Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 maart 1997 tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten voor de erkenning van de ondernemingen met aangepast werk | Arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 12 février 1998 modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 mars 1997 fixant les conditions et modalités d'agrément des entreprises de travail adapté |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
12 FEBRUARI 1998. Besluit van het College van de Franse | 12 FEVRIER 1998. Arrêté du Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College | française du 12 février 1998 modifiant l'arrêté du Collège de la |
van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 maart 1997 tot vaststelling | Commission communautaire française du 13 mars 1997 fixant les |
van de voorwaarden en modaliteiten voor de erkenning van de ondernemingen met aangepast werk | conditions et modalités d'agrément des entreprises de travail adapté |
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | Le Collège de la Commission communautaire française, |
Gelet op artikelen 138 en 178 van de Grondwet; | Vu les articles 138 et 178 de la Constitution; |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 23 | Vu le décret de la Commission communautaire française du 23 janvier |
januari 1997 tot bevordering van de inschakeling van gehandicapten in | 1997 visant à promouvoir l'intégration professionnelle des personnes |
het arbeidsproces; | handicapées; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | |
Gemeenschapscommissie van 13 maart 1997 tot vaststelling van de | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 |
voorwaarden en modaliteiten voor de erkenning van de ondernemingen met | mars 1997 fixant les conditions et modalités d'agrément des |
aangepast werk; | |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | entreprises de travail adapté; |
Gemeenschapscommissie van 4 juli 1995 tot verdeling van de | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 |
bevoegdheden tussen zijn leden; | juillet 1995 fixant la répartition des compétences entre ses membres; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 |
Gemeenschapscommissie van 4 juli 1995 tot regeling van zijn werking en | juillet 1995 portant règlement de son fonctionnement et réglant la |
tot regeling van de ondertekening van zijn akten, zoals gewijzigd; | signature de ses actes, tel que modifié; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 november 1997; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 novembre 1997; |
Gelet op het akkoord van het Lid van het College, belast met Begroting, gegeven op 8 december 1997; | Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget, donné le 8 décembre 1997; |
Gelet op het advies van de Brusselse Franstalige Adviesraad voor | Vu l'avis du Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux |
Welzijnszorg en Gezondheid, gegeven op 24 oktober 1997; | personnes et de la Santé, donné le 24 octobre 1997; |
Gelet op de hoogdringendheid die wordt ingegeven door de noodzaak tot | |
onverwijlde bijsturing van bepaalde ongunstige gevolgen van de | Vu l'urgence motivée par la nécessité de corriger immédiatement |
reglementaire maatregelen die zijn aangenomen door het College op 13 | certains effets négatifs des mesures réglementaires adoptées par le |
maart 1997 ten gunste van de ondernemingen met aangepast werk en de | Collège le 13 mars 1997 en faveur des entreprises de travail adapté et |
werknemers die zij tewerkstellen; | des travailleurs qu'elles occupent; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 december | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 décembre 1997, en application |
1997, overeenkomstig artikel 84, § 1, 2°, van de gecoördineerde wetten | de l'article 84, § 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
op de Raad van State; | d'Etat; |
Op voordracht van het Lid van het College, belast met Bijstand aan | Sur la proposition du Membre du Collège chargé de l'Aide aux |
Personen, | personnes, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128 |
128 van de Grondwet krachtens artikel 138 van de Grondwet. | de la Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. |
Art. 2.In artikel 3, 13° van het besluit van het College van de |
Art. 2.A l'article 3, 13° de l'arrêté du Collège de la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie van 13 maart 1997 tot vaststelling van de | communautaire française du 13 mars 1997 fixant les conditions et |
voorwaarden en modaliteiten voor de erkenning van de ondernemingen met | modalités d'agrément des entreprises de travail adapté, les mots « |
aangepast werk worden de woorden "volgens het model van het | |
boekhoudkundig standaardplan op basis van het plan dat bepaald is door | suivant le modèle du plan comptable normalisé sur base du modèle |
het bestuur" vervangen door "volgens het model van het boekhoudkundig | arrêté par l'administration » sont remplacés par les mots « suivant le |
standaardplan op basis van de richtlijnen van het bestuur". | modèle du plan comptable normalisé sur base des instructions de |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt het cijfer "1 680" |
l'administration ». Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, le chiffre « 1 680 » est |
vervangen door "1 492". | remplacé par « 1 492 ». |
Art. 4.Het eerste lid van artikel 6 van het besluit wordt aangevuld |
Art. 4.L'alinéa 1er de l'article 6 du même arrêté est complété par |
met de volgende woorden : | les mots suivants : |
« of minstens 5 % onder het quotum ligt dat dan van kracht is, indien | « ou d'au moins 5 % au quota alors en vigueur, si celui-ci est |
dit hoger dan 100 is. » | supérieur à 100. » |
Art. 5.In artikel 6, 3e lid, van het besluit worden de woorden "1 |
Art. 5.A l'article 6, alinéa 3, du même arrêté, les mots « 1er |
september" vervangen door "1 oktober". | septembre » sont remplacés par « 1er octobre ». |
Art. 6.Lid 1 van artikel 10 van het besluit wordt vervangen door de |
Art. 6.L'alinéa 1er de l'article 10 du même arrêté est remplacé par |
volgende bepalingen : | les dispositions suivantes : |
« Het begeleidingspersoneel bestaat uit : | « Le personnel d'encadrement comprend : |
directeurs, | les directeurs, |
directie-assistenten, | les assistants de direction, |
leden van het administratief personeel, | les employés membres du personnel administratif, |
monitoren, | les moniteurs, |
maatschappelijk assistenten, maatschappelijk verplegers, | les assistants sociaux, infirmiers sociaux, ergothérapeutes, |
ergotherapeuten, kinesitherapeuten, psychologen en assistenten in de psychologie, | kinésithérapeutes, psychologues et assistants en psychologie, |
technische of commerciële personeelsleden. » | les agents commerciaux ou techniques. » |
Art. 7.Artikel 11 van het besluit wordt aangevuld met het volgende |
Art. 7.L'article 11 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
lid : | : |
« De kinesitherapeut moet houder zijn van het diploma van | « Le kinésithérapeute doit être titulaire du diplôme de |
kinesitherapeut dat is uitgereikt door een instelling voor hoger | |
paramedisch onderwijs of in het bezit zijn van de titel van licentiaat | kinésithérapeute délivré par un enseignement supérieur paramédical ou |
in de kinesitherapie. » | disposer du titre de licencié en kinésithérapie. » |
Art. 8.Artikelen 6 en 7 van dit besluit treden in werking op 1 |
Art. 8.Les articles 6 et 7 du présent arrêté produisent leurs effets |
januari 1997. | le 1er janvier 1997. |
Artikel 3 van dit besluit treedt in werking op 1 september 1997. | L'article 3 du présent arrêté produit ses effets le 1er septembre |
De andere artikelen treden in werking op 1 januari 1998. | 1997. Les autres articles du présent arrêté produisent leurs effets le 1er janvier 1998. |
Art. 9.Het Lid van het College, bevoegd voor Bijstand aan Personen, |
Art. 9.Le Membre du Collège ayant l'Aide aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 12 februari 1998. | Bruxelles, le 12 février 1998. |
Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie : | Pour le Collège de la Commission communautaire française : |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Lid van het College belast met Bijstand aan Personen. | Membre du Collège chargé de l'Aide aux personnes. |
H. HASQUIN, | H. HASQUIN, |
Voorzitter van het College. | Président du Collège. |