← Terug naar "Besluit 2001/617 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van 20 oktober 1994 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de loopbaan van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie "
Besluit 2001/617 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van 20 oktober 1994 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de loopbaan van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie | Arrêté 2001/617 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du 20 octobre 1994 du Collège de la Commission communautaire française relatif à la carrière des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
13 MAART 2003. - Besluit 2001/617 van het College van de Franse | 13 MARS 2003. - Arrêté 2001/617 du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van 20 oktober | communautaire française modifiant l'arrêté du 20 octobre 1994 du |
1994 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende | Collège de la Commission communautaire française relatif à la carrière |
de loopbaan van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van | des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission |
de Franse Gemeenschapscommissie | communautaire française |
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | Le Collège de la Commission communautaire française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 87, § 3, tel que modifié par la loi spéciale du 8 août 1988; |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart | Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 |
1994 houdende oprichting van het Franstalig Brussels Instituut voor | portant création de l'Institut bruxellois francophone pour la |
beroepsopleiding, inzonderheid artikel 22; | formation professionnelle, notamment l'article 22; |
Gelet op het besluit van 20 oktober 1994 van het College van de Franse | Vu l'arrêté du 20 octobre 1994 du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie houdende het statuut van de ambtenaren van de | communautaire française portant le statut des fonctionnaires des |
instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie, | organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française, |
inzonderheid de artikelen 3, 9, 10, 28, 34 en 35; | notamment en ses articles 3, 9, 10, 28, 34 et 35; |
Overwegende dat, met het oog op billijkheid, de ambtenaren van het | Considérant que, dans un souci d'équité, il convient que les |
Franstalig Brussels Instituut voor beroepsopleiding op dezelfde wijze | fonctionnaires de l'Institut bruxellois francophone pour la Formation |
dienen te worden behandeld als de ambtenaren van de federale | professionnelle soient traités de la même manière que les |
entiteiten en de overige gefedereerde entiteiten; | fonctionnaires des entités fédérales et des autres entités fédérées; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Franstalig Brussels | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut bruxellois francophone |
Instituut voor beroepsopleiding, gegeven op 8 juni 2001; | pour la Formation professionnelle, donné le 8 juin 2001; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 juillet 2001; |
juli 2001; Gelet op het akkoord van het lid van het College belast met het | Vu l'accord du membre du Collège chargé de la Fonction publique, donné |
Openbaar Ambt, gegeven op 11 juli 2001; | le 11 juillet 2001; |
Gelet op het akkoord van het lid van het College belast met Begroting, gegeven op 21 maart 2002; | Vu l'accord du membre du Collège chargé du Budget, donné le 21 mars 2002; |
Gelet op protocol nr. 2001/28 van het Sectorcomité XV van de Franse | Vu le protocole n°2001/28 du Comité de secteur XV de la Commission |
Gemeenschapscommissie, ondertekend op 13 juli 2001; | communautaire française, signé le 13 juillet 2001; |
Gelet op de beraadslaging van het College van de Franse | Vu la délibération du Collège de la Commission communautaire française |
Gemeenschapscommissie over het verzoek aan de Raad van State om binnen | sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
een termijn van ten hoogste één maand van advies te dienen; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies nr. 33.156/2 van de Raad van State, gegeven op 7 | Vu l'avis 33.156/2 du Conseil d'Etat, donné le 7 mai 2002, en |
mei 2002, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op voordracht van de Voorzitter van het College belast met | Sur proposition du Président du Collège, chargé de la Reconversion et |
Beroepsomschakeling en Bijscholing; | du Recyclage professionnels; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikelen |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
127 en 128 van de Grondwet, krachtens artikel 138 van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de |
Art. 2.In artikel 3 van het besluit van het College van de Franse |
celle-ci. Art. 2.A l'article 3 de l'arrêté du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 betreffende de loopbaan van | communautaire française du 20 octobre 1994 relatif à la carrière des |
de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse | fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission |
Gemeenschapscommissie worden de volgende wijzigingen aangebracht : | communautaire française, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het tweede lid wordt het cijfer « 4 » vervangen door het cijfer | 1° à l'alinéa 2, le chiffre « 4 » est remplacé par le chiffre « 3 »; |
« 3 »; 2° in het vierde lid worden de woorden « het niveau 4 omvat 3 rangen, | 2° à l'alinéa 4, les mots « le niveau 4 comprend 3 rangs numérotés de |
genummerd van 42 tot 44 » geschrapt. | 42 à 44 » sont supprimés. |
In artikel 9, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden « 3 | A l'article 9, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « 3 et 4 » sont remplacés par les mots « et 3 ». |
en 4 » vervangen door de woorden « en 3 ». In artikel 10, eerste lid, b), van hetzelfde besluit worden de woorden | A l'article 10, alinéa 1er, b ), du même arrêté, les mots « 3 et 4 » |
« 3 en 4 » vervangen door de woorden « en 3 ». | sont remplacés par les mots « et 3 ». |
Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. | L'article 28 du même arrêté est abrogé. |
Het opschrift van hoofdstuk V van hetzelfde besluit wordt vervangen | L'intitulé du chapitre V du même arrêté est remplacé par l'intitulé |
door het volgende opschrift : « De bevordering tot een graad van niveau 2 of 3 ». | suivant : « De la promotion à un grade de niveau 2 ou 3 ». |
In artikel 34, § 1, van hetzelfde besluit worden de rubrieken 7° en 8° | A l'article 34, § 1er, du même arrêté, les rubriques 7° et 8° sont |
geschrapt. | supprimées. |
In artikel 35 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen | A l'article 35 du même arrêté, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° in paragraaf 1 worden de woorden « 21, 26 of 30 » vervangen door de | 1° au paragraphe 1er, les mots « 21, 26 ou 30 » sont remplacés par les |
woorden « 21 of 26 »; | mots « 21 ou 26 »; |
2° in paragraaf 2 wordt rubriek 5° geschrapt. | 2° au paragraphe 2, la rubrique 5° est supprimée. |
Art. 3.De Voorzitter van het College, bevoegd voor |
Art. 3.Le Président du Collège compétent pour la Reconversion et le |
Beroepsomschakeling en Bijscholing, en het Lid van het College, | Recyclage professionnels et le Membre du Collège compétent pour la |
bevoegd voor Openbaar Ambt, zijn belast met de uitvoering van dit besluit. | Fonction publique sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 maart 2003. | Bruxelles, le 13 mars 2003. |
De Voorzitter van het College bevoegd voor Onderwijs, | Le Président du Collège, chargé de l'Enseignement, de la Reconversion |
Beroepsomschakeling en Bijscholing, Schoolvervoer, Cohabitatie met de | et du Recyclage professionnels, du Transport scolaire, de la |
plaatselijke leefgemeenschappen, Relaties met de Franse Gemeenschap en | Cohabitation des Communautés locales, des Relations avec la Communauté |
het Waals Gewest, en de Internationale Betrekkingen, | française et la Région wallonne, ainsi que les Relations |
internationales, | |
E. TOMAS | E. TOMAS |
Het Lid van het College, belast met het Openbaar Ambt, | Le Membre du Collège chargé de la Fonction publique, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |