← Terug naar "Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende bevordering door verhoging in graad van de heer Christian Bonnert tot de graad van bestuursdirecteur "
Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende bevordering door verhoging in graad van de heer Christian Bonnert tot de graad van bestuursdirecteur | Arrêté du Collège de la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale portant promotion par avancement de grade de M. Christian Bonnert au grade de directeur d'administration |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
13 DECEMBER 2001. - Besluit van het College van de Franse | 13 DECEMBRE 2001. - Arrêté du Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende | française de la Région de Bruxelles-Capitale portant promotion par |
bevordering door verhoging in graad van de heer Christian Bonnert tot | avancement de grade de M. Christian Bonnert au grade de directeur |
de graad van bestuursdirecteur (niveau 1, rang 15) | d'administration (niveau 1, rang 15) |
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | Le Collège de la Commission communautaire française, |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions |
Brusselse Instellingen, inzonderheid het artikel 79 en het artikel | bruxelloises, notamment l'article 79 et l'article 79bis insérés par la |
79bis toegevoegd door de bijzondere wet van 16 juli 1993 ter | loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale |
vervollediging van de federale staatsstructuur; | de l'Etat; |
Gelet op het decreet II van de Franse Gemeenschapsraad van 19 juli | Vu le décret II du Conseil de la Communauté française du 19 juillet |
1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de | 1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté |
Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse | française à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, inzonderheid artikel 4; | française, notamment l'article 4; |
Gelet op het decreet III van de vergadering van de Franse | Vu le décret III de l'Assemblée de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 | française de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 juillet 1993 |
juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden | attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté |
van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse | française à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, inzonderheid artikel 4; | française, notamment l'article 4; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 |
Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, gewijzigd bij het besluit van het College van 4 juli 1996, bij besluit van het College van 11 december 1997 en bij het besluit van het College van 4 maart 1999 tot wijziging van verscheidene wettelijke bepalingen die van toepassing zijn op de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie; Gelet op het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 tot vaststelling van het geldelijk statuut van de personeelsleden van de diensten van het | avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire française modifié par l'arrêté du Collège du 4 juillet 1996, par l'arrêté du Collège du 11 décembre 1997 et par l'arrêté du Collège du 4 mars 1999 portant modification de diverses dispositions réglementaires applicables aux fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire française; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 avril 1995 fixant le statut pécuniaire des membres des services du |
College van de Franse Gemeenschapscommissie, zoals gewijzigd door het | Collège de la Commission communautaire française tel que modifié par |
Besluit van het College van 4 maart 1999 tot wijziging van | l'arrêté du Collège du 4 mars 1999 portant modification de diverses |
verscheidene wettelijke bepalingen die van toepassing zijn op de | dispositions réglementaires applicables aux fonctionnaires des |
ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie; Gelet op het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de loopbaan van de ambtenaren en het personeelsreglement van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie; Gelet op het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de hiërarchie van de graden van de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie; Gelet op het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 tot vaststelling van de weddeschalen van de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie; Gelet op het besluit van het College van de Franse | services du Collège de la Commission communautaire française; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 mars 1999 relatif à la carrière des fonctionnaires et au règlement du personnel des services du Collège de la Commission communautaire française; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 mars 1999 relatif au classement hiérarchique des grades que peuvent porter les fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire française; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 mars 1999 fixant les échelles de traitement des fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire française; |
Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 tot bepaling van het organiek | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 |
kader van de diensten van het College van de Franse | mars 1999 fixant le cadre organique des services du Collège de la |
Gemeenschapscommissie; | Commission communautaire française; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 |
Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 tot bepaling van de structuur | mars 1999 fixant la structure des services du Collège de la Commission |
van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie; | communautaire française; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 28 |
Gemeenschapscommissie van 28 oktober 1999 tot regeling van zijn | octobre 1999 portant règlement de son fonctionnement et réglant la |
werking en tot regeling van de ondertekening van zijn akten; | signature de ses actes; |
Gelet op de beslissing van het College van de Franse | Vu la décision du Collège de la Commission communautaire française du |
Gemeenschapscommissie van 14 oktober 1999 tot openverklaring van zes | 14 octobre 1999 déclarant la vacance de six postes de Directeur |
betrekkingen van bestuursdirecteur (rang 15); | d'administration (rang 15); |
Gelet op het advies van openverklaring en de oproep tot kandidaten van | Vu l'avis de vacance d'emplois et l'appel aux candidatures du 15 |
15 oktober 1999 voor de zes betrekkingen van Bestuursdirecteur; | octobre 1999 pour les six emplois de Directeur d'administration; |
Gelet op de goedkeuring van het lid van het College belast met de | Vu l'accord du Membre du Collège chargé du budget; |
begroting; Overwegende de akten van kandidaatstelling ingediend door de heren | Considérant les actes de candidatures déposés par MM. Bonnert, |
Bonnert, Dehennin, Herremans en Rosquin voor de betrekking van | Dehennin, Herremans et Rosquin pour l'emploi de Directeur |
bestuursdirecteur voor Cultuur en Toerisme; | d'administration des Affaires culturelles et du Tourisme; |
Overwegende dat deze kandidatuurstellingen ontvankelijk werden | Considérant que ces candidatures ont été jugées recevables par le |
verklaard door de Directieraad vermits ingediend binnen de vereiste | Conseil de direction puisque introduites dans les délais et formes |
termijnen en vormen; | requis; |
Overwegende dat alle kandidaten de vereiste anciënniteit bezitten om | Considérant que tous les candidats ont l'ancienneté requise pour être |
bevorderd te worden tot de graad van bestuursdirecteur; | promus au grade de Directeur d'administration; |
Overwegende de notulen van de vergaderingen van de Directieraad van 17 | Considérant le procès-verbal des réunions du Conseil de direction des |
en 18 november 1999 omvattende de voorstelling van de kandidaten, de | 17 et 18 novembre 1999 contenant la présentation des candidats, les |
debatten van de Directieraad, de vergelijking van de diploma's en | débats du Conseil de direction, la comparaison des titres et mérites |
verdiensten van de kandidaten en de voorlopige rangschikking van de | des candidats et le classement provisoire des candidats; |
kandidaten; Overwegende de notulen van de vergadering van de Directieraad van 13 | Considérant le procès-verbal de la réunion du Conseil de direction du |
december 1999 omvattende de debatten betreffende de schriftelijke | 13 décembre 1999 contenant les débats relatifs aux réclamations |
klachten van bepaalde kandidaten en de definitieve rangschikking van | écrites de certains candidats et le classement définitif des |
de kandidaten; | candidats; |
Overwegende dat de Directieraad de onderstaande definitieve | Considérant que le Conseil de direction établit le classement |
rangschikking opmaakt : | définitif suivant : |
Op de eerste plaats : de heer Christian Bonnert met 8 stemmen « voor » | à la première place : M. Christian Bonnert, par 8 voix « pour » et 1 « |
en 1 stem « tegen »; | contre » |
De heren Dehennin, Herremans en Rosquin hebben geen meerderheid van | MM. Dehennin, Herremans et Rosquin n'ayant pas obtenu une majorité de |
positieve stemmen gehaald; | votes positifs; |
Overwegende dat het College beslist heeft, op 06 december 2001, zijn | Considérant que le Collège a décidé en sa séance du 6 décembre 2001 de |
beslissing van 13 januari 2000 in te trekken; | retirer sa décision du 13 janvier 2000; |
Dat deze intrekking is gemotiveerd door de inbreuk op de wet van 29 | Que ce retrait est motivé par la violation de la loi du 29 juillet |
juli 1991 betreffende de formele motivering van de administratieve | 1991 relative à la motivation formelle des actes administratifs, |
handelingen, de gemotiveerde akte maakt, bovendien, het voorwerp uit | l'acte motivé faisant, au surplus, l'objet d'un recours porté devant |
van een beroep voor de Raad van State gebracht; | le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat deze intrekking inhoudt dat het College zich opnieuw | Considérant que ce retrait implique que le Collège doit statuer à |
moet uitspreken over het dossier; dat het erop aan komt de procedure | nouveau sur le dossier; qu'il échet de reprendre la procédure au |
weer op te nemen op het moment dat het gebrek is vastgesteld, hetzij | moment où le vice fut constaté, soit à l'occasion de la délibération |
ter gelegenheid van de beraadslaging van het College en de beslissing | du Collège et de la décision prise par celui-ci; que dans cette |
genomen door hem; dat in die mate, de bepalingen moeten worden | mesure, il y a lieu de faire application des dispositions qui |
toegepast die deze aangelegenheid regelen op het moment dat de | régissaient la matière au moment où l'acte retiré fut pris; |
ingetrokken handeling werd gesteld; | |
Overwegende dat het volledige dossier opnieuw te bestuderen is, in het | Considérant que l'ensemble du dossier est à nouveau à réexaminer, |
bijzonder deze van de akten van kandidaatstelling, de beraadslagingen | particulièrement les actes de candidature, les délibérations du |
van de Directieraad, de klachten en de voorstellen; | Conseil de direction, les réclamations et les propositions; |
Overwegende dat na dit nieuwe onderzoek, het College zich schaart bij | |
het onderzoek van de diploma's en de verdiensten van de kandidaten | Considérant qu'au terme de ce réexamen, le Collège se rallie à |
uitgevoerd door de Directieraad en op het voorstel ervan, voor correct | l'examen des titres et mérites des candidats effectué par le Conseil |
uitgedrukte motieven in de notulen; | de direction et à la proposition faite, par celui-ci, pour les motifs |
Overwegende dat de uittreksels van de beraadslagingen van de | judicieusement exprimés dans les procès-verbaux; |
Directieraad betreffende het onderzoek naar de diploma's en de | Considérant que les extraits des délibérations du Conseil de direction |
verdiensten van de kandidaten, evenals de motieven van het gedane | relatifs à l'examen des titres et mérites des candidats de même qu'aux |
voorstel en de uitgevoerde rangschikking, en die bij onderhavige | motifs de la proposition faite et du classement effectué, et qui sont |
beraadslaging zijn gevoegd, doen blijken, na nieuw onderzoek, dat de heer Christian Bonnert moet worden gehouden als meest geschikte kandidaat voor de uitoefening van de betrokken functies; Overwegende dat hiertoe, er in niets rekening wordt gehouden met de manier waarop de functies werden vervuld onder dekking van een ingetrokken benoeming; Overwegende dat de motieven waarnaar het College zonder voorbehoud verwijst duidelijk laten blijken, niet alleen waarom de gekozen kandidaat wordt beschouwd als de meest geschikte, maar ook waarom geacht kan worden dat de overige kandidaten niet over dezelfde diploma's en verdiensten beschikken die een benoeming verantwoorden; Overwegende dat, ook al werd de beraadslaging voorafgaand aan het College ingetrokken, het is om een gebrek aan formele motivering; het zou dus onbillijk zijn dat de benoemde agenten, die in niets verantwoordelijk zijn voor de situatie, niet genieten van een benoeming met terugwerkende kracht; maar eigenlijk, hebben ze de in geschil zijnde functie uitgeoefend terwijl de wederkerigheid geen inbreuk geeft op geen enkel recht van een derde; Op voorstel van het lid van het College belast met Openbaar Ambt, | annexés à la présente délibération, font apparaître, après réexamen, que M. Christian Bonnert doit être tenu comme le candidat le plus apte à exercer les fonctions en cause; Considérant que pour ce faire, il n'est, en rien, tenu compte de la manière avec laquelle les fonctions ont été remplies sous le couvert d'une nomination retirée; Considérant que les motifs auxquels le Collège se réfère sans réserve font clairement apparaître non seulement pourquoi le candidat choisi est considéré comme étant le plus apte, mais aussi pourquoi il peut être estimé que les autres candidats ne justifient pas des mêmes titres et mérites de nature à justifier une nomination; Considérant que même si la délibération antérieure du Collège a été retirée, c'est en raison d'un défaut de motivation formelle; qu'il serait inéquitable que les agents nommés, qui ne sont en rien responsables de la situation, ne bénéficient point d'une nomination avec un effet rétroactif; qu'en fait, ils ont exercé la fonction litigieuse tandis que la rétroactivité ne porte atteinte à aucun droit d'un tiers; Sur proposition du Membre du Collège chargé de la fonction publique, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De heer Christian Bonnert, eerste adviseur (rang 14) wordt |
Article 1er.M. Christian Bonnert, Premier Conseiller (rang 14) est |
bevorderd door verhoging in graad tot de graad van bestuursdirecteur | promu par avancement de grade au grade de Directeur d'administration |
(rang 15) voor de Bestuursdirectie Cultuur en Toerisme. | (rang 15) pour la Direction d'administration des Affaires culturelles et du Tourisme. |
Art. 2.De jaarlijkse basisbezoldiging van de betrokkene is |
Art. 2.Le traitement annuel de base de l'intéressé est fixé dans |
vastgesteld in een schaal van 15/1 (1 593 518 - 2 198 837). | l'échelle 15/1 (1 593 518 - 2 198 837). |
Art. 3.Onderhavig besluit wordt van kracht op 1 januari 2000. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000. |
Art. 4.Onderhavig besluit wordt onmiddellijk bekendgemaakt aan de |
Art. 4.Le présent arrêté est notifié à l'intéressé et une copie en |
betrokkene en een afschrift wordt overgemaakt aan het Rekenhof. | est transmise à la Cour des comptes. |
Brussel, 13 december 2001. | Bruxelles, le 13 décembre 2001. |
Namens het College : | Par le Collège : |
F.-X. de DONNEA, | F.-X. de DONNEA, |
Lid van het College, belast met Openbaar Ambt | Membre du Collège, chargé de la Fonction publique |
E. TOMAS, | E. TOMAS, |
Voorzitter van het College | Président du Collège |
A. HUTCHINSON, | A. HUTCHINSON, |
Lid van het College, belast met Begroting | Membre du Collège, chargé du Budget |