Besluit nr. 2006/320 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 99/262/B van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 24 februari 2000 betreffende de erkenning, tegemoetkoming en subsidiëring van ondernemingen met aangepast werk | Arrêté n° 2006/320 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté 99/262/B du Collège de la Commission communautaire française du 24 février 2000 relatif à l'agrément, aux interventions et aux subventions accordées aux entreprises de travail adapté agréées |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
12 OKTOBER 2006. - Besluit nr. 2006/320 van het College van de Franse | 12 OCTOBRE 2006. - Arrêté n° 2006/320 du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 99/262/B van het | communautaire française modifiant l'arrêté 99/262/B du Collège de la |
College van de Franse Gemeenschapscommissie van 24 februari 2000 | Commission communautaire française du 24 février 2000 relatif à |
betreffende de erkenning, tegemoetkoming en subsidiëring van | l'agrément, aux interventions et aux subventions accordées aux |
ondernemingen met aangepast werk | entreprises de travail adapté agréées |
Het College, | Le Collège, |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart | Vu le décret de la Commission communautaire française du 4 mars 1999 |
1999 inzake de sociale en beroepsmatige integratie van gehandicapte | relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes |
personen, gewijzigd bij Decreet op 4 februari 2004, inzonderheid op | handicapées, modifié par le Décret du 5 février 2004, notamment |
artikel 38; | l'article 38; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 24 |
Gemeenschapscommissie van 24 februari 2000 inzake de erkenning, de | février 2000 relatif à l'agrément, aux interventions et aux |
tegemoetkoming en de subsidiëring van ondernemingen met aangepast | subventions accordées aux entreprises de travail adapté agréées, |
werk, gewijzigd bij besluit van 6 juni 2002 en van 4 september 2003; | modifié par les arrêtés du 6 juin 2002 et du 4 septembre 2003; |
Gelet op het advies van de Afdeling « Gehandicapte personen » van de | Vu l'avis de la Section « Personnes handicapées » du Conseil |
Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et | consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et de la |
de la Santé, gegeven op 15 februari 2006; | Santé, donné le 15 février 2006; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 3 mei 2006; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 mai 2006; |
Gelet op de beraadslaging van het College van 15 juni 2006 op de vraag | Vu la délibération du Collège du 15 juin 2006 sur la demande d'avis à |
om advies te geven door de Raad van State binnen een termijn die niet | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
meer bedraagt dan een maand; | |
Gelet op het akkoord van het lid van het College belast met de begroting gegeven op 15 juni 2006; | Vu l'accord du membre du Collège chargé du budget donné le 15 juin 2006; |
Gelet op het advies van de Raad van State, krachtens artikel 84, 1e | Vu l'avis du Conseil d'Etat, en application de l'article 84, alinéa 1er, |
lid, 1° van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | 1° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voordracht van het Lid van het College belast met het | Sur la proposition de la membre du Collège chargée de la Politique des |
Gehandicaptenbeleid; | personnes handicapées; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt een materie bedoeld in artikel 128 van |
Article 1er.L'arrêté règle une matière visée à l'article 128 de la |
de Grondwet krachtens artikel 138 ervan. | Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. |
Art. 2.In artikel 31 van het besluit van het College van de Franse |
Art. 2.A l'article 31 de l'arrêté du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie van 24 februari 2000 inzake de erkenning, | communautaire française du 24 février 2000. relatif à l'agrément, aux |
tegemoetkoming en subsidiëring van ondernemingen met aangepast werk | interventions et aux subventions accordées aux entreprises de travail |
worden volgende wijzigingen aangebracht : | adapté agréées, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het eerste lid, worden na de woorden « gewaarborgd loon in geval | 1° à l'alinéa 1er, après les mots « rémunération garantie en cas |
van arbeidsongeschiktheid », de volgende woorden ingevoegd : « met | d'incapacité de travail », les mots suivants sont insérés : « en ce |
inbegrip van de twee eerste carensdagen die geschrapt worden in de | compris les deux premiers jours de carence supprimés au cours d'une |
loop van een kalenderjaar »; | année civile »; |
2° volgend lid wordt toegevoegd : « Ze omvat een eindejaarspremie van | 2° l'alinéa suivant est ajouté : « Elle comprend une prime de fin |
1,54 % van de bruto verloning die in overweging genomen wordt tijdens | d'année de 1,54 % de la rémunération brute prise en considération |
de referentieperiode die loopt van 1 oktober van het jaar dat de | pendant la période de référence qui s'étend du 1er octobre de l'année |
goedkeuring ervan voorafgaat tot 30 september van het jaar van zijn | précédant son octroi au 30 septembre de l'année de son octroi. Cette |
goedkeuring. Deze bruto verloning omvat de de verloning die wordt | rémunération brute comprend la rémunération déclarée à l'Office |
aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid maar omvat niet | national de la sécurité sociale mais ne comprend pas les primes et |
de contractuele premies en toelagen, noch het dubbel vakantiegeld voor | indemnités contractuelles, ni le double pécule de vacances des |
bedienden en de verschillende voordelen ». | employés, ni les avantages divers ». |
Art. 3.In artikel 37 van datzelfde besluit, worden volgende |
Art. 3.A l'article 37 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het voorlaatste lid, worden na de woorden « gewaarborgd loon | 1° à l'avant dernier alinéa, après les mots « rémunération garantie en |
ingeval van arbeidsongeschiktheid », de volgende woorden ingevoegd :« | cas d'incapacité de travail », les mots suivants sont insérés :« en ce |
met inbegrip van de twee eerste carensdagen die geschrapt worden in de | compris les deux premiers jours de carence supprimés au cours d'une |
loop van een kalenderjaar »; | année civile »; |
2° de laatste zin van het voorlaatste lid wordt aangevuld met de | 2° la dernière phrase de l'avant-dernier alinéa est complétée par les |
volgende woorden : « Ze omvat een eindejaarspremie van 1,54 % van de | mots suivants : « et une prime de fin d'année de 1,54 % de la |
bruto verloning die in overweging genomen wordt tijdens de | rémunération brute prise en considération pendant la période de |
referentieperiode die loopt van 1 oktober van het jaar dat de | référence qui s'étend du 1er octobre de l'année précédant son octroi |
goedkeuring ervan voorafgaat tot 30 september van het jaar van zijn | au 30 septembre de l'année de son octroi. Cette rémunération brute |
goedkeuring. Deze bruto verloning omvat de verloning die wordt | |
aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid maar omvat niet | comprend la rémunération déclarée à l'Office national de la sécurité |
de contractuele premies en toelagen, noch het dubbel vakantiegeld voor | sociale mais ne comprend pas les primes et indemnités contractuelles, |
bedienden en de verschillende voordelen ». | ni le double pécule de vacances des employés, ni les avantages divers ». |
Art. 4.De tekst van bijvoegsel 5 van hetzelfde besluit wordt |
Art. 4.Le texte de l'annexe 5 du même arrêté est remplacé par le |
vervangen door de tekst van de enige bijlage van dit besluit. | texte de l'annexe unique du présent arrêté. |
Art. 5.In artikel 69 van dit besluit, worden volgende wijzigingen |
Art. 5.A l'article 69 du même arrêté, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de woorden « en bijlage 5 » worden geschrapt; | 1° les mots « et à l'annexe 5 » sont supprimés; |
2° het volgende lid wordt toegevoegd : « De bedragen vermeld in | |
bijvoegsel 5 van dit besluit zijn verbonden aan de spilindex van de | 2° l'alinéa suivant est ajouté : « Les montants repris à l'annexe 5 du |
maand januari 2006 en worden aangepast overeenkomstig de bepalingen | présent arrêté sont liés à l'indice-pivot du mois de janvier 2006 et |
van de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel | s'adaptent conformément aux dispositions de la loi du 1er mars 1977 |
waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van | organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation |
de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld met uitzondering | du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public à l'exception |
van de termijn voor verhoging of verlaging. Dit wordt toegepast vanaf | du délai de l'augmentation ou de la diminution. Celle-ci est appliquée |
de 1e maand die volgt op de maand waarin de index het cijfer bereikt | à partir du 1er mois qui suit le mois dont l'indice atteint le chiffre |
dat een aanpassing rechtvaardigt. ». | qui justifie une modification ». |
Art. 6.Dit besluit wordt van kracht op 1 januari 2006. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006. |
Art. 7.Het Lid van het College belast met het Gehandicaptenbeleid |
Art. 7.La membre du Collège chargée de la politique d'Aide aux |
wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | Personnes handicapées est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 12 oktober 2006. | Bruxelles, le 12 octobre 2006. |
Door het College van de Franse Gemeenschapscommissie : | Par le Collège de la Commission communautaire française : |
B. CEREXHE, | B. CEREXHE, |
Voorzitter van het College | Président du Collège |
Mevr. E. HUYTEBROECK, | Mme E. HUYTEBROECK, |
Lid van het College belast met Bijstand aan Gehandicapte Personen | Membre du Collège en charge de la Politique d'Aide aux Personnes handicapées . |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |