Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Franse Gemeenschapscommissie van 12/07/2018
← Terug naar "Besluit 2017/1824 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 juli 2000 houdende toepassing van het decreet van 27 mei 1999 betreffende de toekenning van de erkenning en van subsidies aan de opvangtehuizen "
Besluit 2017/1824 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 juli 2000 houdende toepassing van het decreet van 27 mei 1999 betreffende de toekenning van de erkenning en van subsidies aan de opvangtehuizen Arrêté 2017/ 1824 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 juillet 2000 portant application du décret du 27 mai 1999 relatif à l'octroi de l'agrément et de subventions aux maisons d'accueil
COLLEGE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE COLLEGE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE
12 JULI 2018. - Besluit 2017/1824 van het College van de Franse 12 JUILLET 2018. - Arrêté 2017/ 1824 du Collège de la Commission
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission
van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 juli 2000 houdende communautaire française du 20 juillet 2000 portant application du
toepassing van het decreet van 27 mei 1999 betreffende de toekenning décret du 27 mai 1999 relatif à l'octroi de l'agrément et de
van de erkenning en van subsidies aan de opvangtehuizen subventions aux maisons d'accueil
Het College, Le Collège,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, artikel 20 dat van toepassing gemaakt is door artikel 8 l'article 20 rendu applicable par l'article 8 de la loi spéciale du 12
van de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de Brusselse janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises ;
instellingen;
Gelet op het decreet van 27 mei 1999 betreffende de toekenning van de Vu le décret du 27 mai 1999 relatif à l'octroi de l'agrément et de
erkenning en van subsidies aan de opvangtehuizen, gewijzigd door het subventions aux maisons d'accueil, modifié par le décret du 27 avril
decreet van 27 april 2017, artikelen 2, §§ 1 en 2, 4/2, 4/3, 5, 6, 7 2017, articles 2, §§ 1er et 2, 4/2, 4/3, 5, 6, 7 et 10/2 à 10/10 ;
en 10/2 tot 10/10;
Gelet op het decreet van 27 april 2017 houdende wijziging van het Vu le décret du 27 avril 2017 modifiant le décret du 27 mai 1999
decreet van 27 mei 1999 betreffende de toekenning van de erkenning en relatif à l'octroi de l'agrément et de subventions aux maisons
subsidies aan opvangtehuizen, artikel 11; d'accueil, article 11 ;
Gelet op het besluit van het College van de Franse Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20
Gemeenschapscommissie van 20 juli 2000 houdende toepassing van het juillet 2000 portant application du décret du 27 mai 1999 relatif à
decreet van 27 mei 1999 betreffende de toekenning van de erkenning en l'octroi de l'agrément et de subventions aux maisons d'accueil ;
subsidies aan de opvangtehuizen; Gelet op het besluit van het College van de Franse Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 23
Gemeenschapscommissie van 23 maart 2006 houdende uitvoering van het mars 2006 portant exécution du décret de la Commission communautaire
decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 16 juni 2005 française du 16 juin 2005 relatif à l'agrément et à l'octroi de
betreffende de erkenning en de toekenning van toelagen aan subventions aux organismes représentatifs de l'action sociale et de la
instellingen die representatief zijn voor de Maatschappelijke Actie en
het Gezin; famille ;
Gelet op het evaluatieverslag van de impact van het ontwerp op de Vu le rapport d'évaluation de l'impact du projet sur la situation
respectieve situatie van vrouwen en mannen, op basis van artikel 3, respective des femmes et des hommes, sur base de l'article 3, alinéa
1ste lid, 2°, van het decreet van 21 juni 2013 houdende de integratie 1, 2° du décret du 21 juin 2013 portant intégration de la dimension de
van de genderdimensie in de beleidslijnen van de Franse genre dans les lignes politiques de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie, opgesteld op 12 juli 2018; française établi le 12 juillet 2018;
Gelet op het evaluatieverslag van de impact van het ontwerp op de Vu le rapport d'évaluation de l'impact du projet sur la situation des
situatie van personen met een handicap, op basis van artikel 4, § 3 personnes handicapées, sur base de l'article 4, § 3 du décret de la
van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 15 december Commission communautaire française du 15 décembre 2016 portant
2016 houdende de integratie van de dimensie van handicap in de intégration de la dimension du handicap dans les lignes politiques de
beleidslijnen van de Franse Gemeenschapscommissie, opgesteld op 12 juli 2018; la Commission communautaire française établi le 12 juillet 2018 ;
Gelet op het advies van de afdeling "opvang" van de Franstalige Vu l'avis de la section « Hébergement » du Conseil consultatif
Brusselse Adviesraad voor Bijstand aan personen en Gezondheid, gegeven bruxellois francophone de l'Aide aux Personnes et de la Santé, donné
op 22 maart 2018; le 22 mars 2018 ;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 janvier 2018 ;
woensdag 31 januari 2018;
Gelet op het akkoord van het lid van het College belast met Begroting, gegeven op 22 februari 2018; Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget, donné le 22 février 2018;
Gelet op het advies 63 265/4 van de Raad van State gegeven op 2 mei Vu l'avis 63.265/4 du Conseil d'Etat, donné le 2 mai 2018, en
2018, in toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 2°, van de wetten op application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Overwegende dat de wijzigingen die aangebracht zijn door het decreet Considérant qu'il convient de mettre en oeuvre les modifications
van 27 april 2017 houdende wijziging van het decreet van 27 mei 1999 apportées par le décret du 27 avril 2017 modifiant le décret du 27 mai
betreffende de toekenning van de erkenning en van subsidies aan de 1999 relatif à l'octroi de l'agrément et de subventions aux maisons
opvangtehuizen uitgevoerd en sommige bepalingen geüpdatet moeten d'accueil et d'actualiser certaines dispositions ;
worden; Op voorstel van het Collegelid bevoegd voor Sociale Actie en Gezin; Sur la proposition du Membre du Collège chargé de l'Action sociale et de la Famille ;
Na beraadslaging,Besluit : Après délibération,Arrête :

Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de

Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la

Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 van de Grondwet. Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci.

Art. 2.In artikel 2, 1° van het besluit van het College van de Franse

Art. 2.Dans l'article 2, 1° de l'arrêté du Collège de la Commission

Gemeenschapscommissie van 20 juli 2000 houdende toepassing van het communautaire française du 20 juillet 2000 portant application du
decreet van 27 mei 1999 betreffende de toekenning van de erkenning en décret du 27 mai 1999 relatif à l'octroi de l'agrément et de
van subsidies aan de opvangtehuizen, worden de woorden "lichamelijk subventions aux maisons d'accueil, les mots « bien-être physique »
welzijn" door de woorden "algemeen welzijn" vervangen. sont remplacés par les mots « bien-être global ».
Hetzelfde artikel wordt aangevuld door 3° dat luidt als volgt: Le même article, est complété par le 3° rédigé comme suit :
"3° het lid van het College: het Collegelid bevoegd voor Sociale Actie « 3° le membre du Collège : le membre du Collège chargé de l'Action
en Gezin. " sociale et de la Famille. »

Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt 2° vervangen door

Art. 3.Dans l'article 5 du même arrêté, le 2° est remplacé par ce qui

hetgeen volgt: "2° het ondernemingsnummer." suit : « 2° le numéro d'entreprise. »

Art. 4.Artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd door het

Art. 4.L'article 6, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté du

besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 25 Collège de la Commission communautaire française du 25 octobre 2007,
oktober 2007, wordt met de volgende zin aangevuld: "Een kopie van dit est complété par la phrase suivante : « Une copie de ce règlement est
reglement wordt aan elke begunstigde tegen ontvangstbewijs bij zijn remise à chaque bénéficiaire contre accusé de réception lors de son
toelating alsook voor de inwerkingtreding van iedere wijziging tijdens admission ainsi qu'avant l'entrée en vigueur de toute modification en
verblijf afgegeven. " cours de séjour. »

Art. 5.In hoofdstuk II van hetzelfde besluit worden de artikels 6/1

Art. 5.Dans le chapitre II du même arrêté, sont insérés les articles

tot 6/4 ingevoegd, die luiden als volgt: 6/1 à 6/4 rédigés comme suit :
"

Art. 6/1.Voor de opdracht van opvolging na residentiële opvang,

«

Art. 6/1.Pour la mission de suivi post-hébergement, les modalités

moeten de volgende modaliteiten nageleefd worden: suivantes doivent être respectées :
1° aan de persoon die zijn verblijf in het opvangtehuis beëindigt een 1° proposer à la personne qui termine son séjour dans la maison
kortetermijnbegeleiding bieden met als doelstelling de inschakeling in d'accueil un accompagnement à court terme avec comme objectif
zijn nieuwe leefomgeving;
2° aan de personen die hierom vragen een algemene begeleiding voor l'intégration dans son nouveau lieu de vie ;
transitie aanbieden tussen het einde van het verblijf in het 2° offrir aux personnes qui en font la demande un accompagnement
opvangtehuis en de vestiging in de nieuwe leefomgeving waardoor het généraliste de transition entre la fin du séjour en maison d'accueil
psychosociale werk dat tijdens het verblijf in het opvangtehuis et l'installation dans le nouveau lieu de vie, qui permet la
gerealiseerd is, verdergezet kan worden. De begeleiding na continuité du travail psycho-social réalisé lors du séjour en maison
residentiële opvang is gebaseerd op de activering en de inzet van de d'accueil. L'accompagnement post-hébergement s'appuie sur l'activation
middelen van de persoon. De begeleiding na residentiële opvang is et la mobilisation des ressources de la personne. L'accompagnement
beperkt tot een duur van 3 maanden die twee maal hernieuwbaar is; post-hébergement est limité à une durée de 3 mois, renouvelable 2 fois
3° de begeleiding na residentiële opvang uitvoeren, dit is een gratis ; 3° effectuer l'accompagnement post-hébergement, accompagnement gratuit
begeleiding die op vrijwillige basis gebeurt, in samenwerking met het se faisant sur base volontaire, en partenariat avec le réseau d'aide
ondersteunend netwerk dat aan de behoeften van de personen aangepast adapté aux besoins des personnes, dans une logique de passage de
is, waarbij het doorgeven van de fakkel aan dit netwerk
vanzelfsprekend is; relais vers celui-ci ;
4° een overeenkomst met de begunstigde opstellen waarin de 4° établir une convention avec le bénéficiaire précisant les modalités
modaliteiten en de duur van de begeleiding volgens het in bijlage 8 et la durée de l'accompagnement suivant le modèle fixé à l'annexe 8 ;
vastgelegde model omschreven worden;
5° een dossier voor iedere opgevolgde persoon of gezin openen. Dit 5° ouvrir un dossier pour chaque personne ou famille suivie. Ce
dossier omvat de ondertekende overeenkomst tussen het opvangtehuis en dossier comprend la convention signée entre la maison d'accueil et la
de persoon, de opvolgingsfiches alsook het evaluatiedocument bij het personne, les fiches de suivi ainsi que le document d'évaluation lors
afsluiten van het dossier; de la clôture du dossier ;
6° een specifieke telefonische permanentie verzorgen voor de personen 6° assurer une permanence téléphonique spécifique pour les personnes
die een opvolging na residentiële opvang krijgen; faisant l'objet d'un suivi post-hébergement ;
7° de opdracht van begeleiding na residentiële opvang in het 7° expliciter la mission d'accompagnement post-hébergement dans le
collectief project nader omschrijven; projet collectif ;
8° een afzonderlijk hoofdstuk over de opdracht na residentiële opvang 8° établir un chapitre distinct sur la mission de post-hébergement
in het activiteitenverslag opstellen; dans le rapport d'activités ;
9° gegevens betreffende de opvolgingen na residentiële opvang volgens 9° recueillir des données relatives aux suivis post-hébergement
het in bijlage 11 vastgelegde model inzamelen. suivant le modèle fixé à l'annexe 11.

Art. 6/2.In aanvulling op de basisopdrachten kan het tehuis van

Art. 6/2.En complément à ses missions de base, la maison de catégorie

categorie 2 of 3 voor de specifieke opdracht van steun aan het 2 ou 3 peut être agréée pour la mission spécifique de soutien à la
ouderschap erkend worden indien het de volgende modaliteiten naleeft: parentalité si elle respecte les modalités suivantes :
1° intensievere individuele en collectieve begeleiding en 1° offrir un soutien et un accompagnement renforcés, individuels et
ondersteuning bieden aan de ouders die in de uitoefening van hun collectifs, aux parents qui rencontrent des difficultés dans
ouderschap moeilijkheden ondervinden waardoor de band ouder-kind l'exercice de leur fonction parentale, permettant un renforcement du
versterkt kan worden; lien parent-enfant ;
2° de relatie tussen ouder en kind ondersteunen; 2° soutenir la relation entre le parent et l'enfant ;
3° de ouders in de uitoefening van hun opvoedkundige rol ondersteunen; 3° soutenir les parents dans l'exercice de leur rôle éducatif ;
4° de rollen en de vaardigheden van ouders valoriseren 4° valoriser les rôles et les compétences des parents (responsabilité
(verantwoordelijkheid en gezag, zelfvertrouwen, bescherming en et autorité, confiance en soi, protection et développement de
ontwikkeling van het kind, ...) ; l'enfant,...) ;
5° moeilijkheden voorkomen waarmee ouders in de uitoefening van hun 5° prévenir des difficultés auxquelles les parents peuvent être
ouderlijk gezag geconfronteerd kunnen worden; confrontés dans l'exercice de leur responsabilité parentale ;
6° informatiesessies of educatieve workshops oprichten; 6° mettre en place des séances informatives ou des ateliers éducatifs
7° de individuele ondersteuningsinitiatieven in het individueel ; 7° consigner les actions de soutien individuel dans le dossier
dossier van de begunstigde bijhouden; individuel du bénéficiaire ;
8° de collectieve ondersteuningsactiviteiten in een afzonderlijk 8° consigner les activités de soutien collectives dans un dossier
dossier bijhouden; distinct ;
9° de specifieke opdracht van steun aan het ouderschap in het 9° expliciter la mission spécifique de soutien à la parentalité dans
collectief project nader omschrijven; le projet collectif ;
10° een afzonderlijk hoofdstuk over de specifieke opdracht van steun 10° établir un chapitre distinct sur la mission spécifique de soutien
aan het ouderschap in het activiteitenverslag opstellen. à la parentalité dans le rapport d'activités.

Art. 6/3.In aanvulling op de basisopdrachten kan het tehuis voor de

Art. 6/3.En complément à ses missions de base, la maison peut être

specifieke opdracht van ondersteuning van slachtoffers van familiaal of partnergeweld erkend worden indien het de volgende modaliteiten naleeft: 1° bij voorrang slachtoffers van familiaal of partnergeweld, al dan niet vergezeld van kinderen, opvangen en hun residentiële opvang alsook hun beveiliging mogelijk maken; 2° specifieke individuele of collectieve, administratieve of juridische, psychosociale begeleiding aan slachtoffers van familiaal of partnergeweld en hun kinderen bieden; 3° met andere actoren inzake familiaal of partnergeweld samenwerken; agréée pour la mission spécifique de soutien des victimes de violences conjugales ou familiales si elle remplit les modalités suivantes : 1° accueillir prioritairement des personnes victimes de violences conjugales ou familiales accompagnées ou non d'enfants, et permettre leur mise à l'abri ainsi que leur sécurisation ; 2° offrir un accompagnement spécifique psychosocial, juridique ou administratif, individuel ou collectif, aux victimes de violences conjugales ou familiales et à leurs enfants ; 3° collaborer avec les autres acteurs en matière de violences conjugales ou familiales ;
4° gedetailleerde gegevens over de verschillende vormen van familiaal 4° recueillir des données détaillées sur les différentes formes de
of partnergeweld betreffende in het opvangtehuis residentieel violences conjugales ou familiales concernant les victimes hébergées
opgevangen slachtoffers volgens het in bijlage 10 vastgelegde model inzamelen; dans la maison d'accueil suivant le modèle fixé à l'annexe 10 ;
5° de individuele ondersteuningsinitiatieven in het individueel 5° consigner les actions de soutien individuel dans le dossier
dossier van de begunstigde bijhouden; individuel du bénéficiaire ;
6° de collectieve ondersteuningsactiviteiten in een afzonderlijk 6° consigner les activités de soutien collectives dans un dossier
dossier bijhouden; distinct ;
7° de specifieke opdracht van ondersteuning van slachtoffers van 7° expliciter la mission spécifique de soutien des victimes de
familiaal of partnergeweld in het collectief project nader violences conjugales ou familiales dans le projet collectif ;
omschrijven; 8° een afzonderlijk hoofdstuk over de specifieke opdracht van 8° établir un chapitre distinct sur la mission spécifique de soutien
ondersteuning van slachtoffers van familiaal of partnergeweld in het des victimes de violences conjugales ou familiales dans le rapport
activiteitenverslag opstellen. d'activités.

Art. 6/4.In aanvulling op de basisopdrachten kan het tehuis voor de

Art. 6/4.En complément à ses missions de base, la maison peut être

specifieke opdracht van begeleid wonen erkend worden indien het de agréée pour la mission spécifique de logement accompagné si elle
volgende modaliteiten naleeft: respecte les modalités suivantes :
1° intensieve thuisbegeleiding op middellange of lange termijn, met 1° proposer une guidance à domicile intensive à moyen ou long terme,
het oog op het thuis kunnen blijven wonen en het verwerven van visant le maintien au logement et l'acquisition de l'autonomie, aux
zelfredzaamheid, aan kansarme personen bieden die in een opvangtehuis personnes en situation de précarité ayant séjourné en maison d'accueil
verbleven hebben en die in een zelfstandige woning leven die niet tot et vivant en logement autonome ne relevant pas d'une institution
een sociale of zorginstelling behoort; sociale ou de soins ;
2° aan de personen die hierom vragen psychosociale begeleiding bieden 2° offrir aux personnes qui en font la demande un accompagnement
om de persoon te helpen die begeleiding nodig heeft om zijn zelfstandigheid terug te vinden of om moeilijkheden te overwinnen; met budgetbegeleiding om hem te helpen bij het beheren van zijn budget; met administratieve begeleiding met het oog op, meer bepaald, de hulp om zijn sociale rechten te vrijwaren of zijn woning te behouden of om een andere woning te vinden; 3° begeleiding verzekeren samen met het ondersteunend netwerk dat aan de behoeften van de personen aangepast is; 4° een overeenkomst met de begunstigde opstellen waarin de modaliteiten en de duur van de begeleiding volgens de in bijlage 9 vastgestelde minimale gegevens omschreven worden; De begeleiding heeft betrekking op een maximumperiode van een jaar die jaarlijks hernieuwbaar is; psychosocial, afin d'aider la personne en besoin de guidance à retrouver son autonomie ou à traverser des épreuves difficiles ; un accompagnement budgétaire afin de l'aider à gérer son budget ; un accompagnement administratif visant, notamment, à l'aider à recouvrer ses droits sociaux ou à garder son logement ou à trouver un autre logement ; 3° assurer la guidance en partenariat avec le réseau d'aide adapté aux besoins des personnes ; 4° établir une convention avec le bénéficiaire précisant les modalités et la durée de la guidance reprenant les données minimales fixées à l'annexe 9. La guidance porte sur une période maximale d'un an renouvelable annuellement ;
5° de begeleiding van gemiddeld minstens 8 personen of gezinnen ten 5° assurer la guidance d'en moyenne au moins 8 personnes ou familles à
belope van minimum twee huisbezoeken per maand verzekeren; raison de minimum deux visites à domicile par mois ;
6° een specifieke telefonische permanentie verzorgen voor de personen 6° assurer une permanence téléphonique spécifique pour les personnes
die begeleiding krijgen; faisant l'objet d'une guidance ;
7° een dossier voor iedere opgevolgde persoon of gezin openen. Dit 7° ouvrir un dossier pour chaque personne ou famille suivie. Le
dossier omvat de ondertekende overeenkomst tussen het opvangtehuis en dossier comprend la convention signée entre la maison d'accueil et la
de persoon, de opvolgingsfiches alsook het evaluatiedocument bij het personne, les fiches de suivi ainsi que le document d'évaluation lors
einde van iedere begeleidingsperiode en bij het afsluiten van het de la fin de chaque période de guidance et lors de la clôture du
dossier; dossier ;
8° de lijst met eventuele partnerschappen met de beheerders van 8° fournir la liste des partenariats éventuels avec des gestionnaires
woningen (private of publieke eigenaars, sociale de logements (propriétaires privés ou publics, sociétés de logement
huisvestingsmaatschappijen, sociale verhuurkantoren) afleveren; social, Agences immobilières sociales) ;
9° de specifieke opdracht van begeleid wonen in het collectief project 9° expliciter la mission spécifique de logement accompagné dans le
nader omschrijven; projet collectif ;
10° een afzonderlijk hoofdstuk over de specifieke opdracht van 10° Etablir un chapitre distinct sur la mission spécifique de logement
begeleid wonen in het activiteitenverslag opstellen. " accompagné dans le rapport d'activités. »

Art. 6.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt de titel van

Art. 6.Dans le chapitre III du même arrêté, l'intitulé de la Section

afdeling 1 vervangen door het volgende: 1 est remplacé par ce qui suit :
"Afdeling 1. Aanvraagprocedure voor voorlopige erkenning en « Section 1. Procédure de demande d'agrément provisoire et d'agrément
erkenning". ».

Art. 7.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 7.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

volgt: "

Art. 7.De aanvraag voor voorlopige erkenning van een tehuis wordt

«

Art. 7.La demande d'agrément provisoire d'une maison est introduite

door middel van aangetekende zending ingediend of bij het bestuur par envoi recommandé ou déposée à l'administration contre accusé de
tegen ontvangstbewijs afgegeven of via elektronische weg op het door réception ou par voie électronique à l'adresse mail renseignée par l'administration.
het bestuur vermelde e-mailadres ingediend. Pour être recevable, elle doit comporter les renseignements et les
Om ontvankelijk te zijn, moet ze de in artikel 5, 1° tot 4°, 8° tot documents visés à l'article 5, 1° à 4°, 8° à 10°, 12° ainsi que la
10°, 12° bedoelde inlichtingen en documenten alsook de lijst met het liste du personnel de l'équipe de base présent et pressenti, le projet
personeel van het aanwezige en vermoede basisteam, het ontwerp van de règlement d'ordre intérieur, et le projet collectif que la maison
huishoudelijk reglement, en het collectief project dat het d'accueil prévoit de mettre en oeuvre. Elle précise en outre la ou les
opvangtehuis van plan is om uit te voeren, omvatten. Ze omschrijft catégories pour lesquelles l'agrément est demandé, ainsi que, pour
bovendien nader de categorie(ën) waarvoor de erkenning gevraagd wordt,
en ook, voor iedere categorie, de maximale opvangcapaciteit." chaque catégorie, la capacité maximale d'accueil. »

Art. 8.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt het woord

Art. 8.Dans l'article 8 du même arrêté le mot « provisoire » est

"voorlopige" tussen de woorden "de" en de woorden "erkenningsaanvraag" inséré entre les mots « demande d'agrément » et les mots «
ingevoegd. l'administration ».

Art. 9.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 9.L'article 9 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

volgt: "

Art. 9.Wanneer de aanvraag ontvankelijk is, onderzoekt het bestuur

«

Art. 9.Lorsque la demande est recevable, l'administration instruit

de voorlopige erkenningsaanvraag en verricht hij een bezoek om na te la demande d'agrément provisoire et procède à une visite pour vérifier
gaan of het tehuis aan de voorlopige erkenningsvoorwaarden si la maison répond aux conditions d'agrément provisoire.
beantwoordt. Het Collegelid legt de voorlopige erkenningsaanvraag aan de afdeling Le Membre du Collège soumet la demande d'agrément provisoire à la
"opvang" van de Franstalige Brusselse Adviesraad voor Bijstand aan section " Hébergement " du Conseil consultatif bruxellois francophone
personen en Gezondheid voor zoals die door het decreet van de de l'Aide aux Personnes et de la Santé tel que créé par le décret de
vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie van 5 juni 1997, l'assemblée de la Commission communautaire française du 5 juin 1997,
hierna "de Adviesraad" genoemd, opgericht is, die zijn advies geeft dénommé ci-après « le Conseil consultatif », qui donne son avis dans
binnen de twee maanden nadat het dossier bij hem aanhangig is gemaakt. les deux mois de sa saisine.
Is deze termijn verstreken, dan wordt de procedure bij gebrek aan Passé ce délai, il est passé outre à l'absence d'avis. Le Membre du
advies verdergezet. Het Collegelid kan in geval van dringendheid een Collège peut fixer un délai plus court en cas d'urgence. »
kortere termijn vaststellen. "

Art. 10.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 10.L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

volgt: "

Art. 10.Zes maanden voor het verstrijken van de voorlopige

«

Art. 10.Six mois avant l'expiration de l'agrément provisoire, la

erkenning, dient het opvangtehuis een erkenningsaanvraag in die van maison d'accueil introduit une demande d'agrément accompagnée du
het geactualiseerde dossier vergezeld gaat. Op basis van het in dossier actualisé. Sur base du dossier administratif actualisé
overeenstemming met artikel 4/3 van het decreet geactualiseerde conformément à l'article 4/3 du décret, et comportant le rapport
administratieve dossier, en met bijvoeging van het inspectieverslag
betreffende de naleving van de normen en de verwezenlijking van het in d'inspection relatif au respect des normes et à la réalisation du
artikel 4/2, § 1, 5° van het decreet bedoelde collectief project, projet collectif visé à l'article 4/2, § 1er, 5°, du décret, ainsi que
alsook van het pedagogische inspectieverslag van het Office de la le rapport de l'inspection pédagogique de l'Office de la Naissance et
Naissance et de l'Enfance voor de categorieën 2 en 3, en na advies van de l'Enfance pour les catégories 2 et 3, et après avis du Conseil
de Adviesraad, neemt het College, ten laatste vijftien dagen voor het consultatif, le Collège prend sa décision, au plus tard quinze jours
verstrijken van de voorlopige erkenning, over de toekenning of de avant l'expiration de l'agrément provisoire, quant à l'octroi ou au
weigering van de erkenning of over de vernieuwing van de voorlopige refus de l'agrément ou au renouvellement de l'agrément provisoire.
erkenning een beslissing.
Het advies van het in artikel 3, 3° van het decreet bedoelde advies van het Office de la Naissance et de l'Enfance heeft betrekking op: 1° het collectief project in verband met de opvang van de kinderen; 2° de conformiteit van de collectieve ruimten voor de opvang van de kinderen; 3° de terbeschikkingstelling van educatieve uitrustingen; 4° de individuele projecten in verband met zwangere vrouwen en opgevangen kinderen, met inbegrip van de voorschoolse integratie. Het advies wordt door De Dienst (ONE) gegeven binnen de drie maanden nadat het dossier bij hem aanhangig werd gemaakt. Wanneer deze termijn verstreken is, wordt het geacht gunstig te zijn. Van de beslissing tot toekenning of weigering van erkenning wordt ten laatste twee maanden na het advies van de Adviesraad door middel van aangetekende zending kennisgegeven. " L'avis de l'Office de la Naissance et de l'Enfance prévu à l'article 3, 3° du décret porte sur : 1° le projet collectif en ce qui concerne l'accueil des enfants ; 2° la conformité des locaux collectifs à l'accueil des enfants ; 3° la mise à disposition d'équipements éducatifs ; 4° les projets individuels relatifs aux femmes enceintes et aux enfants accueillis, en ce compris l'intégration pré-scolaire. L'avis est donné par l'Office dans les trois mois de sa saisine. Passé ce délai, il est réputé favorable. La décision d'octroi ou de refus d'agrément est notifiée par envoi recommandé, au plus tard deux mois après l'avis du Conseil consultatif. »

Art. 11.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de woorden

Art. 11.Dans l'article 11 du même arrêté, les mots « prévue aux

"procedure bepaald in de artikelen 7 tot 10 van dit besluit" door de articles 7 à 10 du présent arrêté » » sont remplacés par les mots «
woorden "erkenningsprocedure" vervangen. d'agrément ».
Datzelfde artikel wordt aangevuld met een lid dat als volgt luidt: Ce même article est complété par un alinéa rédigé comme suit :
"Het College doet een uitspraak over de aanvraag voor vernieuwing van « Le Collège statue sur la demande de renouvellement d'agrément et
de erkenning en deelt ten laatste twee maanden na het advies van de communique sa décision à la maison au plus tard deux mois après l'avis
Adviesraad zijn beslissing aan het tehuis mee. " du Conseil consultatif. »

Art. 12.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt de titel van

Art. 12.Dans le chapitre III du même arrêté, l'intitulé de la Section

afdeling 3 vervangen door het volgende: 3 est remplacé par ce qui suit :
"Afdeling 3. Procedure voor de aanpassing, opschorting, vermindering « Section 3. Procédure de modification, de suspension, de réduction ou
of intrekking van voorlopige erkenning of van erkenning". de retrait d'agrément provisoire ou d'agrément ».

Art. 13.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden "van de

Art. 13.Dans l'article 12 du même arrêté, les mots « d'agrément »

erkenning" telkens vervangen door de woorden "van de voorlopige
erkenning of van de erkenning". In hetzelfde artikel van hetzelfde sont à chaque fois remplacés par les mots « d'agrément provisoire ou
besluit wordt het woord "erkenningsaanvraag" vervangen door het woord
"aanvraag van de voorlopige erkenning of van de erkenning". d'agrément ».

Art. 14.In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt lid 2 vervangen

Art. 14.Dans l'article 13 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par

door hetgeen volgt: "Als na het verstrijken van deze termijn de ce qui suit : « Passé ce délai et faute de mise en ordre,
toestand niet geregulariseerd is, dan stelt het bestuur aan het l'administration propose au Membre du Collège une suspension, une
Collegelid een opschorting, een vermindering, een intrekking of een réduction, un retrait ou une modification d'agrément provisoire ou
wijziging van voorlopige erkenning of van erkenning voor. " d'agrément. »

Art. 15.In artikel 14 van hetzelfde besluit wordt lid 1 vervangen

Art. 15.Dans l'article 14 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé

door hetgeen volgt: "Het Collegelid stelt het tehuis er bij par ce qui suit : « Le Membre du Collège notifie à la maison, par
aangetekend schrijven tegen ontvangstbewijs van op de hoogte dat een envoi recommandé avec accusé de réception, qu'une procédure de
procedure loopt tot opschorting, vermindering, intrekking of wijziging suspension, réduction, retrait ou modification d'agrément provisoire
van voorlopige erkenning of van erkenning. " ou d'agrément est en cours. »

Art. 16.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt: "De beslissing van het College tot opschorting, vermindering, intrekking of tot aanpassing van de voorlopige erkenning of van de erkenning wordt aan het tehuis bij aangetekend schrijven tegen ontvangstbewijs bekendgemaakt. De beslissing tot intrekking, tot opschorting, tot vermindering of tot aanpassing van de voorlopige erkenning of van de erkenning brengt met zich dat de subsidies aan het tehuis helemaal of gedeeltelijk worden opgeschort drie maanden na de dag waarop de beslissing werd bekendgemaakt. Het tehuis is verplicht de beslissing tot opschorting, vermindering, intrekking of aanpassing, van zodra deze werd bekendgemaakt, mee te delen aan de begunstigden of hun wettelijke vertegenwoordigers, aan het personeel en aan al wie het aanbelangt. "

Art. 16.L'article 15 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « La décision du Collège portant suspension, réduction, retrait ou modification d'agrément provisoire ou d'agrément est notifiée à la maison par envoi recommandé avec accusé de réception. La décision de retrait, de suspension, de réduction, ou de modification d'agrément provisoire ou d'agrément entraîne la suppression totale ou partielle des subventions de la maison trois mois après la date de la notification de la décision. La maison est tenue de communiquer, dès sa notification, la décision de suspension, réduction, retrait ou modification d'agrément provisoire ou d'agrément aux bénéficiaires ou à leurs représentants légaux, aux membres du personnel et à toute personne intéressée. »

Art. 17.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt er een Afdeling

Art. 17.Dans le chapitre III du même arrêté, il est inséré une

5 ingevoegd met als titel "Erkenning van specifieke opdrachten", dat Section 5 intitulée « Agrément des missions spécifiques », comprenant
artikel 16/1 omvat dat luidt als volgt: l'article 16/1, rédigée comme suit:
"Afdeling 5 - Procedure voor erkenning van specifieke opdrachten « Section 5 - Procédure d'agrément des missions spécifiques
Art. 16/1 § 1. De erkenningsaanvraag voor een of meerdere specifieke Art. 16/1 § 1er. La demande d'agrément pour une ou plusieurs missions
opdrachten wordt door het erkende tehuis, of door het voorlopig spécifiques est introduite par la maison agréée, ou par la maison
erkende tehuis ten vroegste zes maanden voor het verstrijken van de agréée provisoirement au plus tôt six mois avant l'expiration de
voorlopige erkenning, via aangetekende zending ingediend of bij het l'agrément provisoire, par envoi recommandé ou déposée à
bestuur tegen ontvangstbewijs afgegeven of via elektronische weg op l'administration contre accusé de réception ou par voie électronique à
het door het bestuur vermelde e-mailadres ingediend. l'adresse mail renseignée par l'administration.
§ 2. De aanvraag gaat vergezeld van een motivatienota die meer bepaald § 2. La demande est accompagnée d'une note de motivation comprenant
omvat: notamment :
1° een beschrijving van de geplande specifieke opdracht; 1° une description de la mission spécifique projetée ;
2° een beschrijving van het betrokken publiek; 2° une description du public concerné ;
3° het aantal bedoelde personen; 3° le nombre de personnes visées ;
4° de middelen en het personeel die voor de opdracht bestemd worden; 4° les moyens et le personnel affectés à la mission ;
5° de in artikel 5 vastgestelde documenten die wijziging ondergaan 5° les documents fixés à l'article 5 qui ont subi des modifications.
hebben. § 3. Binnen de twee maanden na de ontvangst van de aanvraag, maakt het bestuur aan het tehuis de ontvankelijkheid ervan bekend of, indien ze onvolledig is, wordt het uitgenodigd, om binnen een maand vanaf deze bekendmaking, haar te vervolledigen. Wanneer de aanvraag ontvankelijk is, onderzoekt het bestuur de erkenningsaanvraag en verricht hij een bezoek om na te gaan of het tehuis aan de modaliteiten voor erkenning voor de gevraagde opdracht(en) beantwoordt. § 4. Het Collegelid legt de erkenningsaanvraag aan de afdeling "Opvang" van de Adviesraad voor die haar advies binnen de twee maanden geeft nadat het dossier bij haar aanhangig gemaakt is. Is deze termijn verstreken, dan wordt de procedure bij gebrek aan advies verdergezet. Het Collegelid kan in geval van dringendheid een kortere termijn vaststellen. § 5. "Het College doet een uitspraak over de erkenningsaanvraag en deelt ten laatste twee maanden na het advies van de Adviesraad zijn beslissing aan het tehuis mee. De erkenning voor een of meerdere § 3. Dans les deux mois de la réception de la demande, l'administration notifie à la maison la recevabilité de celle-ci ou, si elle est incomplète, l'invite, dans un délai d'un mois à dater de cette notification, à la compléter. Lorsque la demande est recevable, l'administration instruit la demande d'agrément et procède à une visite pour vérifier si la maison répond aux modalités d'agrément pour la ou les missions demandées. § 4. Le Membre du Collège soumet la demande d'agrément à la section « Hébergement » du Conseil consultatif qui donne son avis dans les deux mois de sa saisine. Passé ce délai, il est passé outre à l'absence d'avis. Le Membre du Collège peut fixer un délai plus court en cas d'urgence. § 5. Le Collège statue sur la demande d'agrément et communique sa décision à la maison au plus tard deux mois après l'avis du Conseil consultatif. L'agrément pour une ou plusieurs missions spécifiques est
specifieke opdrachten vult de erkenning voor de duur hiervan aan. De complémentaire à l'agrément pour la durée de celui-ci.
beslissing van toekenning of van weigering van erkenning wordt door La décision d'octroi ou de refus d'agrément est notifiée par envoi
aangetekende zending bekendgemaakt. recommandé.
§ 6. De aanvraag voor vernieuwing van de erkenning van een of meerdere § 6. La demande de renouvellement d'agrément d'une ou plusieurs
specifieke opdrachten wordt gezamenlijk met de aanvraag voor missions spécifiques est introduite conjointement à la demande de
vernieuwing van de erkenning van het opvangtehuis ingediend. renouvellement de l'agrément de la maison d'accueil.
§ 7. Tot 30 juni 2021 kunnen de opvangtehuizen voor maximum één § 7. Jusqu'au 30 juin 2021, les maisons d'accueil peuvent être agréées
specifieke opdracht, in afwachting van een algemene evaluatie van de pour maximum une mission spécifique, dans l'attente d'une évaluation
voorziening, erkend worden. " globale du dispositif. »

Art. 18.In artikel 19 van hetzelfde besluit wordt lid 3 vervangen

Art. 18.Dans l'article 19 du même arrêté, l'alinéa 3 est remplacé par

door hetgeen volgt: ce qui suit :
"Alle lokalen zijn lokalen voor niet-rokers, met uitzondering van de « Tous les locaux sont des locaux non-fumeurs, excepté les fumoirs
rookkamers die hiervoor voorzien zijn. " prévus à cet effet. »

Art. 19.In artikel 20 van hetzelfde besluit wordt de zin "Er moet

Art. 19.Dans l'article 20 du même arrêté la phrase « Des

installations sanitaires doivent être situées à proximité des locaux
zich sanitair bevinden nabij de ruimten van educatieve activiteiten, d'activités éducatives, des locaux de séjour et des chambres. » est
de verblijfruimten en de kamers" vervangen door de zin "Sanitair moet remplacée la phrase « Des installations sanitaires doivent être
gemakkelijk toegankelijk zijn." facilement accessibles. »

Art. 20.Artikel 29b bis van hetzelfde besluit wordt artikel 29/1.

Art. 20.L'article 29bis du même arrêté devient l'article 29/1.

Art. 21.In artikel 34 van hetzelfde besluit wordt 6° vervangen door

Art. 21.Dans l'article 34 du même arrêté, le 6° est remplacé par ce

hetgeen volgt: qui suit :
"6° het uittreksel uit het strafregister;" « 6° l'extrait de casier judiciaire ; »

Art. 22.In artikel 35 van hetzelfde besluit worden de woorden "per

Art. 22.Dans l'article 35 du même arrêté, les mots « par semestre »

semester" door de woorden "per jaar" en het woord "halfjaarlijkse" sont remplacés par les mots « par an » et le mot « semestrielles » est
door "jaarlijkse" vervangen. remplacé par « annuelles ».

Art. 23.Artikel 36 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het besluit

Art. 23.L'article 36 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Collège

van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 25 oktober de la Commission communautaire française du 25 octobre 2007, est
2007, wordt door paragraaf 4 aangevuld dat als volgt luidt: complété par le paragraphe 4 rédigé comme suit :
" § 4. Geen enkele financiële bijdrage wordt opgeëist voor de opvolging na residentiële opvang en de specifieke opdrachten."

Art. 24.In artikel 39, 2°, a), b) en c) van hetzelfde besluit worden de woorden "of assistent in de psychologie" na de woorden "verpleger" ingevoegd. Hetzelfde artikel wordt aangevuld door 5° en 6° die opgesteld zijn als volgt: "5° Bijkomende sociaal-agogische functie voor de opdracht van opvolging na residentiële opvang: het tehuis beschikt over een bijkomende halftijdse maatschappelijk assistent of een opvoeder klasse

« § 4. Aucune contribution financière n'est réclamée pour le suivi post-hébergement et les missions spécifiques. »

Art. 24.Dans l'article 39, 2°, a), b) et c) du même arrêté, les mots « ou d'un assistant en psychologie » sont insérés entre les mots « d'un assistant social ou d'un infirmier » et « supplémentaire ». Le même article est complété par les 5° et 6° rédigés comme suit : « 5° Fonction socio-éducative supplémentaire pour la mission de suivi post-hébergement :

1 voor de begeleiding na residentiële opvang van de begunstigden; 6° Bijkomende sociaal-agogische functie in verband met de specifieke opdracht: het voor een specifieke opdracht erkende tehuis beschikt over een bijkomende halftijdse maatschappelijke assistent of een opvoeder klasse 1. Voor de opdrachten van steun aan het ouderschap en ondersteuning van slachtoffers van familiaal of partnergeweld, kan deze functie ook door een psycholoog uitgeoefend worden. "

Art. 25.Het "Hoofdstuk VII - Subsidiëring" van hetzelfde besluit

la maison dispose d'un assistant social ou d'un éducateur classe 1 supplémentaire à mi-temps pour l'accompagnement post-hébergement des bénéficiaires ; 6° Fonction socio-éducative supplémentaire liée aux missions spécifiques : la maison agréée pour une mission spécifique dispose d'un assistant social ou d'un éducateur classe 1 supplémentaire à mi-temps. Pour les missions de soutien à la parentalité et de soutien des victimes de violences conjugales et familiales, cette fonction peut également être exercée par un psychologue. »

Art. 25.Le « Chapitre VII - Subventionnement » du même arrêté devient

wordt het "Hoofdstuk VIII - Subsidiëring" le « Chapitre VIII -Subventionnement »

Art. 26.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IX ingevoegd met als

Art. 26.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre IX intitulé «

titel "De representatieve en coördinatie-instelling" dat de artikelen L'organisme représentatif et de coordination », comportant les
54/1 tot 54/7 omvat en luidt als volgt: articles 54/1 à 54/7, rédigé comme suit :
"Hoofdstuk IX De representatieve en coördinatie-instelling. « Chapitre IX L'organisme représentatif et de coordination.
Afdeling 1. - Procedures in verband met de erkenning. Section 1. - Procédures relatives à l'agrément.

Art. 54/1.Een kandidatenoproep wordt in het Belgisch Staatsblad

Art. 54/1.Un appel à candidatures est publié au Moniteur belge en vue

gepubliceerd met het oog op het verkrijgen van de erkenning als representatieve en coördinatie-instelling. de l'obtention de l'agrément en tant qu'organisme représentatif et de coordination.
De kandidatuuroproep bevat minstens de volgende vermeldingen: L'appel à candidatures porte au minimum les indications suivantes :
1° de termijn waarbinnen en de wijze waarop de erkenningsaanvraag 1° le délai et les modalités selon lesquels la demande d'agrément doit
opgestuurd moet worden; être adressée ;
2° de adres-, email- en telefoongegevens van een contactpersoon bij de 2° les coordonnées postales, électroniques et téléphoniques d'une
administratie; personne de contact au sein de l'administration ;
3° een tot de kandidaten gericht verzoek om kennis te nemen van het 3° l'invitation des candidats à consulter le dossier de candidature
kandidatuurdossier dat gepubliceerd is op de website van het bestuur. publié sur le site internet de l'administration. Ce dossier comprend
Dit dossier bevat de minimum volgende documenten: au minimum les documents suivants :
a) een model van kandidatuurformulier dat uitgewerkt is door het a) un formulaire type de candidature élaboré par l'administration
bestuur en dat het geheel van informatie en documenten vermeldt die in reprenant l'ensemble des informations et documents devant figurer dans
de erkenningsaanvraag opgenomen moeten zijn; la demande d'agrément ;
b) een document met alle opdrachten van de instelling en de b) un document reprenant les missions de l'organisme et les conditions
erkenningsvoorwaarden. d'agrément.

Art. 54/2.§ 1. De kandidatuur wordt gericht aan het Collegelid

Art. 54/2.§ 1er. La candidature est adressée au membre du Collège

bevoegd voor Sociale Actie en Gezin. Ze bevat de volgende documenten: chargé de l'Action sociale et de la Famille. Elle contient les
1° de naam van de vereniging zonder winstgevend oogmerk; documents suivants : 1° le nom de l'association sans but lucratif ;
2° de naam van de instelling; 2° le nom de l'organisme ;
3° het ondernemingsnummer; 3° le numéro d'entreprise ;
4° de lijst van haar aangeslotenen; 4° la liste de ses affiliés ;
6° het adres van de maatschappelijke zetel; 6° l'adresse du siège social ;
7° de bankidentiteitskaart; 7° le relevé d'identité bancaire ;
8° de naam van de persoon die gemachtigd is om de vereniging zonder 8° le nom de la personne habilitée à représenter l'association sans
winstoogmerk te vertegenwoordigen en het bewijs van zijn aanstelling but lucratif et la preuve de sa désignation conformément aux
in overeenstemming met de statutaire bepalingen; dispositions statutaires ;
9° een attest dat het bewijs levert van de verzekering voor de 9° une attestation prouvant l'assurance en responsabilité des
aansprakelijkheid van de bestuurders; administrateurs ;
10° het adres van de activiteitenzetel(s); 10° l'adresse du ou des sièges d'activités ;
11° de naam van de persoon die belast is met de algemene coördinatie 11° le nom de la personne chargée de la coordination générale de
van de instelling en het bewijs van zijn mandaat; l'organisme et la preuve de son mandat ;
12° een document dat staaft dat de dienst over het genot van de 12° un document établissant que le service a la jouissance des locaux
lokalen beschikt; ;
13° de samenstelling van het personeel met functies, kwalificaties en 13° la composition du personnel avec fonctions, qualifications et
werktijden; temps de travail ;
14° de budgettaire vooruitzichten van de instelling met vermelding van 14° un budget prévisionnel de l'organisme mentionnant toutes les
alle verworven of aangevraagde overheidssubsidies alsook het bedrag subventions publiques acquises ou sollicitées ainsi que le montant de
van de bijdrage; la cotisation ;
15° het laatste activiteitenverslag en de laatste rekeningen en balans 15° le dernier rapport d'activités et les derniers comptes et bilan de
van de vzw; l'asbl ;
16° een nota met verduidelijking van de manier waarop de instelling 16° une note précisant la manière dont l'organisme répond ou propose
antwoordt op of voorstelt om te antwoorden op de opdrachten waarvoor de répondre aux missions pour lesquelles il demande à être agréé et
zij de erkenning vraagt en die de doelstellingen van de instelling en décrivant les objectifs de l'organisme et les modalités de leur
de modaliteiten voor hun verwezenlijking beschrijft. réalisation.
§ 2. Het bestuur bevestigt de ontvangst van de kandidaturen en § 2. L'administration accuse réception des candidatures et examine
onderzoekt ze. Elke kandidatuur wordt ontvankelijk verklaard indien ze celles-ci. Chaque candidature est déclarée recevable si elle contient
alle in § 1 bedoelde documenten bevat die voor waar en conform tous les documents visés au § 1er, déclarés sincères et conformes et
verklaard zijn en indien ze ondertekend zijn door de persoon die
gemachtigd is om de vereniging zonder winstoogmerk te s'ils sont signés par la personne habilitée à représenter
vertegenwoordigen. l'association sans but lucratif.
§ 3. Wanneer het bestuur over het volledige en ontvankelijke dossier § 3. Lorsque l'administration dispose du dossier complet et recevable,
beschikt, licht hij de aanvrager in over de ontvankelijkheid van zijn elle notifie au demandeur la recevabilité de sa demande et procède à
aanvraag en vangt hij het onderzoek ervan aan. Hij maakt zijn son instruction. Elle transmet ses conclusions au Membre du Collège
conclusies aan het Collegelid over binnen de drie maanden van de dans les trois mois de la recevabilité de la demande. A défaut d'un
ontvankelijkheid van de aanvraag. Bij gebrek aan een volledig dossier,
brengt het bestuur de betrokken vzw op de hoogte over de ontbrekende dossier complet, l'administration notifie à l'asbl concernée les
of onvolledige elementen en nodigt haar uit om hieraan te verhelpen. éléments manquants ou incomplets en l'invitant à y remédier.
§ 4. Het College verricht een selectie, onder de ontvankelijke § 4. Le Collège procède à une sélection, parmi les candidatures
kandidaturen, op basis van de volgende criteria: recevables, sur la base des critères suivants :
1° de kwaliteit van het project en van de voorgestelde doelstellingen in antwoord op de in artikel 10/2 van het decreet vastgestelde opdrachten en voorwaarden; 2° de ervaring van de personen die zich met de uitvoering van de activiteiten bezighouden. § 5. Zes maanden voor het verstrijken van de voorlopige erkenning actualiseert de instelling op vraag van het College haar dossier. Op basis van het geactualiseerde administratief dossier dat het inspectieverslag betreffende de naleving van de opdrachten en erkenningsvoorwaarden bevat, neemt het College, ten laatste vijftien dagen voor het verstrijken van de voorlopige erkenning, zijn beslissing over de toekenning of de weigering van de erkenning of de vernieuwing van de voorlopige erkenning. Van de beslissing tot toekenning of weigering wordt ten laatste twee maanden na de beslissing van het College door middel van aangetekende zending kennisgegeven. 1° la qualité du projet et des objectifs proposés pour répondre aux missions et conditions fixées à l'article 10/2 du décret ; 2° l'expérience des personnes attachées à la réalisation des activités. § 5. Six mois avant l'expiration de l'agrément provisoire, l'organisme actualise son dossier à la demande du Collège. Sur base du dossier administratif actualisé comportant le rapport d'inspection relatif au respect des missions et conditions d'agrément, le Collège prend sa décision, au plus tard quinze jours avant l'expiration de l'agrément provisoire, quant à l'octroi ou au refus de l'agrément ou au renouvellement de l'agrément provisoire. La décision d'octroi ou de refus est notifiée par envoi recommandé, au plus tard deux mois après la décision du Collège.
Afdeling 2. - Wijzigingen van erkenning. Section 2. - Modifications d'agrément.

Art. 54/3.De aanvraag voor wijziging van de erkenning wordt bij het

Art. 54/3.La demande de modification d'agrément est introduite auprès

Collegelid ingediend. Ze omvat de elementen die de aanvraag voor du membre du Collège. Elle comporte les éléments qui justifient la
wijziging van erkenning, zoals bedoeld in artikel 10/6, § 1 van het demande de modification d'agrément, tels que visés à l'article 10/6, §
decreet, verantwoorden. 1er du décret.
Wanneer het bestuur over het volledige en ontvankelijke dossier Lorsque l'administration dispose du dossier complet et recevable, elle
beschikt, betekent hij de aanvrager een ontvangstbewijs, onderzoekt de notifie au demandeur un accusé de réception, instruit la demande,
aanvraag, verricht een inspectie en maakt hij zijn conclusies aan het Collegelid binnen de drie maanden van de ontvankelijkheid van de aanvraag over. Het College doet een uitspraak over de aanvraag tot wijziging van de erkenning.Afdeling 3. - Intrekking van erkenning of gedwongen wijziging van erkenning.

Art. 54/4.§ 1. Wanneer de representatieve en coördinatie-instelling niet langer de in artikel 10/2 bedoelde opdrachten en erkenningsvoorwaarden van het decreet naleeft, stuur het bestuur haar een aangetekende brief die haar uitnodigt om binnen een termijn van twee maanden zijn zaken in orde te brengen. Wanneer deze termijn verstreken is en bij het niet in orde brengen of bij gebrek aan vraag tot wijziging van erkenning van de instelling, stelt het bestuur aan het Collegelid een intrekking of een gedwongen wijziging van erkenning voor.

procède à une inspection et transmet ses conclusions au Membre du Collège dans les trois mois de la recevabilité de la demande. Le Collège statue sur la demande de modification d'agrément.Section 3. - Retrait d'agrément ou modification contrainte d'agrément. Art.54/4. § 1er. Lorsque l'organisme représentatif et de coordination ne respecte plus les missions et les conditions d'agrément visées à l'article 10/2 du décret, l'administration lui adresse un courrier recommandé motivé qui l'invite à se mettre en ordre dans un délai de deux mois. Passé ce délai, et faute de mise en ordre ou de demande de modification d'agrément de l'organisme, l'administration propose au Membre du Collège un retrait ou une modification contrainte d'agrément.
§ 2. Het Collegelid stelt de representatieve en coördinatie-instelling § 2. Le Membre du Collège notifie à l'organisme représentatif et de
er bij aangetekend schrijven tegen ontvangstbewijs van op de hoogte coordination, par envoi recommandé avec accusé de réception, qu'une
dat er een procedure loopt tot intrekking of wijziging van erkenning. procédure de retrait ou de modification d'agrément est en cours.
Vanaf de dag van deze bekendmaking beschikt de representatieve en coördinatie-instelling over een termijn van dertig dagen om bij het Collegelid een verantwoordingsnota in te dienen die er een kopie van aan de Adviesraad overmaakt. Die nodigt de instelling uit om gehoord te worden. Hij stelt de datum en het tijdstip van de hoorzitting vast en brengt de instelling hiervan op de hoogte. De persoon die door de representatieve en coördinatie-instelling als vertegenwoordiger is aangesteld, mag zich door een andere persoon van zijn keuze laten vergezellen. De adviesraad hoort de instelling en onderzoekt het voorstel tot intrekking of wijziging van erkenning. A partir du jour de cette notification, l'organisme représentatif et de coordination dispose d'un délai de trente jours pour introduire un mémoire justificatif auprès du Membre du Collège qui en transmet une copie au Conseil Consultatif. Celui-ci invite l'organisme à être entendu. Il fixe les jour et heure de l'audition et en informe l'organisme. La personne désignée par l'organisme représentatif et de coordination pour le représenter peut se faire accompagner par une autre personne de son choix. Le Conseil consultatif entend l'organisme et examine la proposition de
Hij maakt zijn advies aan het Collegelid bekend binnen de maand retrait ou de modification d'agrément.
volgend op de hoorzitting of binnen de twee maanden nadat het dossier Il transmet son avis au Membre du Collège dans le mois suivant
aanhangig is gemaakt indien de representatieve en l'audition ou dans les deux mois de sa saisine si l'organisme
coördinatie-instelling niet wenst gehoord te worden. représentatif et de coordination n'a pas souhaité être entendu.
§ 3. De beslissing van het College tot intrekking of tot aanpassing § 3. La décision du Collège portant retrait ou modification d'agrément
van de erkenning wordt aan de instelling met aangetekend schrijven est notifiée à l'organisme par envoi recommandé avec accusé de
tegen ontvangstbewijs bekendgemaakt. réception.
De beslissing tot intrekking of tot aanpassing van de erkenning brengt La décision de retrait ou de modification d'agrément entraîne la
de schrapping of de vermindering van de subsidies met zich drie suppression ou la réduction des subventions trois mois après la date
maanden na de dag waarop de beslissing werd bekendgemaakt. de la notification de la décision.
De instelling deelt vanaf de bekendmaking de beslissing van intrekking L'organisme communique dès sa notification la décision de retrait ou
of van aanpassing van erkenning aan zijn aangeslotenen mee. de modification d'agrément à ses affiliés.
Afdeling 4. - Werking Section 4. - Fonctionnement.

Art. 54/5.Het in artikel 10/9, § 1, van het decreet bedoelde verslag

Art. 54/5.Le rapport visé à l'article 10/9, § 1er, du décret est

wordt voor de eerste keer op het einde van de periode van 5 jaar transmis pour la première fois à la fin de la période de 5 ans suivant
volgend op de inwerkingtreding van dit besluit overgemaakt. l'entrée en vigueur du présent arrêté.
Het in § 2 van hetzelfde artikel van het decreet bedoelde verslag Le rapport visé au § 2 du même article du décret est transmis dans un
wordt binnen een termijn van 6 maanden na het in lid 1 bedoelde délai de 6 mois après le rapport visé au 1er alinéa.
verslag overgemaakt.
Afdeling 5. - Subsidies. Section 5. - Subventions.

Art. 54/6.§ 1. De aan de representatieve instelling toegekende

Art. 54/6.§ 1er. La subvention octroyée à l'organisme représentatif

subsidie wordt op 36.000 € per jaar vastgelegd. est fixée à 36.000 € par an.
§ 2. De soorten kosten en de verantwoordingsstukken bedoeld in artikel § 2. Les types de frais et les justificatifs visés à l'article 10/10 §
10/10 § 3, van het decreet komen met het door het bestuur afgeleverde 3, du décret sont conformes au modèle fourni par l'administration et
model overeen en moeten minstens omvatten: doivent comporter au minimum :
1° de samenvatting van de salariskosten van elk teamlid; 1° le récapitulatif des frais de rémunération de chaque membre de
2° het attest dat de betaling van de R.S.Z.-bijdragen bewijst; l'équipe ; 2° l'attestation prouvant le paiement des cotisations O.N.S.S. ;
3° het attest dat de betaling van de bedrijfsvoorheffing bewijst; 3° l'attestation prouvant le paiement du précompte professionnel ;
4° het bewijs van de betaling van de honoraria aan de zelfstandigen; 4° la preuve du paiement des honoraires aux indépendants ;
5° een kopie van de inkomsten en uitgavenrekening en van de balans; 5° une copie du compte de recettes et dépenses et du bilan ;
6° indien van toepassing, het bewijs van de neerlegging op de Griffie 6° s'il échoit, la preuve du dépôt des comptes et bilan au greffe du
van de Rechtbank van koophandel van de rekeningen en balans; Tribunal de commerce ;
7° het activiteitenverslag. " 7° le rapport d'activités. »

Art. 27.Het "Hoofdstuk VIII - Intrekkingsbepaling" van hetzelfde

Art. 27.Le « Chapitre VIII - Disposition abrogatoire » du même arrêté

besluit wordt "Hoofdstuk X - Intrekkingsbepaling". devient le « Chapitre X - Disposition abrogatoire ».

Art. 28.Het "Hoofdstuk IX - Overgangsmaatregelen en inwerkingtreding"

Art. 28.Le « Chapitre IX - Dispositions transitoires et entrée en

van hetzelfde besluit wordt "Hoofdstuk XI - Overgangsmaatregelen en vigueur » du même arrêté devient le « Chapitre XI - Dispositions
inwerkingtreding". transitoires et entrée en vigueur ».

Art. 29.In bijlage 1 van hetzelfde besluit worden de volgende punten

Art. 29.Dans l'annexe 1 du même arrêté, les points 4 et 5 suivants

4 en 5 na het punt 3 ingevoegd en punt 4 wordt punt 6: sont insérés après le point 3 et le point 4 devient le point 6 :
"4. Organisatie van de opdracht van opvolging na residentiële opvang; « 4. Organisation de la mission de suivi post-hébergement ;
5. Organisatie van specifieke opdrachten." 5. Organisation de missions spécifiques. »

Art. 30.In hetzelfde besluit wordt bijlage 2 door bijlage 1, bij dit

Art. 30.Dans le même arrêté, l'annexe 2 est remplacée par l'annexe 1

besluit gevoegd, vervangen. jointe au présent arrêté.

Art. 31.Bijlage 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld door de

Art. 31.L'annexe 4 du même arrêté est complétée par les points 7 et 8

punten 7 en 8 die luiden als volgt: rédigés comme suit :
"7. De uitvoering van de opdracht van opvolging na residentiële opvang « 7. La mise en oeuvre de la mission de suivi post-hébergement et les
en de statistische elementen die ermee verband houden; 8. De éléments statistiques s'y rapportant ;
uitvoering van de specifieke opdrachten en de statistische elementen 8. La mise en oeuvre des missions spécifiques agréées et les éléments
die ermee verband houden." statistiques s'y rapportant. »

Art. 32.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 8 toegevoegd, die als

Art. 32.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 8 qui est

bijlage 2 bij dit besluit is gevoegd. jointe en annexe 2 au présent arrêté.

Art. 33.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 9 toegevoegd, die als

Art. 33.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 9 qui est

bijlage 3 bij dit besluit is gevoegd. jointe en annexe 3 au présent arrêté.

