← Terug naar "Besluit 2001/622 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie "
Besluit 2001/622 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie | Arrêté 2001/622 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 octobre 1994 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
13 MAART 2003. - Besluit 2001/622 van het College van de Franse | 13 MARS 2003. - Arrêté 2001/622 du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College | communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission |
van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 betreffende de | communautaire française du 20 octobre 1994 relatif à l'exercice d'une |
uitoefening van een hoger ambt in de instellingen van openbaar nut van | fonction supérieure dans les organismes d'intérêt public de la |
de Franse Gemeenschapscommissie | Commission communautaire française |
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | Le Collège de la Commission communautaire française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 87, § 3, tel que modifié par la loi spéciale du 8 août 1988; |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart | Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 |
1994 houdende oprichting van het Franstalig Brussels Instituut voor | portant création de l'Institut bruxellois francophone pour la |
beroepsopleiding, inzonderheid artikel 22; | Formation professionnelle, notamment l'article 22; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | |
Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de | Vu l'arrêté du 20 octobre 1994 du Collège de la Commission |
communautaire française portant le statut des fonctionnaires des | |
ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse | organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française, |
Gemeenschapscommissie, inzonderheid de artikelen 5 en 9; | notamment en ses articles 5 et 9; |
Overwegende dat, billijkheidshalve, de ambtenaren van het Franstalig | Considérant que, dans un souci d'équité, il convient que les |
Brussels Instituut voor beroepsopleiding op dezelfde wijze dienen te | fonctionnaires de l'Institut bruxellois francophone pour la Formation |
worden behandeld als de ambtenaren van de federale entiteiten en de | professionnelle soient traités de la même manière que les |
overige gefedereerde entiteiten; | fonctionnaires des entités fédérales et des autres entités fédérées; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Franstalig Brussels | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut bruxellois francophone |
Instituut voor de beroepsopleiding, gegeven op 8 juni 2001; | pour la Formation professionnelle, donné le 8 juin 2001; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 juillet 2001; |
juli 2001; Gelet op het akkoord van het lid van het College belast met het | Vu l'accord du membre du Collège chargé de la Fonction publique, donné |
Openbaar Ambt, gegeven op 11 juli 2001; | le 11 juillet 2001; |
Gelet op het akkoord van het lid van het College belast met Begroting, gegeven op 21 maart 2002; | Vu l'accord du membre du Collège chargé du Budget, donné le 21 mars 2002; |
Gelet op protocol nr. 2001/33 van het Sectorcomité XV van de Franse | Vu le protocole n° 2001/33 du Comité de secteur XV de la Commission |
Gemeenschapscommissie, ondertekend op 13 juli 2001; | communautaire française, signé le 13 juillet 2001; |
Gelet op de beraadslaging van het College van de Franse | Vu la délibération du Collège de la Commission communautaire française |
Gemeenschapscommissie over het verzoek aan de Raad van State om binnen | sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
een termijn van ten hoogste één maand van advies te dienen; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies nr. 33.161/2 van de Raad van State, gegeven op 7 | Vu l'avis 33.161/2 du Conseil d'Etat, donné le 7 mai 2002, en |
mei 2002, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op voordracht van de Voorzitter van het College belast met | Sur proposition du Président du Collège, chargé de la Reconversion et |
Beroepsomschakeling en Bijscholing; | du Recyclage professionnels; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikelen |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
127 en 128 van de Grondwet, krachtens artikel 138 van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de |
Art. 2.In artikel 5, lid 2, van het besluit van het College van de |
celle-ci. Art. 2.A l'article 5, alinéa 2, de l'arrêté du Collège de la |
Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 betreffende de | Commission communautaire française du 20 octobre 1994 relatif à |
uitoefening van een hoger ambt in de instellingen van openbaar nut van | l'exercice d'une fonction supérieure dans les organismes d'intérêt |
de Franse Gemeenschapscommissie, wordt het cijfer « 40 » geschrapt. | public de la Commission communautaire française, le chiffre « 40 » est |
In artikel 9, lid 2 van hetzelfde besluit worden de woorden « , 3 en 4 | supprimé. A l'article 9, alinéa 2, du même arrêté, les mots « , 3 et 4 » sont |
» vervangen door de woorden « en 3 ». | remplacés par les mots « et 3 ». |
Art. 3.De Voorzitter van het College, bevoegd voor |
Art. 3.Le Président du Collège compétent pour la Reconversion et le |
Beroepsomschakeling en Bijscholing, en het Lid van het College, | Recyclage professionnels et le Membre du Collège compétent pour la |
bevoegd voor Openbaar Ambt, zijn belast met de uitvoering van dit besluit. | Fonction publique sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 maart 2003. | Bruxelles, le 13 mars 2003. |
De Voorzitter van het College bevoegd voor Onderwijs, | Le Président du Collège, chargé de l'Enseignement, de la Reconversion |
Beroepsomschakeling en Bijscholing, Schoolvervoer, Cohabitatie met de | et du Recyclage professionnels, du Transport scolaire, de la |
plaatselijke leefgemeenschappen, Relaties met de Franse Gemeenschap en | Cohabitation des Communautés locales, des Relations avec la Communauté |
het Waals Gewest, en de Internationale Betrekkingen, | française et la Région wallonne, ainsi que les Relations |
internationales, | |
E. TOMAS | E. TOMAS |
Het Lid van het College, belast met het Openbaar Ambt, | Le Membre du Collège chargé de la Fonction publique, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |