Besluit 2010/893 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende bezoldigingsregeling van het niet-gesubsidieerd onderwijzend personeel van de Franse Gemeenschapscommissie en toekenning van weddencomplementen aan sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs van onderwijsinstellingen van de Franse Gemeenschapscommissie | Arrêté 2010/893 du Collège de la Commission communautaire française portant statut pécuniaire du personnel enseignant non-subventionné de la Commission communautaire française et octroyant des compléments de traitement à certains membres du personnel enseignant subventionné des établissements d'enseignement de la Commission communautaire française |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 13 OKTOBER 2011. - Besluit 2010/893 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende bezoldigingsregeling van het niet-gesubsidieerd onderwijzend personeel van de Franse Gemeenschapscommissie en toekenning van weddencomplementen aan sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs van onderwijsinstellingen van de Franse Gemeenschapscommissie Het College, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale Staatsstructuur; Gelet op het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 28 mei 2009 tot vaststelling van het statuut van bepaalde categorieën personeelsleden van het door de Franse Gemeenschapscommissie ingerichte onderwijs, die noch onder de | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 13 OCTOBRE 2011. - Arrêté 2010/893 du Collège de la Commission communautaire française portant statut pécuniaire du personnel enseignant non-subventionné de la Commission communautaire française et octroyant des compléments de traitement à certains membres du personnel enseignant subventionné des établissements d'enseignement de la Commission communautaire française Le Collège, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980; Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises modifiée par la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 28 mai 2009 fixant le statut de certaines catégories de membres du personnel de l'enseignement organisé par la Commission communautaire |
toepassing vallen van het decreet van 6 juni 1994 tot vaststelling van | française ne relevant ni du décret du 6 juin 1994 fixant le statut des |
de rechtspositie van de gesubsidieerde personeelsleden van het | membres du personnel subsidié de l'enseignement officiel subventionné |
officieel gesubsidieerd onderwijs, noch onder die van het decreet van | |
31 januari 2002 tot vaststelling van het statuut van de leden van het | ni du décret du 31 janvier 2002 fixant le statut des membres du |
gesubsidieerd technisch personeel van de gesubsidieerde officiële | personnel technique subsidié des centres psycho-médico-sociaux |
psycho-medisch-sociale centra; | officiels subventionnés; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 17 |
Gemeenschapscommissie van 17 december 2009 tot vaststelling van de | décembre 2009 fixant les normes d'encadrement des établissements |
omkaderingsnormen van de onderwijsinstellingen van de Franse | scolaires de la Commission communautaire française pour le personnel |
Gemeenschapscommissie voor het niet- gesubsidieerde onderwijzend personeel; | enseignant non subventionné; |
Gelet op de Resolutie van de Provincieraad van Brabant van 27 oktober | Vu la Résolution du Conseil provincial du Brabant du 27 octobre 1972 |
1972 houdende bezoldigingsregeling van de leden van het bestuurs- en | portant statut pécuniaire des membres du personnel directeur et |
onderwijzende personeel, van het opvoedend hulppersoneel en van het | enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation et du personnel |
paramedisch personeel van de provinciale onderwijsinstellingen met | paramédical des établissements provinciaux d'enseignement de plein |
volledig leerplan; | exercice; |
Gelet op de Resolutie van de Provincieraad van Brabant van 27 oktober | Vu la Résolution du Conseil provincial du Brabant du 27 octobre 1972 |
1972 houdende bezoldigingsregeling van de leden van het bestuurs- en | portant statut pécuniaire des membres du personnel directeur et |
onderwijzende personeel en van het opvoedend hulppersoneel van de | enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation des établissements |
provinciale onderwijsinstellingen voor sociale promotie; | provinciaux d'enseignement de promotion sociale; |
Gelet op de Resolutie van de Provincieraad van Brabant van 28 oktober | Vu la Résolution du Conseil provincial du Brabant du 28 octobre 1976 |
1976 tot toekenning van een weddencomplement aan sommige | octroyant un complément de traitement à certains membres du personnel |
personeelsleden die een ambt uitoefenen in het bijzonder onderwijs; | en fonction dans l'enseignement spécial; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 30 mei 1994 tussen de federale | Vu l'accord de coopération du 30 mai 1994 entre l'autorité fédérale, |
overheid, de Vlaamse Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, de Franse | la Communauté française, la Communauté flamande, la Région flamande, |
Gemeenschap, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale pour le |
voor de verplichte overheveling zonder schadeloosstelling van het | transfert obligatoire, sans indemnisation, du personnel et des biens, |
personeel en de goederen, rechten en verplichtingen van de provincie | droits et obligations de la Province de Brabant vers la province du |
Brabant naar de provincie Vlaams-Brabant, de provincie Waals-Brabant, | Brabant wallon, la province du Brabant flamand, la Région de |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Gemeenschapscommissies bedoeld | Bruxelles-Capitale, les Commissions communautaires visées à l'article |
in artikel 60 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking | 60 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
tot de Brusselse instellingen, en naar de federale overheid; | bruxelloises, et vers l'autorité fédérale; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 | Vu l'avis de l'Inspection des finances donné le 20 octobre 2010; |
oktober 2010; | |
Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met de | Vu l'accord du Membre du Collège en charge du Budget; |
Begroting; Gelet op het akkoordprotocol nr. 2011/24 van het Sectorcomité XV van 1 | Vu le protocole d'accord n° 2011/24 du Comité de secteur XV du 1er |
juli 2011; | juillet 2011; |
Gelet op advies nr. 50.230/2 van de Raad van State, gegeven op 28 | Vu l'avis n° 50.230/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 septembre 2011, |
september 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat het personeel dat onder de toepassing valt van het | Considérant que le personnel régi par l'arrêté du Collège de la |
besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 28 mei | Commission communautaire française du 28 mai 2009 fixant le statut de |
2009 tot vaststelling van het statuut van bepaalde categorieën | |
personeelsleden van het door de Franse Gemeenschapscommissie | certaines catégories de membres du personnel de l'enseignement |
ingerichte onderwijs, die noch onder de toepassing vallen van het | organisé par la Commission communautaire française ne relevant ni du |
decreet van 6 juni 1994 tot vaststelling van de rechtspositie van de | décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel |
gesubsidieerde personeelsleden van het officieel gesubsidieerd | subsidié de l'enseignement officiel subventionné ni du décret du 31 |
onderwijs, noch onder die van het decreet van 31 januari 2002 tot | janvier 2002 fixant le statut des membres du personnel technique |
vaststelling van het statuut van de leden van het gesubsidieerd | |
technisch personeel van de gesubsidieerde officiële | |
psycho-medisch-sociale centra, steeds wordt bezoldigd op grond van de | subsidié des centres psycho-médico-sociaux officiels subventionnés est |
voornoemde provinciale Resoluties van 27 oktober 1972; Overwegende dat deze personeelsleden bijgevolg niet genieten van hetzelfde stelsel als het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde personeel, met name op het vlak van de valorisatie van de verworven ervaring; Overwegende dat, daar waar de Franse Gemeenschap aan haar onderwijzers een regelmatige loonsverhoging heeft toegekend, op de niet-gesubsidieerde personeelsleden, die werden aangeworven door de Provincie vóór haar splitsing of door de Franse Gemeenschapscommissie, sinds 1 november 1993 een onveranderd barema van toepassing is; Overwegende dat er bijgevolg een weddeverschil bestaat tussen personeelsleden die houder zijn van eenzelfde bekwaamheidsbewijs, een ambt uitoefenen binnen eenzelfde instelling en hetzelfde ambt en dezelfde verantwoordelijkheden waarnemen; Op voorstel van het Lid van het College belast met Onderwijs, | toujours rétribué sur base des Résolutions provinciales du 27 octobre 1972 susvisées; Considérant que les membres de ce personnel ne bénéficient dès lors pas du même régime que le personnel subventionné par la Communauté française, en terme de valorisation de l'expérience acquise notamment; Considérant qu'alors que la Communauté française a accordé une augmentation salariale régulière à ses enseignants, les membres du personnel non subventionné, engagés par la Province avant sa scission ou par la Commission communautaire française, se voient appliquer un barème inchangé depuis le 1er novembre 1993; Considérant qu'il existe dès lors une différence de traitement entre des agents détenteurs d'un même titre, fonctionnant au sein d'un même établissement et assumant les mêmes fonctions et responsabilités; Sur proposition du Membre du Collège en charge de l'Enseignement, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing op alle personeelsleden |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté s'applique à l'ensemble des |
die onder de toepassing vallen van het besluit van het College van de | membres du personnel régi par l'arrêté de la Commission communautaire |
Franse Gemeenschapscommissie van 28 mei 2009 tot vaststelling van het | française du 28 mai 2009 fixant le statut de certaines catégories de |
statuut van bepaalde categorieën personeelsleden van het door de | |
Franse Gemeenschapscommissie ingerichte onderwijs, die noch onder de | membres du personnel de l'enseignement organisé par la Commission |
toepassing vallen van het decreet van 6 juni 1994 tot vaststelling van | communautaire française ne relevant ni du décret du 6 juin 1994 fixant |
de rechtspositie van de gesubsidieerde personeelsleden van het | le statut des membres du personnel subsidié de l'enseignement officiel |
officieel gesubsidieerd onderwijs, noch onder die van het decreet van | |
31 januari 2002 tot vaststelling van het statuut van de leden van het | subventionné ni du décret du 31 janvier 2002 fixant le statut des |
gesubsidieerd technisch personeel van de gesubsidieerde officiële | membres du personnel technique subsidié des centres |
psycho-medisch-sociale centra. | psycho-médico-sociaux officiels subventionnés. |
§ 2. Dit besluit is eveneens van toepassing op het door de Franse | § 2. Le présent arrêté s'applique également aux membres du personnel |
Gemeenschap gesubsidieerd onderwijzend en hiermee gelijkgesteld | enseignant et y assimilé subventionné par la Communauté française qui |
personeel dat geniet van een weddencomplement ten laste van de Franse | bénéficient d'un complément de traitement à charge de la Commission |
Gemeenschapscommissie. | communautaire française. |
Art. 2.Het gebruik in dit besluit van de mannelijke vorm is |
Art. 2.L'emploi dans le présent arrêté des noms masculins est épicène |
gemeenslachtig om de leesbaarheid van de tekst te garanderen, | en vue d'assurer la lisibilité du texte nonobstant les dispositions du |
onverminderd de bepalingen van het decreet van 21 juni 1993 | décret du 21 juin 1993 relatif à la féminisation des noms de métier. |
betreffende de vervrouwelijking van de namen van beroep, ambt, graad of titel. | |
Art. 3.De bepaling die zijn opgenomen in het koninklijk besluit van |
Art. 3.Les dispositions contenues dans l'arrêté royal du 15 avril |
15 april 1958 houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, | 1958 portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique |
wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie | et assimilé du Ministère de l'Instruction publique sont applicables |
van Openbaar Onderwijs zijn mutatis mutandis van toepassing op het in | mutatis mutandis au personnel visé à l'article 1er. |
artikel 1 bedoelde personeel. | |
Art. 4.Onder voorbehoud van de toepassing van de artikelen 12, 22 en |
Art. 4.Sous réserve de l'application des articles 12, 22 et 23, les |
23, zijn de bepalingen die zijn opgenomen in het koninklijk besluit | |
van 27 juni 1974 waarbij op 1 april 1972 worden vastgesteld de schalen | dispositions contenues dans l'arrêté royal du 27 juin 1974 fixant au 1er |
verbonden aan de ambten van de leden van het bestuurs- en onderwijzend | avril 1972 les échelles des fonctions des membres du personnel |
personeel, van het opvoedend hulppersoneel en van het paramedisch | directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du |
personeel bij de rijksonderwijsinrichtingen, aan de ambten van de | personnel paramédical des établissements d'enseignement de l'Etat, des |
leden van de inspectiedienst belast met het toezicht op deze | membres du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance |
inrichtingen en aan de ambten van de leden van de inspectiedienst van | de ces établissements, des membres du personnel du service |
het schriftelijk onderwijs en van het gesubsidieerd lager onderwijs en | d'inspection de l'enseignement primaire subventionné et les échelles |
de schalen verbonden aan de graden van het personeel van de | des grades du personnel des centres psycho-médico-sociaux de l'Etat |
psycho-medisch-sociale centra van de Staat, mutatis mutandis van | sont applicables mutatis mutandis au personnel visé à l'article 1er. |
toepassing op het in artikel 1 bedoelde personeel. | |
Art. 5.Onder voorbehoud van de toepassing van de artikelen 12 en 23, |
Art. 5.Sous réserve de l'application des articles 12 et 23, les |
zijn bepalingen die zijn opgenomen in het koninklijk besluit van 15 | dispositions contenues dans l'arrêté royal du 15 mars 1974 fixant au 1er |
maart 1974 waarbij op 1 april 1972 worden vastgesteld de weddeschalen | avril 1972 les échelles des grades du personnel des cours de promotion |
van het personeel van de leergangen voor sociale promotie die onder | sociale relevant du Ministère de l'Education nationale et de la |
het Ministerie van Nationale Opvoeding en Franse Cultuur en het | Culture française et du Ministère de l'Education nationale et de la |
Ministerie van Nationale Opvoeding en Nederlandse Cultuur ressorteren, | |
mutatis mutandis van toepassing op het in artikel 1 bedoelde | Culture néerlandaise sont applicables mutatis mutandis au personnel |
personeel. | visé à l'article 1er. |
Art. 6.De bepalingen die zijn opgenomen in het besluit van de Franse |
Art. 6.Les dispositions contenues dans l'arrêté du Gouvernement de la |
Gemeenschapsregering van 25 oktober 1993 houdende bezoldigingsregeling | Communauté française du 25 octobre 1993 portant statut pécuniaire des |
van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het | membres du personnel directeur et enseignant et du personnel |
opvoedend hulppersoneel van het onderwijs voor sociale promotie van de | auxiliaire d'éducation de l'enseignement de promotion sociale de la |
Franse Gemeenschap, zijn mutatis mutandis van toepassing op het in | Communauté française sont applicables mutatis mutandis au personnel |
artikel 1 bedoelde personeel. | visé à l'article 1er. |
Art. 7.De bepalingen die zijn opgenomen in het ministerieel besluit |
Art. 7.Les dispositions contenues dans l'arrêté ministériel du 20 |
van 20 augustus 1959 tot vaststelling van de duur der in aanmerking | août 1959 fixant la durée des services admissibles prestés à titre |
komende diensten welke de leden van het onderwijzend, wetenschappelijk | intérimaire par les membres du personnel enseignant, scientifique et |
en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar | assimilé du Ministère de l'Instruction publique sont applicables |
Onderwijs als waarnemer gepresteerd hebben, zijn mutatis mutandis van | mutatis mutandis au personnel visé à l'article 1er. |
toepassing op het in artikel 1 bedoelde personeel. | |
Art. 8.De bepalingen die zijn opgenomen in het besluit van de |
Art. 8.Les dispositions contenues dans l'arrêté de l'Exécutif de la |
Executieve van de Franse Gemeenschap van 11 september 1990 tot | Communauté française du 11 septembre 1990 réglant l'octroi d'une |
regeling van de toekenning van een toelage aan de personeelsleden van | |
het door de Franse Gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd | allocation aux membres du personnel de l'enseignement organisé ou |
onderwijs en aan de leden van het technisch personeel van de | subventionné par la Communauté française et aux membres du personnel |
psycho-medisch-sociale centra georganiseerd of gesubsidieerd door de | technique des centres psycho-médico-sociaux organisés ou subventionnés |
Franse Gemeenschap, die tijdelijk aangesteld worden in een beter | par la Communauté française, désignés provisoirement à une fonction |
bezoldigd ambt dan dat waarin zij vast benoemd zijn, zijn mutatis | mieux rétribuée que celle à laquelle ils sont nommés ou engagés à |
mutandis van toepassing op het in artikel 1 bedoelde personeel. | titre définitif sont applicables mutatis mutandis au personnel visé à |
Art. 9.De bepalingen die zijn opgenomen in artikel 3 van het decreet |
l'article 1er. Art. 9.Les dispositions contenues dans l'article 3 du décret du 12 |
van 12 juli 1990 tot wijziging van sommige bepalingen van de | juillet 1990 modifiant certaines dispositions de la législation de |
onderwijswetgeving, zijn mutatis mutandis van toepassing op het in | l'enseignement sont applicables mutatis mutandis au personnel visé à |
artikel 1 bedoelde personeel. | l'article 1er. |
Art. 10.De bepalingen die zijn opgenomen in het koninklijk besluit |
Art. 10.Les dispositions contenues dans l'arrêté royal du 13 juin |
van 13 juni 1976 tot regeling van de toekenning van een toelage aan de | 1976 réglant l'octroi d'une allocation aux membres du personnel |
leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend | |
hulppersoneel en van het paramedisch personeel van het onderwijs van | directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation et du |
de Franse Gemeenschap en aan de leden van het technisch personeel van | personnel paramédical de l'enseignement de la Communauté française et |
de psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap die | aux membres du personnel technique des CPMS de la Communauté française |
voorlopig aangesteld zijn in een selectie- of bevorderingsambt, zijn | désignés provisoirement à une fonction de sélection ou à une fonction |
mutatis mutandis van toepassing op het in artikel 1 bedoelde | de promotion sont applicables mutatis mutandis au personnel visé à |
personeel. | l'article 1er. |
Art. 11.§ 1. Voor de lezing van de in de artikelen 4 en 5 bedoelde |
Art. 11.§ 1er. Pour la lecture des textes visés aux articles 4 et 5, |
teksten, dienen op de volgende barema's de overeenkomende Etnic-codes | il convient d'appliquer aux barèmes suivants les codes Etnic |
te worden toegepast : | correspondants : |
Barema 358 : code 143/1 | Barème 358 : code 143/1 |
Barema 359 : code 153 | Barème 359 : code 153 |
Barema 301 : code 216 | Barème 301 : code 216 |
Barema 159 : code 150 | Barème 159 : code 150 |
Barema 507 : code 465 | Barème 507 : code 465 |
Barema 164 : code 167 | Barème 164 : code 167 |
Barema 151 : code 015 | Barème 151 : code 015 |
Barema 501 : code 415 | Barème 501 : code 415 |
Barema 316 : code 260 | Barème 316 : code 260 |
Barema 231 : code 231 | Barème 231 : code 231 |
Barema 125 : code 030 | Barème 125 : code 030 |
Barema 122 : code 020 | Barème 122 : code 020 |
Barema 311 : code 240 | Barème 311 : code 240 |
Barema 377 : code 416 | Barème 377 : code 416 |
§ 2. Voor de toepassing van dit besluit, omvat de erkende nuttige | § 2. Pour l'application du présent arrêté, l'expérience utile reconnue |
ervaring alle beroepservaring van een minimale duur van 2 jaar die het | recouvre toute expérience professionnelle, d'une durée minimum de 2 |
voor het personeelslid mogelijk heeft gemaakt om een nuttige ervaring | ans, ayant permis au membre du personnel d'accumuler une expérience |
op te doen voor het ambt dat hij dient uit te oefenen. | utile à la fonction dans laquelle il est amené à fonctionner. |
Het personeelslid maakt elk document, dat een bewijs kan leveren van | Le membre du personnel transmet tout document de nature à prouver |
deze ervaring, over aan de administratie, die na analyse de Minister | cette expérience à l'administration qui, après analyse, sollicite |
belast met Onderwijs verzoekt om een akkoord inzake de valorisatie van | l'accord du Ministre chargé de l'Enseignement pour la valorisation de |
deze nuttige ervaring. | cette expérience utile. |
Art. 12.Aanvullend bij de bepalingen die zijn opgenomen in het |
Art. 12.Complémentairement aux dispositions contenues dans l'arrêté |
koninklijk besluit van 27 juni 1974 waarbij op 1 april 1972 worden | royal du 27 juin 1974 fixant au 1er avril 1972 les échelles des |
vastgesteld de schalen verbonden aan de ambten van de leden van het | fonctions des membres du personnel directeur et enseignant, du |
bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel | personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des |
en van het paramedisch personeel bij de rijksonderwijsinrichtingen, | établissements d'enseignement de l'Etat, des membres du personnel du |
aan de ambten van de leden van de inspectiedienst belast met het | |
toezicht op deze inrichtingen en aan de ambten van de leden van de | service d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements, |
inspectiedienst van het schriftelijk onderwijs en van het | |
gesubsidieerd lager onderwijs en de schalen verbonden aan de graden | des membres du personnel du service d'inspection de l'enseignement |
van het personeel van de psycho-medisch-sociale centra van de Staat en | primaire subventionné et les échelles des grades du personnel des |
bij de bepalingen die zijn opgenomen in het koninklijk besluit van 15 | centres psycho-médico-sociaux de l'Etat et aux dispositions contenues |
maart 1974 waarbij op 1 april 1972 worden vastgesteld de weddeschalen | dans l'arrêté royal du 15 mars 1974 fixant au 1er avril 1972 les |
van het personeel van de leergangen voor sociale promotie die onder | échelles des grades du personnel des cours de promotion sociale |
het Ministerie van Nationale Opvoeding en Franse Cultuur en het | relevant du Ministère de l'Education nationale et de la Culture |
Ministerie van Nationale Opvoeding en Nederlandse Cultuur ressorteren, | française et du Ministère de l'Education nationale et de la Culture |
worden de barema's van de volgende ambten als volgt toegewezen : | néerlandaise, les barèmes des fonctions suivantes sont attribués comme suit : |
A. Wervingsambt | A. Fonction de recrutement |
§ 1. Van het onderwijzend personeel | § 1er. Du personnel enseignant |
* Belast met cursussen : | Chargé de cours : |
Houder van een diploma van hoger onderwijs van de 1e of 2e graad : | Porteur d'un diplôme du niveau supérieur du 1er ou du 2e degré : |
1/800e, per lesuur, van het gemiddelde van het minimumwedde en het | 1/800e, par heure de cours, de la moyenne du traitement minimum et du |
maximumwedde van de weddeschaal . . . . . 301/2 | traitement maximum de l'échelle . . . . . 301/2 |
Houder van een universitair diploma : 1/800e, per lesuur, van het | Porteur d'un diplôme universitaire : 1/800e, par heure de cours, de la |
gemiddelde van het minimumwedde en het maximumwedde van de weddeschaal | moyenne du traitement minimum et du traitement maximum de l'échelle . |
. . . . . 501/2 | . . . . 501/2 |
§ 2. Van het opvoedend hulppersoneel | § 2. Du personnel auxiliaire d'éducation |
1. Sportinstructeur : | 1. Educateur sportif : |
Houder van een G.H.S.O. of H.S.T.O. en beschikkend over een erkende | Porteur d'un CESS ou ETSS et possédant une expérience utile reconnue . |
nuttige ervaring . . . . . 125 | . . . . 125 |
Houder van een G.H.S.O. of H.S.T.O. en houder van een document dat | Porteur d'un CESS ou ETSS et titulaire d'un document émanant d'une |
uitgaat van een erkende sportfederatie en dat zijn ervaring in het | fédération sportive reconnue attestant de son expérience dans le |
betrokken domein bewijst . . . . . 159 | domaine concerné . . . . . 159 |
2. Studiemeester-opvoeder : | 2. Surveillant-éducateur : |
Houder van een G.H.S.O. of H.S.T.O. . . . . . 122 | Porteur d'un CESS ou ETSS . . . . . 122 |
Houder van een G.H.S.O. of H.S.T.O. en beschikkend over een erkende | Porteur d'un CESS ou ETSS et possédant une expérience utile reconnue . |
nuttige ervaring . . . . . 125 | . . . . 125 |
Houder van een H.T.S.1g of S.T.L.1g (indien 900 lestijden) . . . . . | Porteur d'un ETS1d ou CTS1d (si 900 périodes) . . . . . 857 ou 394 |
857 of 394 Houder van een H.T.S.1g of S.T.L.1g (indien 900 lestijden) + GBB/CNTM . . . . . 301 of 358 | |
Houder van een bekwaamheidsbewijs van het hogere niveau van de sociale | |
of pedagogische categorie met ten minste 900 lestijden . . . . . 301 | Porteur d'un ETS1d ou CTS1d (si 900 périodes) + CAP/CNTM . . . . . 301 |
of 358 | ou 358 |
Porteur d'un titre du niveau supérieur de la catégorie sociale ou | |
pédagogique comportant au moins 900 périodes . . . . . 301 ou 358 | |
3. Studiemeester-opvoeder in een internaat : | 3. Surveillant-éducateur d'internat : |
Houder van een G.H.S.O. of H.S.T.O. . . . . . 125 | Porteur d'un CESS ou ETSS . . . . . 125 |
Houder van een bekwaamheidsbewijs van het hogere niveau van de sociale | Porteur d'un titre du niveau supérieur de la catégorie sociale ou |
of pedagogische categorie met ten minste 900 lestijden . . . . . 301 | pédagogique comportant au moins 900 périodes . . . . . 301 |
Houder van een bekwaamheidsbewijs van de 2e of 3e graad . . . . . 301 | Porteur d'un titre du 2e ou du 3e degré . . . . . 301 |
§ 3. Van het personeel belast met administratief werk | § 3. Du personnel chargé d'un travail administratif |
* Secretaris-bibliothecaris : | * Secrétaire-bibliothécaire : |
Houder van een G.H.S.O. of H.S.T.O. . . . . . 122 Houder van een | Porteur d'un CESS ou ETSS . . . . . 122 |
G.H.S.O. of H.S.T.O. en beschikkend over een erkende nuttige ervaring | Porteur d'un CESS ou ETSS et possédant une expérience utile reconnue . |
. . . . . 125 | . . . . 125 |
Houder van een bekwaamheidsbewijs van het hogere niveau van de sociale | Porteur d'un titre du niveau supérieur de la catégorie sociale ou |
of pedagogische categorie met ten minste 900 lestijden . . . . . 301 | pédagogique comportant au moins 900 périodes . . . . . 301 |
* Econoom in een internaat : | * Econome d'internat : |
Houder van een G.H.S.O. of H.S.T.O. en beschikkend over een erkende | Porteur d'un CESS ou ETSS et possédant une expérience utile reconnue . |
nuttige ervaring . . . . . 125 | . . . . 125 |
Houder van een H.T.S.1g . . . . . 301 | Porteur d'un ETS1d . . . . . 301 |
Houder van een licentiaats- of masterdiploma . . . . . 359 | Porteur d'une licence ou d'un master . . . . . 359 |
§ 4. Van het paramedisch personeel | § 4. Du personnel paramédical |
* Zorgkundige : | Aide-soignant : |
Houder van een G.H.S.O. (in een specialiteit behorende tot het ambt) + | Porteur d'un CESS (dans une spécialité relevant de la fonction) + |
erkende nuttige ervaring. 125 | Expérience utile reconnue . . . . . 125 |
Houder van het brevet van verpleger . . . . . 159 | Porteur d'un brevet d'infirmier . . . . . 159 |
B. Selectieambt | B. Fonction de sélection |
Opvoeder-chef . . . . . 231 | * Educateur-chef . . . . . 231 |
Verantwoordelijke van het praktijkrestaurant « Free-Flow » van het | * Responsable du restaurant d'application « Free-Flow » du CERIA . . . |
CERIA . . . . . 231 | . . 231 |
C. Bevorderingsambt | C. Fonction de promotion |
Pedagogisch inspecteur . . . . . 507 | * Inspecteur pédagogique . . . . . 507 |
Beheerder van een internaat . . . . . 164 | * Administrateur d'internat . . . . . 164 |
Beheerder . . . . . 164 | * Administrateur . . . . . 164 |
Verantwoordelijke van de schoolrefters . . . . . 377 | * Responsable des restaurants scolaires . . . . . 377 |
Art. 13.§ 1. De door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde |
Art. 13.§ 1er. Les agents subventionnés par la Communauté française |
personeelsleden die door de Provincie Brabant of de Franse Gemeenschapscommissie een geldelijke anciënniteit erkend hebben gekregen die hoger ligt dan deze die wordt toegestaan door de Franse Gemeenschap, verkrijgen een complement dat gelijk is aan het door het erkende anciënniteitsverschil gegenereerde weddeverschil. § 2. De door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde personeelsleden die door de Provincie Brabant of de Franse Gemeenschapscommissie een barema toegewezen hebben gekregen dat recht geeft op een voordeligere weddeschaal dan deze die wordt toegewezen door de Franse Gemeenschap, verkrijgen een complement dat gelijk is aan het door het baremaverschil gegenereerde weddeverschil. | s'étant vu reconnaître par la Province du Brabant ou la Commission communautaire française une ancienneté pécuniaire supérieure à celle admise par la Communauté française perçoivent un complément égal à la différence de traitement générée par la différence d'ancienneté reconnue. § 2. Les agents subventionnés par la Communauté française s'étant vu attribuer par la Province du Brabant ou la Commission communautaire française un barème donnant droit à une échelle de traitement plus favorable que celui attribué par la Communauté française perçoivent un complément égal à la différence de traitement générée par la différence de barème. |
Art. 14.De in artikel 1, § 1, van dit besluit bedoelde |
Art. 14.Les membres du personnel visé à l'article 1er, § 1er du |
personeelsleden, die behoren tot de categorieën van het bestuurs- en | présent arrêté, appartenant aux catégories du personnel directeur et |
onderwijzend personeel en het opvoedend hulppersoneel, toegewezen zijn | enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation, affectés dans un |
aan een inrichting voor gespecialiseerd onderwijs van de Franse | établissement d'enseignement spécialisé de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie en houder zijn van een getuigschrift van | française et porteurs du certificat d'aptitude à l'éducation des |
bekwaamheid tot het opvoeden van leerlingen met specifieke behoeften, | élèves à besoins spécifiques bénéficient d'un complément de traitement |
verkrijgen een weddecomplement dat gelijk is aan 15 % van hun wedde. | égal à 15 % de leur traitement. |
De in lid 1 bedoelde personeelsleden, verkrijgen eveneens een | Les membres du personnel visé à l'alinéa 1er bénéficient également |
complement van 15 % dat berekend wordt op basis van het vakantiegeld | d'un complément de 15 % calculé sur base du pécule de vacances et |
en de eindejaarstoelage. | l'allocation de fin d'année. |
Het weddecomplement wordt gelijk met de wedde en volgens dezelfde | Le complément de traitement est liquidé en même temps que le |
bezoldigingswijze vereffend. Het wordt in aanmerking genomen voor de | traitement et selon le même mode de rémunération. Il intervient dans |
berekening van de pensioenen en van de inhoudingen voor pensioenen. | le calcul des pensions et des retenues pour pensions. |
Art. 15.De door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde personeelsleden, |
Art. 15.Les membres du personnel subventionné par la Communauté |
die behoren tot de categorieën van het bestuurs- en onderwijzend | française, appartenant aux catégories du personnel directeur et |
personeel en het opvoedend hulppersoneel, toegewezen zijn aan een | enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation, affectés dans un |
inrichting voor gespecialiseerd onderwijs van de Franse | établissement d'enseignement spécialisé de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie en houder zijn van een getuigschrift van | française et porteurs du certificat d'aptitude à l'éducation des |
bekwaamheid tot het opvoeden van leerlingen met specifieke behoeften, | élèves à besoins spécifiques bénéficient d'un complément de traitement |
verkrijgen een weddecomplement dat gelijk is aan 15 % van hun wedde, | égal à 15 % de leur traitement sous déduction du supplément de |
onder aftrek van het weddesupplement dat hen wordt toegekend op grond | |
van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 3 | traitement qui leur est alloué sur base de l'arrêté de l'exécutif de |
september 1991 tot toekenning van een bijwedde aan de personeelsleden | la communauté française du 3 septembre 1991 accordant un supplément de |
van het gespecialiseerd onderwijs die houder zijn van het | traitement aux membres du personnel de l'enseignement spécialisé |
getuigschrift van bekwaamheid tot het opvoeden van leerlingen met | porteur du certificat d'aptitude à l'éducation des élèves à besoins |
specifieke behoeften. | spécifiques. |
De in lid 1 bedoelde personeelsleden, verkrijgen eveneens een | Les membres du personnel visé à l'alinéa 1er bénéficient également |
complement van 15 % dat berekend wordt op basis van het vakantiegeld | d'un complément de 15 % calculé sur base du pécule de vacances et de |
en de eindejaarstoelage. | l'allocation de fin d'année. |
Het weddecomplement wordt in aanmerking genomen voor de berekening van | Le complément de traitement intervient dans le calcul des pensions et |
de pensioenen en van de inhoudingen voor pensioenen. | des retenues pour pensions. |
Art. 16.Een nachtpremie wordt toegekend aan personeelsleden die |
Art. 16.Une prime de nuit est octroyée aux membres du personnel |
actief zijn als studiemeester - opvoeder in een internaat en | |
prestaties uitvoeren tussen 22u en 6u s morgens. Deze premie is | surveillant-éducateur d'internat qui effectue des prestations entre 22 |
forfaitair vastgesteld op 3 euro bruto per nacht en wordt ge*ndexeerd | heures et 6 heures du matin. Cette prime est fixée forfaitairement à 3 |
en opgeteld bij het wedde. | euros brut indexé par nuit et s'ajoute au traitement. |
Art. 17.Aan de in artikel 1 bedoelde personeelsleden, wordt een |
Art. 17.Une allocation de foyer ou une allocation de résidence est |
haard- of standplaatstoelage toegekend onder dezelfde voorwaarden als | octroyée aux membres du personnel visés à l'article 1er aux mêmes |
deze die van toepassing zijn op de personeelsleden van de diensten van | conditions que celles d'application pour les agents des services du |
het College van de Franse Gemeenschapscommissie. | Collège de la Commission communautaire française. |
Art. 18.Het aan de in artikel 1 bedoelde personeelsleden toegekende |
Art. 18.Le pécule de vacances octroyé aux membres du personnel visé à |
vakantiegeld wordt berekend en vereffend overeenkomstig de bepalingen | l'article 1er est calculé et liquidé conformément aux dispositions |
die zijn opgenomen in hoofdstuk VII van titel 1 van het decreet van 20 | contenues au chapitre VII du titre 1er du décret du 20 juillet 2006 |
juli 2006 houdende verschillende maatregelen inzake | |
leerplichtonderwijs, hoger onderwijs, cultuur en permanente opvoeding. | portant diverses mesures en matière d'enseignement obligatoire, |
Art. 19.De aan de in artikel 1 bedoelde personeelsleden toegekende |
d'enseignement supérieur, de culture et d'éducation permanente. |
eindejaarstoelage wordt berekend en vereffend overeenkomstig de bepalingen die zijn opgenomen in het koninklijk besluit van 23 oktober 1979 houdende toekenning van een eindejaarstoelage aan sommige titularissen van een ten laste van de Schatkist bezoldigd ambt. Art. 20.Een vergoeding wegens begrafeniskosten wordt toegekend in geval van overlijden van een personeelslid overeenkomstig de bepalingen die zijn opgenomen in het koninklijk besluit van 19 februari 1970 tot regeling van de toekenning van een vergoeding wegens begrafeniskosten in geval van overlijden van sommige personeelsleden, die onder het Ministerie van Nationale Opvoeding en Cultuur ressorteren. Art. 21.In geval van een opwaardering van een barema of een herziening van een aan een ambt gekoppeld barema door de Regering van de Franse Gemeenschap, wordt de toepassing van de artikelen 3 tot en met 12 van dit besluit voorafgaand onderworpen aan een overleg in |
Art. 19.L'allocation de fin d'année octroyée aux membres du personnel visé à l'article 1er est calculée et liquidée conformément aux dispositions contenues dans l'arrêté royal du 23 octobre 1979 accordant une allocation de fin d'année à certains titulaires d'une fonction rémunérée à charge du Trésor public. Art. 20.Une indemnité pour frais funéraires est octroyée en cas de décès d'un membre du personnel conformément aux dispositions contenues dans l'arrêté royal du 19 juin 1967 réglant l'octroi d'un indemnité pour frais funéraires en cas de décès de certains membres du personnel ressortissant au Ministère de l'Education nationale et de la Culture. Art. 21.En cas de revalorisation barémique ou de révision du barème attaché à une fonction par le Gouvernement de la Communauté française, l'application des articles 3 à 12 du présent arrêté est préalablement |
Sector XV en aan de goedkeuring van het College. | soumise à la négociation en Secteur XV et à l'approbation du Collège. |
Art. 22.§ 1. In afwijking van artikel 12, punt A., Wervingsambt, § 2, |
Art. 22.§ 1er. Par dérogation à l'article 12, point A. Fonction de |
3., Studiemeester-opvoeder in een internaat, behouden de op de | recrutement, § 2, 3; Surveillant-éducateur d'internat, les membres du |
goedkeuringsdatum van dit besluit over barema 359 beschikkende | personnel bénéficiant du barème 359 à la date d'adoption du présent |
personeelsleden het voornoemde barema, voor zover zij het ambt van | arrêté conservent ce barème tant qu'ils exercent la fonction de |
studiemeester-opvoerder in een internaat uitoefenen. | surveillant-éducateur d'internat. |
§ 2. In afwijking van artikel 16, kunnen de studiemeesters-opvoeders | § 2. Par dérogation à l'article 16, les surveillants-éducateurs |
in een internaat die over barema 359 beschikken geen aanspraak maken | d'internat bénéficiant du barème 359 ne peuvent prétendre à |
op de verkrijging van nachtpremies. | l'obtention de primes de nuit. |
Art. 23.§ 1. Tot 30 juni 2010, genieten de hieronder opgesomde |
Art. 23.§ 1er. Jusqu'au 30 juin 2010, les membres du personnel |
personeelsleden voor de berekening van hun niet-gesubsidieerd | énumérés ci-après bénéficient, pour le calcul de leur complément non |
weddecomplement van de volgende barema's : | subventionné de traitement, des barèmes suivants : |
Voor het « Institut Robaye » : | Pour l'Institut Robaye : |
Directeur : 5/100e van het gemiddelde van het minimumwedde en het | Directeur : 5/100e de la moyenne du traitement minimum et du |
maximumwedde van de weddeschaal . . . . . 311/2 | traitement maximum de l'échelle . . . . . 311/2 |
Studiemeester-Opvoeder . . . . . 157 | Surveillant-Educateur . . . . . 157 |
§ 2. Het hieronder bedoelde personeelslid geniet voor de berekening | § 2. Le membre du personnel visé ci-après bénéficie, pour le calcul de |
van zijn wedde en pensioen van het volgende barema : | son traitement et de sa pension, du barème suivant : |
* Ombudsman : | Médiateur : |
Houder van een G.H.S.O. of H.S.T.O. en beschikkend over een erkende | Porteur d'un CESS ou ETSS et possédant une expérience utile reconnue . |
nuttige ervaring . . . . . 358 | . . . . 358 |
Art. 24.Paramedische personeelsleden die vóór de datum van |
Art. 24.Les membres du personnel paramédical qui bénéficiaient avant |
inwerkingtreding van dit besluit beschikten over een weddecomplement | la date d'entrée en vigueur du présent arrêté du complément de |
voor buitengewone en veranderlijke dienstverstrekkingen, die | traitement pour prestations extraordinaires et variables comportant à |
terzelfdertijd bestaan uit nachtwerk, zondagswerk en werk op | la fois des prestations de nuit et des prestations accomplies les |
feestdagen (10 % van de eerste weddentrap van de weddeschaal die | dimanches et jours fériés (10 % du premier échelon de l'échelle |
overeenstemt met hun ambt) behouden dit voordeel. | barémique correspondant à leur fonction) conservent cet avantage. |
Art. 25.De in artikel 1, § 1, van dit besluit bedoelde |
Art. 25.Les membres du personnel visés à l'article 1er, § 1er du |
présent arrêté et qui ont été nommés définitivement par la Province du | |
personeelsleden die vóór 31 december 1994 vast benoemd werden door de | Brabant avant le 31 décembre 1994 conservent le droit à une pension |
Provincie Brabant behouden het recht op een pensioen dat wordt | calculée selon les textes régissant les pensions octroyées par la |
berekend volgens de teksten die de door de Provincie Brabant | |
toegekende pensioenen regelen. | Province du Brabant. |
Art. 26.In afwijking van de bepalingen van dit besluit, blijven de |
Art. 26.Par dérogation aux dispositions du présent arrêté, les |
personeelsleden van het onderwijs, die ten laatste op 31 december 1994 | membres du personnel enseignant, nommés au plus tard à la date du 31 |
werden aangesteld door de Provincie Brabant, genieten van de | décembre 1994 par la province du Brabant, conservent le bénéfice des |
gunstigere bepalingen die zijn opgenomen in de Resoluties van de | dispositions plus favorables contenues dans les Résolutions du Conseil |
Provincieraad van Brabant met betrekking tot de bezoldigingsregeling. | provincial du Brabant portant statut pécuniaire. |
Art. 27.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008. |
Art. 27.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008. |
Art. 28.Het Lid van het College bevoegd voor Onderwijs is belast met |
Art. 28.Le Membre du Collège compétent pour l'Enseignement est chargé |
de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 oktober 2011. | Bruxelles, le 13 octobre 2011. |
Door het College : | Par le Collège : |
Chr. DOULKERIDIS, | Chr. DOULKERIDIS, |
Voorzitter van het College belast met Onderwijs. | Président du Collège en charge de l'Enseignement. |