Art. 34.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 10 toegevoegd, die als

Art. 34.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 10 qui est

bijlage 4 bij dit besluit is gevoegd. jointe en annexe 4 au présent arrêté.

Art. 35.Het besluit van het College van de Franse

Art. 35.L'arrêté du Collège de la Commission communautaire française

Gemeenschapscommissie van 23 maart 2006 houdende uitvoering van het du 23 mars 2006 portant exécution du décret de la Commission
decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 16 juni 2005 communautaire française du 16 juin 2005 relatif à l'agrément et à
betreffende de erkenning en de toekenning van toelagen aan l'octroi de subventions aux organismes représentatifs de l'action
instellingen die representatief zijn voor de Maatschappelijke Actie en sociale et de la famille est abrogé.
het Gezin is opgeheven.

Art. 36.Het decreet van 27 april 2017 houdende wijziging van het

Art. 36.Le décret du 27 avril 2017 modifiant le décret du 27 mai 1999

decreet van 27 mei 1999 betreffende de toekenning van de erkenning en relatif à l'octroi de l'agrément et de subventions aux maisons
subsidies aan opvangtehuizen heeft zijn uitwerking op 1 januari 2018. d'accueil produit ses effets le 1er janvier 2018.

Art. 37.Onderhavig besluit treedt in werking op 1 januari 2018.

Art. 37.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2018.

Brussel, 12 juli 2018. Bruxelles, le 12 juillet 2018.
Vanwege het College: Par le Collège :
F. LAANAN, F. LAANAN,
Voorzitster van het College Présidente du Collège
C. FREMAULT, C. FREMAULT,
Collegelid, bevoegd voor Sociale Actie en Gezin Membre du Collège, Chargée de l'Action sociale et de la Famille
Bijlage 1 bij het besluit van het College van de Franse Annexe 1 à l'arrêté du Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie van 12 juli 2018 tot wijziging van het besluit française du 12 juillet 2018 modifiant l'arrêté du Collège de la
van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 juli 2000 Commission communautaire française du 20 juillet 2000 portant
houdende toepassing van het decreet van 27 mei 1999 betreffende de application du décret du 27 mai 1999 relatif à l'octroi de l'agrément
toekenning van de erkenning en van subsidies aan de opvangtehuizen et de subventions aux maisons d'accueil
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om bij het besluit van het College van de Franse Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège de la Commission
Gemeenschapscommissie van 20 juli 2000 houdende toepassing van het communautaire française du 20 juillet 2000 portant application du
decreet van 27 mei 1999 betreffende de toekenning van de erkenning en décret du 27 mai 1999 relatif à l'octroi de l'agrément et de
subsidies aan de opvangtehuizen gevoegd te worden. subventions aux maisons d'accueil.
Brussel, 12 juli 2018. Bruxelles, le 12 juillet 2018.
Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie: Par le Collège de la Commission communautaire française:
C. FREMAULT, C. FREMAULT,
Collegelid, bevoegd voor Sociale Actie en Gezin Membre du Collège chargée de l'Action sociale et de la Famille
F. LAANAN, F. LAANAN,
Voorzitster van het College Présidente du Collège
Bijlage 2 bij het besluit van het College van de Franse Annexe 2 à l'arrêté du Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie van 12 juli 2018 tot wijziging van het besluit française du 12 juillet 2018 modifiant l'arrêté du Collège de la
van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 juli 2000 Commission communautaire française du 20 juillet 2000 portant
houdende toepassing van het decreet van 27 mei 1999 betreffende de application du décret du 27 mai 1999 relatif à l'octroi de l'agrément
toekenning van de erkenning en van subsidies aan de opvangtehuizen et de subventions aux maisons d'accueil
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om bij het besluit van het College van de Franse Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège de la Commission
Gemeenschapscommissie van 20 juli 2000 houdende toepassing van het communautaire française du 20 juillet 2000 portant application du
decreet van 27 mei 1999 betreffende de toekenning van de erkenning en décret du 27 mai 1999 relatif à l'octroi de l'agrément et de
subsidies aan de opvangtehuizen gevoegd te worden. subventions aux maisons d'accueil.
Brussel, 12 juli 2018. Bruxelles, le 12 juillet 2018.
Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie: Par le Collège de la Commission communautaire française:
C. FREMAULT, C. FREMAULT,
Collegelid, bevoegd voor Sociale Actie en Gezin Membre du Collège chargée de l'Action sociale et de la Famille
F. LAANAN, F. LAANAN,
Voorzitster van het College Présidente du Collège
Bijlage 3 bij het besluit van het College van de Franse Annexe 3 à l'arrêté du Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie van 12 juli 2018 tot wijziging van het besluit française du 12 juillet 2018 modifiant l'arrêté du Collège de la
van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 juli 2000 Commission communautaire française du 20 juillet 2000 portant
houdende toepassing van het decreet van 27 mei 1999 betreffende de application du décret du 27 mai 1999 relatif à l'octroi de l'agrément
toekenning van de erkenning en van subsidies aan de opvangtehuizen et de subventions aux maisons d'accueil
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om bij het besluit van het College van de Franse Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège de la Commission
Gemeenschapscommissie van 20 juli 2000 houdende toepassing van het communautaire française du 20 juillet 2000 portant application du
decreet van 27 mei 1999 betreffende de toekenning van de erkenning en décret du 27 mai 1999 relatif à l'octroi de l'agrément et de
subsidies aan de opvangtehuizen gevoegd te worden. subventions aux maisons d'accueil.
Brussel, 12 juli 2018. Bruxelles, le 12 juillet 2018.
Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie: Par le Collège de la Commission communautaire française:
C. FREMAULT, C. FREMAULT,
Collegelid, bevoegd voor Sociale Actie en Gezin Membre du Collège chargée de l'Action sociale et de la Famille
F. LAANAN, F. LAANAN,
Voorzitster van het College Présidente du Collège
Bijlage 4 bij het besluit van het College van de Franse Annexe 4 à l'arrêté du Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie van 12 juli 2018 tot wijziging van het besluit française du 12 juillet 2018 modifiant l'arrêté du Collège de la
van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 juli 2000 Commission communautaire française du 20 juillet 2000 portant
houdende toepassing van het decreet van 27 mei 1999 betreffende de application du décret du 27 mai 1999 relatif à l'octroi de l'agrément
toekenning van de erkenning en van subsidies aan de opvangtehuizen et de subventions aux maisons d'accueil
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om bij het besluit van het College van de Franse Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège de la Commission
Gemeenschapscommissie van 20 juli 2000 houdende toepassing van het communautaire française du 20 juillet 2000 portant application du
decreet van 27 mei 1999 betreffende de toekenning van de erkenning en décret du 27 mai 1999 relatif à l'octroi de l'agrément et de
subsidies aan de opvangtehuizen gevoegd te worden. subventions aux maisons d'accueil.
Brussel, 12 juli 2018. Bruxelles, le 12 juillet 2018.
Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie: Par le Collège de la Commission communautaire française:
C. FREMAULT, C. FREMAULT,
Collegelid, bevoegd voor Sociale Actie en Gezin Membre du Collège chargée de l'Action sociale et de la Famille
F. LAANAN, F. LAANAN,
Voorzitster van het College Présidente du Collège
Bijlage 5 bij het besluit van het College van de Franse Annexe 5 à l'arrêté du Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie van 12 juli 2018 tot wijziging van het besluit française du 12 juillet 2018 modifiant l'arrêté du Collège de la
van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 juli 2000 Commission communautaire française du 20 juillet 2000 portant
houdende toepassing van het decreet van 27 mei 1999 betreffende de application du décret du 27 mai 1999 relatif à l'octroi de l'agrément
toekenning van de erkenning en van subsidies aan de opvangtehuizen et de subventions aux maisons d'accueil Pour la consultation du tableau, voir image
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om bij het besluit van het College van de Franse Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège de la Commission
Gemeenschapscommissie van 20 juli 2000 houdende toepassing van het communautaire française du 20 juillet 2000 portant application du
decreet van 27 mei 1999 betreffende de toekenning van de erkenning en décret du 27 mai 1999 relatif à l'octroi de l'agrément et de
subsidies aan de opvangtehuizen gevoegd te worden. subventions aux maisons d'accueil.
Brussel, 12 juli 2018. Bruxelles, le 12 juillet 2018.
Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie: Par le Collège de la Commission communautaire française:
C. FREMAULT, C. FREMAULT,
Collegelid, bevoegd voor Sociale Actie en Gezin Membre du Collège chargée de l'Action sociale et de la Famille
F. LAANAN, F. LAANAN,
Voorzitster van het College. Présidente du Collège
^