Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende delegatie van bevoegdheden en ondertekening aan de leidend ambtenaar van het Brussels Franstalig Fonds voor de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces | Arrêté du Collège de la Commission communautaire française portant délégation de compétences et de signature au fonctionnaire dirigeant du Fonds bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 12 JUNI 1997. Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende delegatie van bevoegdheden en ondertekening aan de leidend ambtenaar van het Brussels Franstalig Fonds voor de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 12 JUIN 1997. Arrêté du Collège de la Commission communautaire française portant délégation de compétences et de signature au fonctionnaire dirigeant du Fonds bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées Le Collège de la Commission communautaire française, |
Gelet op artikelen 138 en 178 van de Grondwet; | Vu les articles 138 et 178 de la Constitution; |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart | Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 |
1994 betreffende de sociale integratie van de gehandicapten en hun | relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes |
inschakeling in het arbeidsproces, inzonderheid op artikel 30; | handicapées, notamment l'article 30; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 28 |
Gemeenschapscommissie van 28 september 1995 tot aanduiding van het | septembre 1995 définissant l'organe habilité à statuer sur les |
orgaan bevoegd om te beslissen over de aanvragen tot toelating van | demandes d'admission des personnes handicapées au bénéfice des |
gehandicapten volgens de bepalingen van het decreet van de Franse | dispositions du décret de la Commission communautaire française du 17 |
Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 betreffende de sociale | mars 1994 relatif à l'intégration sociale et professionnelle des |
integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het | personnes handicapées, ainsi qu'aux procédures et modalités |
arbeidsproces, alsook de procedures en wijzen van indiening van deze aanvragen; | d'introduction de ces demandes; |
Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 9 mei 1995 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 mai 1995 |
betreffende de ontbinding van het Gemeenschapsfonds voor de sociale | relatif à la dissolution du Fonds communautaire pour l'intégration |
integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het | |
arbeidsproces en de overdracht van de goederen, rechten en plichten | sociale et professionnelle des personnes handicapées et au transfert |
ervan aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; | de ses biens, droits et obligations à la Région wallonne et à la |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | Commission communautaire française; |
Gemeenschapscommissie van 4 juli 1995 tot vaststelling van de | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 |
bevoegdheden van de leden ervan; Gelet op het besluit van het College van de Franse | juillet 1995 fixant la répartition des compétences entre ses membres; |
Gemeenschapscommissie van 4 juli 1995 tot regeling van de werking | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 |
ervan en tot regeling van de ondertekening van de akten ervan; | juillet 1995 portant règlement de son fonctionnement et réglant la |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | signature de ses actes; |
Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 |
ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse | octobre 1994 portant le statut des fonctionnaires des organismes |
Gemeenschapscommissie; Gelet op het besluit van het College van de Franse | d'intérêt public de la Commission communautaire française; |
Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 tot vastelling van het | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 |
geldelijk statuut van het personeel van de instellingen van openbaar | octobre 1994 fixant le statut pécuniaire du personnel des organismes |
nut van de Franse Gemeenschapscommissie; | d'intérêt public de la Commission communautaire française; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 |
Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 tot vastelling van de | octobre 1994 fixant les échelles de traitement des fonctionnaires des |
weddeschalen van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut | organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française; |
van de Franse Gemeenschapscommissie; Gelet op het besluit van het College van de Franse | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 |
Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 betreffende de uitoefening | octobre 1994 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les |
van een hogere functie in de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie; | organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | |
Gemeenschapscommissie van 10 november 1994 tot regeling van de | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 10 |
bezoldiging van het personeel van de instellingen van openbaar nut van | novembre 1994 organisant la rétribution du personnel des organismes |
de Franse Gemeenschapscommissie; | d'intérêt public de la Commission communautaire française; |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 op de controle van bepaalde | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut; | d'intérêt public; |
Gelet op de wet van 15 mei 1846 op de Rijkscomptabiliteit; | Vu la loi du 15 mai 1846 sur la comptabilité de l'Etat; |
Gelet op de wet van 29 oktober 1846 op de inrichting van het Rekenhof; | Vu la loi du 29 octobre 1846 relative à l'organisation de la Cour des |
Gelet op de wet van 28 juni 1963 tot wijziging en aanvulling van de | Comptes; Vu la loi du 28 juin 1963 modifiant et complétant les lois sur la |
wetten op de Rijkscomptabiliteit; | comptabilité de l'Etat; |
Overwegende dat het nodig is de delegaties van bevoegdheden en | Considérant qu'il importe de déterminer les délégations de compétences |
ondertekeningen die zijn toegekend aan de leidend ambtenaar en aan | et de signatures accordées au fonctionnaire dirigeant et à certains |
bepaalde ambtenaren van het Brussels Franstalig Fonds voor de sociale | fonctionnaires du Fonds bruxellois francophone pour l'intégration |
integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het | sociale et professionnelle des personnes handicapées; |
arbeidsproces, te bepalen; | |
Op voordracht van het Lid van het College bevoegd voor Bijstand aan | Sur la proposition du Membre du Collège chargé de l'Aide aux |
Personen, | Personnes, |
HOOFDSTUK I. - Delegaties op het vlak van personeel | CHAPITRE Ier. - Délégations en matière de personnel |
Artikel 1.§1 - Overeenkomstig de administratieve en geldelijke |
Article 1er.§ 1er |
statuten die van toepassing zijn op het personeel van het Brussels | administratif et pécuniaire applicables au personnel du Fonds |
Franstalig Fonds voor de sociale integratie van de gehandicapten en | bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle |
hun inschakeling in het arbeidsproces, wordt aan de leidend ambtenaar | des personnes handicapées, la délégation de compétences et de |
ervan de delegatie van bevoegdheden en ondertekeningen verleend voor : | signatures est donnée à son fonctionnaire dirigeant pour : |
1°- het toelaten van uitkeringen bij wijze van uitzondering en het | 1°- autoriser des prestations à titre exceptionnel et approuver les |
goedkeuren van de bijhorende kostenstaten voor de ambtenaren van niveau 1, 2+, 2, 3 en 4; | états de frais y afférents pour les agents de niveaux 1, 2+, 2, 3 et 4; |
2°- het verlenen van verlof om persoonlijke redenen aan ambtenaren van | 2°- placer en disponibilité pour convenance personnelle les agents des |
niveau 2+, 2, 3 en 4 die daar om verzoeken; | niveaux 2+, 2, 3 et 4 qui en font la demande; |
3°- het opstellen van het vereiste voorstel voor het verlenen van | 3°- établir la proposition requise pour une mise en disponibilité par |
verlof door ontslag uit de betrekking in het belang van de dienst; | retrait d'emploi dans l'intérêt du service; |
4°- het vaststellen verlof van rechtswege wegens ziekte of gebrek van | 4°- constater la disponibilité de plein droit pour maladie ou |
de ambtenaren van niveau 2+, 2, 3 en 4, en het vaststellen van het | infirmité des agents de niveaux 2+, 2, 3 et 4 et fixer le traitement |
wachtgeld dat hun moet worden toegekend; | d'attente à leur octroyer; |
5°- het wederoproepen van een ambtenaar afwezig door ziekte omdat de | 5°- rappeler en activité un agent absent pour cause de maladie que le |
Administratieve Gezondheidsdienst hem geschikt heeft bevonden om ten | Service de Santé administratif a jugé apte à reprendre au moins |
minste gedeeltelijk zijn functies terug op te nemen indien dit | partiellement ses fonctions si cela est compatible avec les exigences |
verenigbaar is met de vereisten voor een goede werking van de dienst; | du bon fonctionnement du service; |
6°- het verlenen van verloven van allerlei aard waarop de | 6°- accorder aux membres du personnel les congés de toute nature dont |
personeelsleden recht hebben; | ils peuvent bénéficier; |
7°- het nemen van de beslissingen tot aanvaarding van vrijwillig | 7°- prendre les décisions portant acceptation de la démission |
ontslag of het normaal op rust stellen van de vastbenoemde en | volontaire ou la mise en retraite normale des agents définitifs ou |
contractuele ambtenaren van niveau 2+, 2, 3 en 4; | temporaires des niveaux 2+, 2, 3 et 4; |
8°- het op non-actief plaatsen van een ambtenaar wanneer deze zonder | 8°- placer un agent en non-activité s'il s'absente sans autorisation |
toestemming afwezig is of zonder geldige reden de duur van zijn verlof | ou dépasse sans motif valable le terme de son congé; |
overschrijdt; | |
9°- het opleggen van tuchtmaatregelen, behalve de blaam, aan de | 9°- infliger toute sanction disciplinaire, sauf le blâme, aux |
ambtenaren van niveau 2+, 2, 3 en 4 en het uitspreken van schorsingen | fonctionnaires de niveaux 2+, 2, 3 et 4 et prononcer toute suspension |
ten aanzien van de ambtenaren van hezelfde niveau in het belang van de | à l'égard des fonctionnaires du même niveau, dans l'intérêt du |
dienst; | service; |
10°- het bepalen van de wedde van de personeelsleden, het voorschot op | 10°- fixer le traitement des membres du personnel, déterminer l'avance |
de wedde en het bedrag van de toelage voor de uitoefening van hogere | de traitement et fixer le montant de l'allocation pour l'exercice de |
functies; | fonctions supérieures : |
11°- het toekennen van bevorderingen door verhoging in graad en van | 11°- accorder les promotions par avancement de grade et les |
benoemingen door wijziging van graad voor de graden van niveau 2+, 2, | nominations par changement de grade pour les grades de niveau 2+, 2, |
3 en 4; | 3, et 4; |
12°- het nemen van de nodige maatregelen om de ambtenaar met een | 12°- prendre les dispositions nécessaires pour promouvoir le |
vlakke loopbaan te bevorderen tot de graden die deze loopbaan inhoudt; | fonctionnaire qui se trouve en carrière plane à chacun des grades que |
cette carrière comporte; | |
13°- het aanstellen van een ambtenaar voor de uitoefening van een | 13°- désigner un fonctionnaire pour l'exercice d'une fonction |
hogere functie in de betrekkingen van niveau 2+, 2, 3 en 4, na | supérieure dans les emplois de niveau 2+, 2, 3 et 4, après avis motivé |
gemotiveerd advies van de directieraad, en het voorlopig aanstellen | du conseil de direction et désigner, à titre provisoire, un |
van een ambtenaar voor de uitoefening van een hogere functie in de | fonctionnaire pour l'exercice d'une fonction supérieure dans les |
betrekkingen van niveau 1, 2+, 2, 3, en 4, wanneer de continuïteit van | emplois de niveau 1, 2+, 2, 3 et 4, lorsque la continuité du service |
de dienst dit vereist; 14°- het ontslaan, om ernstige redenen, van personeelsleden die bij contract zijn aangeworven, met inbegrip van de gesubsidieerde contractuelen en de jonge stagiairs. Deze maatregel moet door het College worden bevestigd; 15°- het uitvoeren van de handelingen inzake vergoeding voor arbeidsongevallen en beroepsziekten; 16°- het geven van de toestemming voor het bijwonen van vergaderingen, congressen, colloquia, studiedagen, seminaries en conferenties in binnen- of buitenland, mits het functioneel bevoegd lid van het College akkoord gaat wanneer het om een opdracht van meer dan één dag gaat; 17°- het regelen van de voorlopige aanstelling van de personeelsleden in de diensten; 18°- het onderhouden van contact met het Vast Wervingssecretariaat; 19°- het ondertekenen van de staten van de reis- en verblijfskosten die door de personeelsleden zijn gemaakt in het raam van hun opdrachten buiten het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; 20°- de toelating geven aan de personeelsleden om gebruik te maken van hun eigen voertuig voor occasionele dienstreizen buiten het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, op voorstel van hun eigen dienstverantwoordelijken; | l'exige; 14°- licencier, pour motifs graves, les membres du personnel engagés par contrat y compris les agents contractuels subventionnés et les jeunes stagiaires. Cette mesure doit être confirmée par le Collège; 15°- accomplir les actes en matière de réparation des accidents du travail et des maladies professionnelles; 16°- accorder l'autorisation d'assister à toute réunion, congrès, colloque, journée d'études, séminaire et conférence organisés dans le pays ou à l'étranger, moyennant l'accord du membre du Collège fonctionnellement compétent lorsqu'il s'agit d'une mission d'un jour; 17°- régler l'affectation provisoire des membres du personnel au sein des services; 18°- entretenir toute relation avec le Secrétariat permanent au Recrutement; 19°- signer les états de frais de déplacements et de séjour établis au nom des membres du personnel dans le cadre des missions qui leur sont dévolues en dehors du territoire de la Région de Bruxelles-Capitale par leurs responsables de service; 20°- autoriser des membres du personnel à utiliser leur véhicule personnel pour les déplacements de services occasionnels en dehors du territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, sur proposition de leurs responsables de service. |
§ 2 - Bij afwezigheid of verhindering van de leidend ambtenaar en bij | § 2 - En cas d'absence ou d'empêchement du fonctionnaire dirigeant et |
hoogdringendheid worden de bevoegdheden genoemd onder §1 uitgeoefend | en cas d'urgence, les compétences énumérées au § 1er |
door de ambtenaar van het Fonds met de hoogste graad en de meeste | sont exercées par le fonctionnaire du Fonds le plus élevé en grade et |
anciënniteit in die graad. | détenteur de la plus grande ancienneté dans ce grade. |
§ 3 - Subdelegaties kunnen bij voorafgaande en schriftelijke aktes | § 3 - Des subdélégations peuvent être accordées par actes écrits et |
vanwege de leidend ambtenaar, die de grenzen ervan vaststelt, worden | préalables du fonctionnaire dirigeant qui en précisera les limites au |
toegekend aan de ambtenaar van het Fonds met de hoogste graad en de | Fonctionnaire du Fonds le plus élevé en grade et détenteur de la plus |
meeste anciënniteit in die graad en bij afwezigheid of verhindering | grande ancienneté dans ce grade et en cas d'empêchement ou d'absence |
van laatstgenoemde aan een andere ambtenaar van niveau 1 die hij | de celui-ci, à un autre fonctionnaire de niveau 1 qu'il désigne |
uitdrukkelijk aanstelt. | expressément. |
Art. 2.De leidend ambtenaar brengt het functioneel bevoegd lid van |
Art. 2.Le fonctionnaire dirigeant informe le membre du Collège |
het College alsook het lid van het College bevoegd voor Openbaar Ambt | fonctionnellement compétent ainsi que le Membre du Collège chargé de |
op de hoogte van de maatregelen die genomen zijn in toepassing van | la Fonction publique des mesures prises en application de l'article |
artikel 1, § 1, 2°, 5°, 6° (uitgezonderd de verloven bedoeld in | 1er |
artikel 1, § 3), 7°, 8°, 10°, 11°, 13°, 17°. | congés prévus à l'article 1er |
Art. 3.De leidend ambtenaar bezorgt om de zes maand aan de leden van |
13°, 17°. Art. 3.Le Fonctionnaire dirigeant communique aux Membres du Collège |
het College de geactualiseerde lijst van de personeelsleden, | une fois tous les six mois la liste actualisée des membres du |
gerangschikt naar dienst, graad en functie. | personnel classée par services, grades et fonctions. |
HOOFDSTUK II. - delegaties inzake vorming en uitvoering van de | CHAPITRE II. - Délégations en matière de formation et d'exécution des |
overheidsopdrachten van werken, diensten en leveringen | marchés publics de travaux, de fournitures et de services |
Art. 4.De financiële perken van de in dit hoofdstuk bedoelde |
Art. 4.Les limites financières des délégations prévues par le présent |
delegaties zijn exclusief belasting toegevoegde waarde. | chapitre s'entendent taxe sur la valeur ajoutée non comprise. |
Art. 5.Binnen de perken van de beschikbare kredieten en onverminderd |
Art. 5.Dans les limites des crédits disponibles et sans préjudice des |
de beperkingen die zijn opgelegd door de wettelijke en reglementaire | limitations imposées par les dispositions légales et réglementaires |
bepalingen tot regeling van de overheidsopdrachten van werken, | régissant les marchés publics de travaux, de fournitures et de |
diensten en leveringen is de leidend ambtenaar gemachtigd om het | services, le Fonctionnaire dirigeant est habilité à arrêter le cahier |
bijzonder lastenkohier of de documenten die daarop betrekking hebben | spécial des charges ou les documents en tenant lieu, à choisir le mode |
te bepalen, de vormingswijze van de opdracht te kiezen, de procedure | de formation du marché, à engager la procédure et à approuver les |
op te starten en goedkeuring te geven aan de opdrachten voor de | marchés pour les marchés publics de travaux, de fournitures et de |
overheidsopdrachten van werken, leveringen en diensten waarvan het | |
bedrag niet hoger is dan : | services, dont le montant ne dépasse pas : |
- 2.500.000 F voor de opdrachten gegund bij openbare aanbesteding of | - 2.500.000 FB pour les marchés passés par adjudication publique ou |
bij algemene offerte-aanvraag; | sur appel d'offre général; |
- 1.250.000 F voor de opdrachten gegund bij beperkte openbare | - 1.250.000 FB pour les marchés passés en adjudication restreinte ou |
aanbesteding of bij beperkte offerte-aanvraag; | sur appel d'offre restreint; |
- 250.000 F voor de onderhands gegunde opdrachten. | - 250.000 FB pour les marchés passé de gré à gré. |
Art. 6.De delegaties bedoeld in artikel 5 gelden slechts in de |
Art. 6.Les délégations visées à l'article 5 ne sont valables que dans |
volgende gevallen : | les cas suivants : |
1°- het doel van de uitgave werd goedgekeurd door het College of door het functioneel bevoegd lid van het College, hetzij door de goedkeuring van een programma waarin dat doel opgenomen is hetzij door een bijzondere beslissing betreffende dat doel; 2°- de uitgave is normatief ingeschreven in de begroting die is goedgekeurd door het Brussels Franstalig Fonds voor de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces. Geen toestemming is vereist wanneer het gaat om een uitgave voor de gewone behoeften van de diensten (gewone werkings-, verbruiks- en uitrustingskosten). | 1°- l'objet de la dépense a été autorisé par le Collège ou le membre du Collège fonctionnellement compétent, soit par l'approbation d'un programme où cet objet est compris, soit par une décision particulière concernant cet objet; 2°- la dépense a fait l'objet d'une inscription nominative au budget approuvé du Fonds bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées. Aucune autorisation n'est requise lorsqu'il s'agit d'une dépense pour les besoins habituels des services (dépenses courantes de fonctionnement, de consommation et d'équipement). |
Art. 7.De leidend ambtenaar is eveneens gemachtigd om in het raam van |
Art. 7.Le fonctionnaire dirigeant est également habilité à approuver |
de normale uitvoering van de gesloten opdracht en binnen de perken van | dans le cadre de l'exécution normale du marché conclu et dans les |
de verwezenlijking van het oorspronkelijk vooropgestelde doel, zijn | limites de la réalisation de l'objet initialement visé, les factures |
goedkeuring te geven aan de facturen en aangiften van schuldvordering | et les déclarations de créance relatives aux marchés de travaux, de |
met betrekking tot de opdrachten van werken, leveringen en diensten, zelfs indien het bedrag de delegaties bedoeld in artikel 5 overschrijdt. Art. 8.De leidend ambtenaar is gemachtigd tot het nemen van maatregelen en beslissingen die betrekking hebben op de loutere en eenvoudige uitvoering van de opdracht. Art. 9.Aangaande de opdrachten die niet meer dan 1.250.000 F bedragen, is de leidend ambtenaar gemachtigd om te beslissen over afwijkingen van het algemeen lastenkohier, te handelen bij voorlopige prijs of bij terugbetaling, een prijscontrole op te leggen en te |
fournitures et de services même si le montant dépasse les délégations prévues à l'article 5. Art. 8.Est attribué au fonctionnaire dirigeant, le pouvoir de prendre des mesures et décisions ayant trait à l'exécution pure et simple du marché. Art. 9.Pour les marchés d'un montant ne dépassant pas 1.250.000 FB est attribué au fonctionnaire dirigeant, le pouvoir de décider des dérogations au cahier général des charges, de traiter à prix provisoire ou à remboursement, d'imposer le contrôle du prix et de |
voorzien in de toekenning van voorschotten, zonder nadeel voor de | prévoir l'octroi d'avances, sans préjudice pour les finances du Fonds |
financiën van het Brussels Franstalig Fonds voor de sociale integratie | bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle |
van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces. | des personnes handicapées. |
HOOFDSTUK III. - Delegaties inzake ondertekeningen en financiën | CHAPITRE III. - Délégations en matière de signatures et en matière financière |
Art. 10.Aan de leidend ambtenaar wordt verleend delegatie |
Art. 10.Délégation est donnée au Fonctionnaire dirigeant |
1° - om te ondertekenen : | 1°- pour signer : |
a). de bestelbonnen en de brieven betreffende de bestellingen binnen | a). les bons de commandes et les lettres relatives aux commandes dans |
de perken waarin is voorzien in artikel 5 van dit besluit; | les limites prévues à l'article 5 du présent arrêté; |
b). onverminderd de bepalingen vermeld in Hoofdstuk IV, de | b). sans préjudice des dispositions reprises au chapitre IV, la |
briefwisseling aangaande de gewone behandelingsakten, de verzoeken om | correspondance concernant les actes ordinaires d'instruction, les |
inlichtingen, de herinneringsbrieven, de overdrachtsbrieven of | demandes de renseignements, les lettres de rappel, les notes ou |
-nota's, de voor eensluidend verklaarde afschriften en uittreksels van | lettres de transmission, les copies certifiées conformes et extraits |
documenten, alle kennisgevingen van beslissing genomen in uitvoering | de documents, toute notification de décision ayant été prise en |
van de reglementering betreffende de sociale integratie van de | exécution de la réglementation relative à l'intégration sociale et |
gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces; | professionnelle des personnes handicapées; |
c). onverminderd de bepalingen vermeld in Hoofdstuk IV, de | c). sans préjudice des dispositions reprises au chapitre IV, les |
ordonnanaringen tot betaling en terugvordering van voorschotten op | ordonnances de paiement et de récupération d'avances de fonds; |
gelden; Voor de punten a)., b)., c). en d). kunnen subdelegaties worden | Des subdélégations peuvent être accordées pour les points a)., b)., |
verleend bij schriftelijke en voorafgaande akte vanwege de leidend | c). et d). par actes écrits et préalable du Fonctionnaire dirigeant |
ambtenaar, die de grenzen ervan vaststelt, aan de ambtenaar van het | qui en précisera les limites au fonctionnaire du Fonds le plus élevé |
Fonds met de hoogste graad en de meeste anciënniteit in die graad en | en grade et détenteur de la plus grande ancienneté dans ce grade et, |
bij afwezigheid of verhindering van laatstgenoemde aan een andere | en cas d'empêchement ou d'absence de celui-ci, à un autre |
ambtenaar van niveau 1 die hij uidrukkelijk aanstelt; | Fonctionnaire de niveau 1 qu'il désigne expressément. |
d). de berichten van ontvangst van al dan niet aangetekende brieven | d). les accusés de réception des courriers recommandés ou non, |
gericht aan het Brussels Franstalig Fonds voor de sociale integratie | présentés au Fonds bruxellois francophone pour l'intégration sociale |
van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces; | et professionnelle des personnes handicapées; |
2°- om goed te keuren : | 2°- pour approuver : |
a). de facturen en aangiften van schuldvordering betreffende de | a). les factures et déclarations de créance concernant les |
leveringen, werken of uitkeringen van allerlei aard; | fournitures, travaux ou prestations de toute nature; |
b). de borderellen die zijn ingediend door de maatschappijen voor | b). les bordereaux introduits par les sociétés de transports en |
openbaar vervoer voor het vervoer dat gedaan is voor rekening van het | commun, du chef des transports effectués pour le compte du Fonds |
Brussels Franstalig Fonds voor de sociale integratie van de | bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle |
gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces; | des personnes handicapées; |
c). de rekeningen en ontvangsten, alsook de rekeningen zowel in | c). les comptes et recettes, ainsi que les comptes, tant en matière |
materiaal als in geld, die aan het Rekenhof moeten worden voorgelegd; | qu'en deniers, à produire à la Cour des Comptes; |
d). de uitgaven van allerlei aard, en met name de kostenstaten | d). les dépenses de toute nature, et notamment les états de paiement |
betreffende de huuruitgaven; | relatifs aux dépenses de location; |
e). de verlengingen van de uitvoeringstermijn van bouw- en | e). les prolongations de délai d'exécution de travaux de construction |
inrichtingswerken voor rekening van het Brussels Franstalig Fonds voor | et d'aménagement pour le compte du Fonds bruxellois francophone pour |
de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het | l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées |
arbeidsproces, waarvoor een toelage was beloofd; | ayant fait l'objet d'une promesse de subvention; |
f). de vorderingsstaten en de eindafrekeningen van de werken die zijn | f). les états d'avancement et les décomptes finaux des travaux |
uitgevoerd voor rekening van het Brussels Franstalig Fonds voor de | exécutés pour le compte du Fonds bruxellois francophone pour |
sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het | l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées |
arbeidsproces, waarvan het bedrag binnen de perken van artikel 5 ligt; | dont le montant se situe dans les limites de l'article 5; |
3°- om de uitgaven vast te leggen en te ordonnanceren in het raam van | 3°- pour engager et ordonnancer les dépenses dans le cadre des |
de beslissingen die zijn aangenomen door het College of door een | décisions, adoptées par le Collège ou par le membre du Collège |
functioneel bevoegd lid van het College, onverminderd de bepalingen | fonctionnellement compétent, sans préjudice des dispositions reprises |
vermeld in Hoofdstuk IV. | au chapitre IV. |
Art. 11.Delegatie kan worden toegekend bij schriftelijke en |
Art. 11.Une délégation peut être accordée par acte écrit et préalable |
voorafgaande akte vanwege de leidend ambtenaar aan de ambtenaar van | du fonctionnaire dirigeant au fonctionnaire du Fonds le plus élevé en |
het Fonds met de hoogste graad en de meeste anciënniteit in die graad | grade et détenteur de la plus grande ancienneté dans ce grade et en |
en bij afwezigheid of verhindering van laatstgenoemde aan een andere | cas d'empêchement ou d'absence de celui-ci, à un autre fonctionnaire |
ambtenaar van niveau 1 die hij uidrukkelijk aanstelt, in de gevallen | de niveau 1 qu'il désigne expressément, dans les cas prévus à |
voorzien in artikel 10, 2°. | l'arti-cle 10, 2°. |
HOOFDSTUK IV. - Delegaties inzake uitkeringen die zijn toegekend in | CHAPITRE IV. - Délégations en matière de prestations accordées dans le |
het raam van de opdrachten beschreven in artikel 6 van het decreet van | cadre des missions décrites à l'article 6 du décret de la Commission |
de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 betreffende de | communautaire française du 17 mars 1994 relatif à l`intégration |
sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het | sociale et professionnelle des personnes handicapées |
arbeidsproces | |
Art. 12.§ 1 - Met uitzondering van de investeringstoelagen van de |
Art. 12.§ 1er |
instellingen die door het Brussels Franstalig Fonds voor de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces zijn erkend, en van de aanvullende onderhoudstoelagen voor de beschutte werkplaatsen waarvan erkend wordt dat het beheer verlieslatend is, wordt de toekenning van de toelagen en andere tegemoetkomingen die geregeld zijn bij organieke verordeningen tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden en het bedrag of het berekeningssysteem van het bedrag ervan en die bestemd zijn voor instellingen erkend door het voornoemd Brussels Franstalig Fonds voor de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces, ongeacht het bedrag ervan, gedelegeerd aan de leidend ambtenaar. | l'investissement des institutions agréées par le Fonds bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées et des compléments de subvention à l'entretien accordés aux ateliers protégés dont la gestion est reconnue déficitaire, l'octroi des subventions et autres interventions régies par des règlements organiques qui en fixent les conditions d'octroi et le montant ou le système de calcul du montant et qui sont destinées à des institutions agréées par ledit Fonds bruxellois est délégué au fonctionnaire dirigeant, quel que soit leur montant. |
§ 2 - Delegatie kan worden toegekend bij schriftelijke en voorafgaande | § 2 - Une délégation peut être accordée par acte écrit et préalable du |
akte vanwege de leidend ambtenaar aan de ambtenaar van het Fonds met | fonctionnaire dirigeant au fonctionnaire du Fonds le plus élevé en |
de hoogste graad en de meeste anciënniteit in die graad en bij | grade et détenteur de la plus grande ancienneté dans ce grade et en |
afwezigheid of verhindering van laatstgenoemde aan een andere | cas d'empêchement ou d'absence de celui-ci, à un autre fonctionnaire |
ambtenaar van niveau 1 die hij uidrukkelijk aanstelt. | de niveau 1 qu'il désigne expressément. |
Art. 13.De ordonnancering van de toelagen die vermeld zijn in artikel |
Art. 13.L'ordonnancement des subventions reprises à l'article 12, y |
12, met inbegrip van de investeringstoelagen, wordt ongeacht het | compris les subventions à l'investissement, est délégué au |
bedrag ervan gedelegeerd aan de leidend ambtenaar. | Fonctionnaire dirigeant, quel que soit leur montant. |
Delegatie kan worden toegekend bij schriftelijke en voorafgaande akte | Une délégation peut être accordée par acte écrit et préalable du |
vanwege de leidend ambtenaar aan de ambtenaar van het Fonds met de | fonctionnaire dirigeant au fonctionnaire du Fonds le plus élevé en |
hoogste graad en de meeste anciënniteit in die graad en bij | grade et détenteur de la plus grande ancienneté dans ce grade et en |
afwezigheid of verhindering van laatstgenoemde aan een andere | cas d'empêchement ou d'absence de celui-ci, à un autre fonctionnaire |
ambtenaar van niveau 1 die hij uidrukkelijk aanstelt. | de niveau 1 qu'il désigne expressément. |
Art. 14.De ordonnancering van de toelagen van meer dan 100.000 F en |
Art. 14.L'ordonnancement des subventions de plus de 100.000 FB et |
de toekenning en de ordonnancering van de toelagen van 100.000 F of | l'octroi et l'ordonnancement des subventions de 100.000 FB ou moins |
minder die zijn toegekend aan promotoren van proefprojecten waartoe | accordées à des promoteurs de projets-pilotes décidés par le Collège |
beslist werd door het College of door het functioneel bevoegd lid van | ou le membre du Collège fonctionnellement compétent sont délégués au |
het College, worden ongeacht het bedrag ervan gedelegeerd aan de | fonctionnaire dirigeant, quel que soit leur montant. |
leidend ambtenaar. | |
Art. 15.De ondertekening van de : |
Art. 15.La signature des : |
1°- kennisgevingen aan de betrokkenen van de globale processen van de | 1°- notifications aux intéressés des processus globaux d'intégration |
sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het | sociale et professionnelle des personnes handicapées et courriers y |
arbeidsproces, en briefwisseling die daarop betrekking heeft; | relatifs; |
2° kennisgevingen betreffende de toelating van gehandicapten volgens | 2°- notifications relatives à l'admission des personnes handicapées au |
de bepalingen van het decreet van 17 maart 1994 betreffende de sociale | bénéfice des dispositions du décret du 17 mars 1994 relatif à |
integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces; | l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées; |
3° contracten voor beroepsopleiding van gehandicapten in een | 3°- contrats de formation professionnelle de personnes handicapées |
opleidingscentrum dat is erkend door het Brussels Franstalig Fonds | dans un centre de formation agréé par le Fonds bruxellois francophone |
voor de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in | pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes |
het arbeidsproces of door het Agence wallonne pour l'intégration des | handicapées ou par l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes |
personnes handicapées; | handicapées; |
4° contracten voor beroepsopleiding van gehandicapten in een centrum dat door het FOREM of door het Brussels Franstalig Instituut voor beroepsopleiding werd erkend; 5° contracten voor herscholing met een werkgever; 6° kennisgevingen betreffende de tegemoetkoming van het Brussels Franstalig Fonds voor de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces in de inrichting van een werkpost door de werkgever die een gehandicapte tewerkstelt; 7° beslissingen gericht aan de beschutte werkplaatsen met betrekking tot de procedure voor de toelating van de gehandicapten tot deze instellingen; 8° briefwisseling over de tewerkstelling van gehandicapten in de particuliere ondernemingen, openbare besturen en de instellingen van openbaar nut; wordt gedelegeerd aan de leidend ambtenaar. Deze kan bij schriftelijke en voorafgaande akte een subdelegatie toekennen aan de ambtenaar van het Fonds met de hoogste graad en de meeste anciënniteit in die graad, uitgezonderd voor wat betreft de kennisgeving aan de gehandicapten van | 4°- contrats de formation professionnelle de personnes handicapées dans un centre agréé ou reconnu par le FOREm ou par l'Institut bruxellois francophone pour la formation professionnelle; 5°- contrats d'adaptation professionnelle avec un employeur; 6°- notifications relatives à l'intervention du Fonds bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées dans l'aménagement d'un poste de travail par l'employeur qui occupe une personnes handicapée; 7°- décisions adressées aux ateliers protégés relatives à la procédure d'entrée de personnes handicapées dans ces institutions; 8°- courriers relatifs à la mise au travail de personnes handicapées dans les entreprises privées, dans les administrations publiques et les organismes d'intérêt public, est déléguée au Fonctionnaire dirigeant. Celui-ci peut accorder par acte écrit et préalable une subdélégation au fonctionnaire du Fonds le plus élevé en grade et détenteur de la plus grande ancienneté dans ce grade, sauf en ce qui concerne la notification aux personnes |
globale processen van sociale integratie en inschakeling in het | handicapées de processus globaux d'intégration sociale et |
arbeidsproces met betrekking tot een tegemoetkoming van het Fonds van | professionnelle relatifs à une intervention du Fonds de plus de |
meer dan 250.000 F aan individuele materiële bijstand. Ingeval van | 250.000 FB dans une aide matérielle individuelle. En cas d'absence ou |
afwezigheid of verhindering van die verantwoordelijke oefent een | |
ambtenaar van niveau 1 die uitdrukkelijk bij schriftelijke en | d'empêchement de ce responsable, un fonctionnaire de niveau 1 désigné |
voorgaande is aangesteld door de leidend ambtenaar de subdelegatie uit | expressément par acte écrit et préalable par le Fonctionnaire |
waarin in dit artikel is voorzien. | dirigeant exerce la subdélégation prévue à cet article. |
Art. 16.Delegatie van bevoegdheid wordt toegekend aan de |
Art. 16.Délégation de compétence est accordée à l'équipe |
pluridisciplinaire equipe die is ingesteld bij het besluit van het | pluridisciplinaire instituée par l'arrêté du Collège de la Commission |
College van de Franse Gemeenschapscommissie van 28 september 1995 tot | communautaire française du 28 septembre 1995 définissant l'organe |
aanduiding van het orgaan bevoegd om te beslissen over de aanvragen | habilité à statuer sur les demandes d'admission des personnes |
voor de toelating van gehandicapten volgens de bepalingen van het | handicapées au bénéfice des dispositions du décret de la Commission |
decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 | communautaire française du 17 mars 1994 relatif à l'intégration |
betreffende de sociale integratie van de gehandicapten en hun | sociale et professionnelle des personnes handicapées ainsi qu'aux |
