les factures relatives aux raccordements eau - gaz |
water- en elektriciteitsnet; | - électricité; |
8° desgevallend, de factuur van de eindafrekening. | 8° Eventuellement la facture du compte final. |
Art. 37.Het bedrag van de aanneming, dat in aanmerking komt voor de |
Art. 37.Le montant de l'entreprise admis au bénéfice de la subvention |
toelage, omvat de volgende posten : | comprend les postes suivants : |
1° het totaal bedrag verschuldigd aan de aannemer, met aftrek van de | 1° Le montant total dû à l'entrepreneur déduction faite des postes non |
niet-subsidieerbare posten van de inschrijving en van de | subventionnables de la soumission et des décomptes et travaux |
niet-aanvaarde afrekeningen en wijzigende werken, maar met inbegrip | modificatifs non acceptés, mais y compris les révisions contractuelles |
van de contractuele herzieningen in verhouding tot het subsidieerbaar | proportionnelles au montant subsidiable telles qu'elles résultent de |
bedrag zoals deze voortvloeien uit de toepassing van het bijzonder | l'application du cahier spécial des charges régissant l'entreprise |
bestek dat de gesubsidieerde aanneming regelt, en voor zover dit | |
document het voorwerp heeft uitgemaakt van een voorafgaande | subsidiée pour autant que ce document ait fait l'objet d'une |
goedkeuring van het College zoals voorzien in de artikelen 24 tot 27; | approbation préalable du Collège telle que prévue aux articles 24 à |
2° het bedrag van de belasting op de toegevoegde waarde; | 27; 2° Le montant de la taxe sur la valeur ajoutée; |
3° het bedrag van de algemene kosten, welke forfaitair zijn | 3°Le montant des frais généraux, celui-ci étant fixé forfaitairement à |
vastgesteld op 7 percent van het totaal van de bedragen hernomen sub 1° en 2°; | 7 pour cent. du total des montants repris sub 1° et 2°; |
4° de kostprijs van de eventuele geotechnische proeven; | 4° Le coût des essais géotechniques éventuels; |
5° de kostprijs van de eventuele aansluitingen op het gas-, water- en | 5° Le coût des raccordements éventuels en eau, gaz, électricité pour |
elektriciteitsnet, voor zover deze zijn uitgevoerd door de verdeelmaatschappijen. | autant qu'ils aient été effectués par les sociétés distributrices. |
Art. 38.Het College hecht zijn goedkeuring aan de eindafrekening van |
Art. 38.Le Collège approuve le compte final de l'entreprise et s'il |
de aanneming en neemt desgevallend de beslissing tot het verlenen van | échet prend la décision d'octroi d'une subvention complémentaire. |
een bijkomende toelage. | |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 39.Het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei |
Art. 39.Le décret de la Commission Communautaire française du 13 mai |
2004 betreffende de toelagen voor de aankoop, de bouw, de renovatie, | 2004 relatif aux subventions pour l'achat, la construction, la |
de inrichting, de uitrusting, de uitbreiding en de meubilering van | rénovation, l'aménagement, l'équipement, l'extension et l'ameublement |
sommige centra, diensten, huizen, instellingen of initiatieven van | de certains centres, services, maisons, organismes et initiatives |
beschut wonen die ressorteren onder het beleid van sociale acties, | d'habitations protégées relevant de la politique de l'action sociale, |
gezinnen en gezondheid treedt in werking op 1 januari 2005. | de la famille et de la santé prend ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 40.Onderhavig besluit treedt in werking op 1 januari 2005. |
Art. 40.Le présent arrêté prend ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 41.Het Lid van het College bevoegd voor Sociale Acties en |
Art. 41.Le Membre du Collège compétent pour l'Action sociale et la |
Gezinnen en het Lid van het College bevoegd voor Gezondheid zijn | Famille et le Membre du Collège compétent pour la Santé sont chargés |
belast met de uitvoering van onderhavig besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 14 april 2005. | Bruxelles, le 14 avril 2005. |
Voor het College : | Par le Collège : |
B. CEREXHE, | B. CEREXHE, |
Voorzitter van het College en belast met Gezondheid en Openbaar Ambt | Président du Collège, chargé de la Santé et de la Fonction publique |
E. KIR, | E. KIR, |
Lid van het College belast met Sociale Acties, Gezinnen en Sport | Membre du Collège chargé de l'Action sociale, de la Famille et du |
Sport |