Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Franse Gemeenschapscommissie van 12/02/1998
← Terug naar "Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 maart 1997 tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten voor de erkenning van de ondernemingen met aangepast werk "
Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 maart 1997 tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten voor de erkenning van de ondernemingen met aangepast werk Arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 12 février 1998 modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 mars 1997 fixant les conditions et modalités d'agrément des entreprises de travail adapté
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
12 FEBRUARI 1998. Besluit van het College van de Franse 12 FEVRIER 1998. Arrêté du Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College française du 12 février 1998 modifiant l'arrêté du Collège de la
van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 maart 1997 tot vaststelling Commission communautaire française du 13 mars 1997 fixant les
van de voorwaarden en modaliteiten voor de erkenning van de ondernemingen met aangepast werk conditions et modalités d'agrément des entreprises de travail adapté
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, Le Collège de la Commission communautaire française,
Gelet op artikelen 138 en 178 van de Grondwet; Vu les articles 138 et 178 de la Constitution;
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 23 Vu le décret de la Commission communautaire française du 23 janvier
januari 1997 tot bevordering van de inschakeling van gehandicapten in 1997 visant à promouvoir l'intégration professionnelle des personnes
het arbeidsproces; handicapées;
Gelet op het besluit van het College van de Franse
Gemeenschapscommissie van 13 maart 1997 tot vaststelling van de Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13
voorwaarden en modaliteiten voor de erkenning van de ondernemingen met mars 1997 fixant les conditions et modalités d'agrément des
aangepast werk;
Gelet op het besluit van het College van de Franse entreprises de travail adapté;
Gemeenschapscommissie van 4 juli 1995 tot verdeling van de Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4
bevoegdheden tussen zijn leden; juillet 1995 fixant la répartition des compétences entre ses membres;
Gelet op het besluit van het College van de Franse Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4
Gemeenschapscommissie van 4 juli 1995 tot regeling van zijn werking en juillet 1995 portant règlement de son fonctionnement et réglant la
tot regeling van de ondertekening van zijn akten, zoals gewijzigd; signature de ses actes, tel que modifié;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 november 1997; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 novembre 1997;
Gelet op het akkoord van het Lid van het College, belast met Begroting, gegeven op 8 december 1997; Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget, donné le 8 décembre 1997;
Gelet op het advies van de Brusselse Franstalige Adviesraad voor Vu l'avis du Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux
Welzijnszorg en Gezondheid, gegeven op 24 oktober 1997; personnes et de la Santé, donné le 24 octobre 1997;
Gelet op de hoogdringendheid die wordt ingegeven door de noodzaak tot
onverwijlde bijsturing van bepaalde ongunstige gevolgen van de Vu l'urgence motivée par la nécessité de corriger immédiatement
reglementaire maatregelen die zijn aangenomen door het College op 13 certains effets négatifs des mesures réglementaires adoptées par le
maart 1997 ten gunste van de ondernemingen met aangepast werk en de Collège le 13 mars 1997 en faveur des entreprises de travail adapté et
werknemers die zij tewerkstellen; des travailleurs qu'elles occupent;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 december Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 décembre 1997, en application
1997, overeenkomstig artikel 84, § 1, 2°, van de gecoördineerde wetten de l'article 84, § 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil
op de Raad van State; d'Etat;
Op voordracht van het Lid van het College, belast met Bijstand aan Sur la proposition du Membre du Collège chargé de l'Aide aux
Personen, personnes,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel

Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128

128 van de Grondwet krachtens artikel 138 van de Grondwet. de la Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci.

Art. 2.In artikel 3, 13° van het besluit van het College van de

Art. 2.A l'article 3, 13° de l'arrêté du Collège de la Commission

Franse Gemeenschapscommissie van 13 maart 1997 tot vaststelling van de communautaire française du 13 mars 1997 fixant les conditions et
voorwaarden en modaliteiten voor de erkenning van de ondernemingen met modalités d'agrément des entreprises de travail adapté, les mots «
aangepast werk worden de woorden "volgens het model van het
boekhoudkundig standaardplan op basis van het plan dat bepaald is door suivant le modèle du plan comptable normalisé sur base du modèle
het bestuur" vervangen door "volgens het model van het boekhoudkundig arrêté par l'administration » sont remplacés par les mots « suivant le
standaardplan op basis van de richtlijnen van het bestuur". modèle du plan comptable normalisé sur base des instructions de

Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt het cijfer "1 680"

l'administration ».

Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, le chiffre « 1 680 » est

vervangen door "1 492". remplacé par « 1 492 ».

Art. 4.Het eerste lid van artikel 6 van het besluit wordt aangevuld

Art. 4.L'alinéa 1er de l'article 6 du même arrêté est complété par

met de volgende woorden : les mots suivants :
« of minstens 5 % onder het quotum ligt dat dan van kracht is, indien « ou d'au moins 5 % au quota alors en vigueur, si celui-ci est
dit hoger dan 100 is. » supérieur à 100. »

Art. 5.In artikel 6, 3e lid, van het besluit worden de woorden "1

Art. 5.A l'article 6, alinéa 3, du même arrêté, les mots « 1er

september" vervangen door "1 oktober". septembre » sont remplacés par « 1er octobre ».

Art. 6.Lid 1 van artikel 10 van het besluit wordt vervangen door de

Art. 6.L'alinéa 1er de l'article 10 du même arrêté est remplacé par

volgende bepalingen : les dispositions suivantes :
« Het begeleidingspersoneel bestaat uit : « Le personnel d'encadrement comprend :
directeurs, les directeurs,
directie-assistenten, les assistants de direction,
leden van het administratief personeel, les employés membres du personnel administratif,
monitoren, les moniteurs,
maatschappelijk assistenten, maatschappelijk verplegers, les assistants sociaux, infirmiers sociaux, ergothérapeutes,
ergotherapeuten, kinesitherapeuten, psychologen en assistenten in de psychologie, kinésithérapeutes, psychologues et assistants en psychologie,
technische of commerciële personeelsleden. » les agents commerciaux ou techniques. »

Art. 7.Artikel 11 van het besluit wordt aangevuld met het volgende

Art. 7.L'article 11 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant

lid : :
« De kinesitherapeut moet houder zijn van het diploma van « Le kinésithérapeute doit être titulaire du diplôme de
kinesitherapeut dat is uitgereikt door een instelling voor hoger
paramedisch onderwijs of in het bezit zijn van de titel van licentiaat kinésithérapeute délivré par un enseignement supérieur paramédical ou
in de kinesitherapie. » disposer du titre de licencié en kinésithérapie. »

Art. 8.Artikelen 6 en 7 van dit besluit treden in werking op 1

Art. 8.Les articles 6 et 7 du présent arrêté produisent leurs effets

januari 1997. le 1er janvier 1997.
Artikel 3 van dit besluit treedt in werking op 1 september 1997. L'article 3 du présent arrêté produit ses effets le 1er septembre
De andere artikelen treden in werking op 1 januari 1998. 1997. Les autres articles du présent arrêté produisent leurs effets le 1er janvier 1998.

Art. 9.Het Lid van het College, bevoegd voor Bijstand aan Personen,

Art. 9.Le Membre du Collège ayant l'Aide aux personnes dans ses

is belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 12 februari 1998. Bruxelles, le 12 février 1998.
Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie : Pour le Collège de la Commission communautaire française :
Ch. PICQUE, Ch. PICQUE,
Lid van het College belast met Bijstand aan Personen. Membre du Collège chargé de l'Aide aux personnes.
H. HASQUIN, H. HASQUIN,
Voorzitter van het College. Président du Collège.
^