← Terug naar "Besluit 2008/908 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende wijziging van artikel 6, 1°, van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 4 september 1991 betreffende de camping-caravaning "
Besluit 2008/908 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende wijziging van artikel 6, 1°, van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 4 september 1991 betreffende de camping-caravaning | Arrêté 2008/908 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'article 6, 1°, de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 4 septembre 1991 relatif au camping- caravaning |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
13 NOVEMBER 2008. - Besluit 2008/908 van het College van de Franse | 13 NOVEMBRE 2008. - Arrêté 2008/908 du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie houdende wijziging van artikel 6, 1°, van het | communautaire française modifiant l'article 6, 1°, de l'arrêté de |
besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 4 september | l'Exécutif de la Communauté française du 4 septembre 1991 relatif au |
1991 betreffende de camping-caravaning | camping- caravaning |
Het College, | Le Collège, |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 4 | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 4 septembre |
september 1991 betreffende de camping-caravaning; | 1991 relatif au camping-caravaning; |
Gelet op het arrest van het Europese Hof van Justitie van 7 juni 2007 | Vu l'arrêt de la Cour européenne de Justice du 7 juin 2007 condamnant |
houdende de veroordeling van het Koninkrijk België omdat het de | le Royaume de la Belgique pour manquement aux obligations qui lui |
krachtens artikelen 28 EG en 30 EG op hem rustende verplichtingen niet | incombent en vertu de l'article 28 CE et 30 CE (Affaire C-227/06); |
is nagekomen (Zaak C-227/06); | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3 § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende het met redenen omkleed advies van 17 december 2002 | Considérant l'avis motivé du 17 décembre 2002 adressé au Royaume de |
gericht aan het Koninkrijk België uit hoofde van het artikel 226 van | Belgique au titre de l'article 226 du traité instituant la Communauté |
het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap wegens | européenne en raison des entraves à la libre circulation de certains |
belemmering van het vrije verkeer van bepaalde soorten bouwproducten; | types de produits de construction; |
Overwegende dat dit ontwerpbesluit bijgevolg onverwijld moet worden | Considérant qu'il convient d'adopter sans délai le présent projet |
aangenomen; | d'arrêté; |
Op voorstel van de minister, Lid van het College bevoegd voor | Sur proposition de la Ministre, Membre du Collège en charge du |
Toerisme, | Tourisme, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt een materie bedoeld in artikel 127 van |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 127 |
de Grondwet krachtens de artikelen 138 en 178 van de Grondwet. | de la Constitution en vertu des articles 138 et 178 de la Constitution. |
Art. 2.In het tweede deel van de derde paragraaf van artikel 6,1° |
Art. 2.La seconde partie du troisième paragraphe de l'article 6, 1° « |
wordt de zin « Het kenteken « Benor » is een bewijs van deze | La marque « Benor » constitue une preuve de cette conformité » est |
conformiteit. » vervangen door de zin « Snelblussers die rechtmatig | remplacée par la phrase suivante : « Les extincteurs légalement |
vervaardigd zijn en/of in de handel gebracht zijn in een andere | fabriqués et/ou commercialisés dans un autre pays membre de la |
lidstaat van de Europese Gemeenschap of in Turkije of in een EVA-land | Communauté européenne ou en Turquie, ou dans un Etat signataire de |
dat partij is bij de overeenkomst betreffende de Europese Economische | l'A.E.L.E., partie contractante de l'accord sur l'Espace économique |
Ruimte, en die een beschermingsniveau dat overeenkomt met de Belgische | européen, et qui assurent un niveau équivalent de protection aux |
normen garanderen, zijn eveneens toegelaten. ». | normes belges, sont légalement autorisés ». |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn publicatie in |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 4.Het Lid van het College bevoegd voor Toerisme is belast met de |
Art. 4.Le Membre du Collège, compétent pour le tourisme, est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 november 2008. | Bruxelles, le 13 novembre 2008. |
Voor het College : | Pour le Collège : |
De Voorzitter van het College, | Le Président du Collège, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
De Lid van het College bevoegd voor Toerisme, | La Membre du Collège en charge du Tourisme, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |