Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 maart 1997 tot vaststelling van de voorwaarden tot toekenning van een tegemoetkoming in de bezoldiging en de sociale lasten gedragen door de ondernemingen met aangepast werk voor de gehandicapte werknemers die zij tewerkstellen | Arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 12 février 1998 modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 mars 1997 fixant les conditions d'octroi d'une intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées par les entreprises de travail adapté pour les travailleurs handicapés qu'elles occupent |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
12 FEBRUARI 1998. Besluit van het College van de Franse | 12 FEVRIER 1998. Arrêté du Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College | française du 12 février 1998 modifiant l'arrêté du Collège de la |
van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 maart 1997 tot vaststelling | Commission communautaire française du 13 mars 1997 fixant les |
van de voorwaarden tot toekenning van een tegemoetkoming in de | conditions d'octroi d'une intervention dans la rémunération et les |
bezoldiging en de sociale lasten gedragen door de ondernemingen met | charges sociales supportées par les entreprises de travail adapté pour |
aangepast werk voor de gehandicapte werknemers die zij tewerkstellen | les travailleurs handicapés qu'elles occupent |
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | Le Collège de la Commission communautaire française, |
Gelet op artikelen 138 en 178 van de Grondwet; | Vu les articles 138 et 178 de la Constitution; |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 23 | Vu le décret de la Commission communautaire française du 23 janvier |
januari 1997 tot bevordering van de inschakeling van gehandicapten in | 1997 visant à promouvoir l'intégration professionnelle des personnes |
het arbeidsproces; | handicapées; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 |
Gemeenschapscommissie van 13 maart 1997 tot vaststelling van de | mars 1997 fixant les conditions d'octroi d'une intervention dans la |
voorwaarden tot toekenning van een tegemoetkoming in de bezoldiging en | rémunération et les charges sociales supportées par les entreprises de |
de sociale lasten gedragen door de ondernemingen met aangepast werk | travail adapté pour les travailleurs handicapés qu'elles occupent; |
voor de gehandicapte werknemers die zij tewerkstellen. | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | juillet 1995 fixant la répartition des compétences entre ses membres; |
Gemeenschapscommissie van 4 juli 1995 tot verdeling van de bevoegdheden tussen zijn leden; | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | |
Gemeenschapscommissie van 4 juli 1995 tot regeling van zijn werking en | juillet 1995 portant règlement de son fonctionnement et réglant la |
tot regeling van de ondertekening van zijn akten, zoals gewijzigd; | signature de ses actes, tel que modifié; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 november 1997; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 novembre 1997; |
Gelet op het akkoord van het Lid van het College, bevoegd voor Begroting, gegeven op 8 december 1997; | Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget, donné le 8 décembre 1997; |
Gelet op het advies van de Brusselse Franstalige Adviesraad voor | Vu l'avis du Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux |
Welzijnszorg en Gezondheid, gegeven op 24 oktober 1997; | personnes et de la Santé, donné le 24 octobre 1997; |
Gelet op de hoogdringendheid die wordt ingegeven door de noodzaak tot | |
onverwijlde bijsturing van bepaalde ongunstige gevolgen van de | Vu l'urgence motivée par la nécessité de corriger immédiatement |
wettelijke maatregelen die zijn aangenomen door het College op 13 | certains effets négatifs des mesures réglementaires adoptées par le |
maart 1997 ten gunste van de ondernemingen met aangepast werk en de | Collège le 13 mars 1997 en faveur des entreprises de travail adapté et |
werknemers die zij tewerkstellen; | des travailleurs qu'elles occupent; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 december | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 décembre 1997, en application |
1997, overeenkomstig het artikel 84, § 1, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, § 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
wetten op de Raad van State; Op voordracht van het Lid van het College belast met Bijstand aan | Sur la proposition du Membre du Collège chargé de l'Aide aux |
Personen, | personnes, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128 |
128 van de Grondwet krachtens artikel 138 van de Grondwet. | de la Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. |
Art. 2.Het laatste lid van artikel 2 van het het besluit van het |
Art. 2.Le dernier alinéa de l'article 2 de l'arrêté du Collège de la |
College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 maart 1997 tot | Commission communautaire française du 13 mars 1997 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden tot toekenning van een tegemoetkoming | conditions d'octroi d'une intervention dans la rémunération et les |
in de bezoldiging en de sociale lasten gedragen door de ondernemingen | charges sociales supportées par les entreprises de travail adapté pour |
met aangepast werk voor de gehandicapte werknemers die zij | les travailleurs handicapés qu'elles occupent est complété par les |
tewerkstellen, wordt als volgt aangvuld : « en voor zover deze persoon | mots suivants : « et pour autant que cette personne ait été engagée |
door de onderneming werd aangeworven vóór 1 januari 1998 ». | par l'entreprise avant le 1er janvier 1998 ». |
Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan onder : | |
« erkenningsbesluit" : besluit van de Franse Gemeenschapscommissie van | |
1997 tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten voor de | |
erkenning van de ondernemingen met aangepast werk. | |
Art. 3.De 2 laatste regels van artikel 7 van ditzelfde besluit worden |
Art. 3.Les 2 dernières lignes de l'article 7 du même arrêté sont |
vervangen door de volgende bepalingen : | remplacées par les dispositions suivantes : |
« Categorie D : coëfficiënt 1,7 : evaluatie tussen 64 en 55; | « Catégorie D: coefficient 1,7: évaluation entre 64 et 55; |
Categorie E : coëfficiënt 1,8 : evaluatie tussen 54 en 45; | Catégorie E: coefficient 1,8: évaluation entre 54 et 45; |
Categorie F : coëfficiënt 1,85 : evaluatie lager dan 45. » | Catégorie F: coeficient 1,85: évaluation inférieure à 45. » |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1998. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 5.Het Lid van het College, bevoegd voor Bijstand aan Personen, |
Art. 5.Le Membre du Collège ayant l'Aide aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 12 februari 1998. | Bruxelles, le 12 février 1998. |
Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie : | Pour le Collège de la Commission communautaire française : |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Lid van het College belast met Bijstand aan Personen. | Membre du Collège chargé de l'Aide aux personnes. |
H. HASQUIN, | H. HASQUIN, |
Voorzitter van het College. | Président du Collège. |