inschakeling in het arbeidsproces, alsook de procedures en wijzen van | procédures et modalités d'introduction de ces demandes, en ce qui |
indiening van deze aanvragen, wat betreft : | concerne : |
1°- de beslissingen betreffende de opstelling van globale processen | 1°- les décisions relatives à l'établissement des processus globaux |
van sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het | d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées, |
arbeidsproces, behalve indien die processen voorzien in een toekenning | sauf si ces processus prévoient l'octroi d'une aide individuelle à |
van individuele bijstand in de integratie die als uitzonderlijk moet | l'intégration qui doit être considérée comme exceptionnelle; |
worden beschouwd; | |
2°- de beslissingen betreffende de tegemoetkoming van het Brussels | 2°- les décisions relatives à l'intervention du Fonds bruxellois |
Franstalig Fonds voor de sociale integratie van de gehandicapten en | francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des |
hun inschakeling in het arbeidsproces in de inrichting van een | personnes handicapées dans l'aménagement d'un poste de travail par |
werkpost door een werkgever die een gehandicapte tewerkstelt; | l'employeur qui occupe une personne handicapée; |
3° de beslissingen gericht aan de beschutte werkplaatsen met | 3°- les décisions adressées aux ateliers protégés relatives à la |
betrekking tot de toelatingsprocedure voor gehandicapten. | procédure d'entrée de personnes handicapées. |
Elkeen die daadwerkelijk op de hoogte is van de uitkeringen | Tout personne ayant la connaissance effective des prestations |
aangevraagd door een gehandicapte en die door de verantwoordelijke van | sollicitées par une personne handicapée et expressément invitée par le |
de Dienst voor individuele uitkeringen uitdrukkelijk gevraagd wordt, | responsable du Service des prestations individuelles peut participer à |
kan deelachtig zijn aan de voornoemde beslissingen met betrekking tot | la prise des décisions susmentionnées et relatives à la personne |
de betrokken gehandicapte. | handicapée concernée. |
Art. 17.De ordonnancering van de geldsommen die verschuldigd zijn aan |
Art. 17.L'ordonnancement des sommes dues aux personnes handicapées, |
gehandicapten, werkgevers die hen tewerkstellen via een | aux employeurs qui les occupent sous contrat d'emploi ou sous le |
arbeidsovereenkomst of onder de statuutregeling, werkgevers, openbare | régime du statut, aux employeurs, organismes privés ou publics qui |
of particuliere instellingen die instaan voor hun beroepsopleiding in | assurent leur formation professionnelle, en exécution des processus |
uitvoering van de globale processen van sociale integratie van de | globaux d'intégration sociale et professionnelle adressés aux |
gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces of beslissingen | |
vermeld in artikel 15, 6°, wordt gedelegeerd aan de ambtenaar van het | personnes handicapées ou décisions prises à l'article 15, 6° est |
Fonds met de hoogste graad en de meeste anciënniteit in die graad. | délégué au fonctionnaire du Fonds le plus élevé en grade et détenteur |
Ingeval van afwezigheid of verhindering van die verantwoordelijke | de la plus grande ancienneté dans ce grade. En cas d'absence ou |
oefent een ambtenaar van niveau 1, die uitdrukkelijk is aangesteld bij | d'empêchement de ce responsable, un fonctionnaire de niveau 1 désigné |
schriftelijke en voorafgaande akte vanwege de leidend ambtenaar, de | expressément par acte écrit et préalable par le Fonctionnaire |
delegatie uit waarin in dit artikel is voorzien. | dirigeant exerce la délégation prévue à cet article. |
Art. 18.Wat betreft de overdracht van gegevens of rapporten van |
Art. 18.En matière de transmission d'informations ou de rapports à |
psychologische aard die betrekking hebben op gehandicapten die zijn | caractère psychologique relatifs aux personnes handicapées admises au |
toegelaten volgens de bepalingen van het decreet van de Franse | bénéfice des dispositions du décret de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 betreffende sociale integratie | française du 17 mars 1994 relatif à l'intégration sociale et |
van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces of die | professionnelle des personnes handicapées ou ayant introduit une |
een aanvraag in die zin hebben ingediend, wordt delegatie van | demande en ce sens, une délégation de signature est accordée au |
ondertekening toegekend aan de ambtenaar van niveau 1 die houder is | fonctionnaire de niveau 1 titulaire d'un diplôme de licencié en |
van een diploma van licentiaat in de psychologische wetenschappen en | sciences psychologiques affecté au Services des Prestations |
die is aangesteld in de Dienst voor individuele uitkeringen. | individuelles. |
Art. 19.Wat betreft de overdracht van gegevens of rapporten van |
Art. 19.En matière de transmission d'informations ou de rapports à |
medische aard die betrekking hebben op gehandicapten die zijn | caractère médical relatifs aux personnes handicapées admises au |
toegelaten volgens de bepalingen van het decreet van de Franse | bénéfice des dispositions du décret de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 betreffende sociale integratie | française du 17 mars 1994 relatif à l'intégration sociale et |
van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces of die | professionnelle ou ayant introduit une demande en ce sens, une |
een aanvraag in die zin hebben ingediend, wordt delegatie van | |
ondertekening toegekend aan de geneesheer die is aangesteld in de | délégation de signature est accordée au médecin affecté au Service des |
Dienst voor individuele uitkeringen. | Prestations individuelles. |
Art. 20.§ 1 - In het raam van de voorziene reglementaire bepalingen |
Art. 20.§ 1er |
betreffende toekenning en uitbetaling van investeringstoelagen aan de | réglementaires prévues en matière d'octroi et de liquidation de |
instellingen die zijn erkend door het Brussels Franstalig Fonds voor | subventions à l'investissement aux institutions agréées par le Fonds |
de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het | bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle |
arbeidsproces, wordt delegatie toegekend aan de ambtenaar van het | des personnes handicapées, délégation est donnée au fonctionnaire du |
Fonds met de hoogste graad en de meeste anciënniteit in die graad om | Fonds le plus élevé en grade et détenteur de la plus grande ancienneté |
ervoor te zorgen dat de toelage de bestemming behoudt waarvoor ze werd | dans ce grade pour requérir tout engagement de maintenir à la |
toegekend en dat het bedag van de uitbetaalde toelage wordt | subvention l'affectation pour laquelle elle est octroyée et de |
terugbetaald indien de bestemming ervan werd gewijzigd zonder | rembourser le montant de la subvention liquidée si l'affectation est |
toestemming van het functioneel bevoegd lid van het College. | modifiée sans autorisation du membre du Collège fonctionnellement |
§ 2 - In het raam van de reglementaire bepalingen welke de toepassing | compétent. § 2 - Dans le cadre des dispositions réglementaires étendant aux |
van de bepalingen van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie | personnes de nationalité étrangère l'application des dispositions du |
van 17 maart 1994 betreffende sociale integratie van de gehandicapten | décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 |
en hun inschakeling in het arbeidsproces uitbreiden tot personen van | relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes |
vreemde nationaliteit, wordt delegatie toegekend aan de ambtenaar van | handicapées, délégation est donnée au fonctionnaire du Fonds le plus |
het Fonds met de hoogste graad en de meeste anciënniteit in die graad | élevé en grade et détenteur de la plus grande ancienneté dans ce grade |
om kennis te geven van elke ter zake genomen beslissing. | pour notifier toute décision prise en la matière. |
§ 3 - In geval van afwezigheid of verhindering van die | § 3 - En cas d'absence ou d'empêchement de ce responsable, un |
verantwoordelijke kan een ambtenaar van niveau 1 die uitdrukkelijk is | fonctionnaire de niveau 1 désigné expressément par acte écrit et |
aangesteld bij schriftelijke en voorafgaande akte vanwege de leidend | préalable par le Fonctionnaire dirigeant peut exercer les |
ambtenaar de subdelegaties uitoefenen waarin in dit artikel is | subdélégations prévues à cet article. |
voorzien. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 21.Alleen in de hoogdringende en noodzakelijke gevallen met het |
Art. 21.Dans les seuls cas requis par l'urgence et l'impérieuse |
oog op de continuïteit van de dienst op het vlak van de toekenning en | nécessité d'assurer la continuité du service en matière d'octroi et |
ordonnancering van de toelagen en reglementaire tegemoetkomingen aan | d'ordonnancement des subventions et interventions réglementaires aux |
de erkende instellingen en op het vlak van de uitvoering van de | institutions agréées et de mise en oeuvre des processus globaux |
globale processen van sociale integratie van de gehandicapten en hun | d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées, le |
inschakeling in het arbeidsproces, wordt de leidend ambtenaar | |
gemachtigd tot het subdelegeren van de bevoegdheden die aan hem zijn | Fonctionnaire dirigeant est habilité à subdéléguer les compétences qui |
gedelegeerd of die reeds zijn gedelegeerd aan bepaalde ambtenaren, aan | lui sont déléguées ou qui sont déjà déléguées à certains |
andere ambtenaren van het Brussels Franstalig Fonds voor de sociale | fonctionnaires, à d'autres fonctionnaires du Fonds bruxellois |
integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het | francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des |
arbeidsproces, bij schriftelijke en voorafgaande akte die onverwijld | personnes handicapées par acte écrit et préalable communiqué sans |
moet worden bezorgd aan het functioneel bevoegd lid van het College. | délai au Membre du Collège fonctionnellement compétent. |
Art. 22.Bij afwezigheid of verhindering van de ambtenaar van het |
Art. 22.En cas d'absence ou d'empêchement du fonctionnaire du Fonds |
Fonds met de hoogste graad en de meeste anciënniteit in die graad | le plus élevé en grade et détenteur de la plus grande ancienneté dans |
oefenen één of meerdere ambtenaren van niveau 1, die uitdrukkelijk | ce grade, un ou plusieurs fonctionnaires de niveau 1 désignés |
zijn aangesteld door de leidend ambtenaar bij schriftelijke en | expressément par acte écrit et préalable par le Fonctionnaire |
voorafgaande akte, de delegaties uit die zijn toegekend aan de | dirigeant, exercent les délégations octroyées au fonctionnaires du |
ambtenaar van het Fonds met de hoogste graad en de meeste anciënniteit | Fonds le plus en élevé en grade et détenteur de la plus grande |
in die graad. | ancienneté dans ce grade. |
Art. 23.Dit besluit heft op het besluit van het College van de Franse |
Art. 23.Le présent arrêté abroge l'arrêté du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie houdende delegatie van bevoegdheden en | communautaire française portant délégation de compétences et de |
ondertekeningen aan de leidend ambtenaar van het Brussels Franstalig | signatures au fonctionnaire dirigeant du Fonds bruxellois francophone |
Fonds voor de sociale integratie van de gehandicapten en hun | pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes |
inschakeling in het arbeidsproces, zoals gewijzigd bij de besluiten | handicapées, tel que modifié par les arrêtés du Collège de la |
van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 21 december | Commission communautaire française du 21 décembre 1995, du 27 juin |
1995, 27 juni 1996 en 19 december 1996. | 1996 et du 19 décembre 1996. |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1997 tot de datum van |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigeur le 1er |
ontbinding van het Brussels Franstalig Fonds voor de sociale | juillet 1997 jusqu'à la date de la dissolution du Fonds bruxellois |
integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het | francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des |
arbeidsproces. | personnes handicapées. |
Brussel, 12 juni 1997. | Bruxelles, le 12 juin 1997. |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Voorzitter van het College belast met Begroting en Internationale | |
Betrekkingen | Président du Collège |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE |
Lid van het College belast met Bijstand aan Personen | Membre du Collège chargé de l'Aide aux personnes |