Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Franse Gemeenschapscommissie van 10/04/2008
← Terug naar "Besluit 2008/298bis van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende wijziging van artikel 744 van bijlage 1 van het besluit van de Franse Gemeenschap van 24 december 1990 houdende vaststelling van de modaliteiten en van de procedure voor het verkrijgen van het veiligheidsattest voor de logiesverstrekkende inrichtingen die op 1 januari 1991 bestaan en houdende vaststelling van de veiligheidsnormen inzake brandbeveiliging, die specifiek zijn voor deze logiesverstrekkende inrichtingen "
Besluit 2008/298bis van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende wijziging van artikel 744 van bijlage 1 van het besluit van de Franse Gemeenschap van 24 december 1990 houdende vaststelling van de modaliteiten en van de procedure voor het verkrijgen van het veiligheidsattest voor de logiesverstrekkende inrichtingen die op 1 januari 1991 bestaan en houdende vaststelling van de veiligheidsnormen inzake brandbeveiliging, die specifiek zijn voor deze logiesverstrekkende inrichtingen Arrêté 2008/298bis du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'article 744 de l'annexe 1re de l'arrêté de la Communauté française du 24 décembre 1990 déterminant les modalités et la procédure d'obtention de l'attestation de sécurité des établissements d'hébergement existants au 1er janvier 1991 et fixant les normes de sécurité en matière de protection contre l'incendie spécifiques à ces établissements d'hébergement
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
10 APRIL 2008. - Besluit 2008/298bis van het College van de Franse 10 AVRIL 2008. - Arrêté 2008/298bis du Collège de la Commission
Gemeenschapscommissie houdende wijziging van artikel 744 van bijlage 1 communautaire française modifiant l'article 744 de l'annexe 1re de
van het besluit van de Franse Gemeenschap van 24 december 1990 l'arrêté de la Communauté française du 24 décembre 1990 déterminant
houdende vaststelling van de modaliteiten en van de procedure voor het les modalités et la procédure d'obtention de l'attestation de sécurité
verkrijgen van het veiligheidsattest voor de logiesverstrekkende
inrichtingen die op 1 januari 1991 bestaan en houdende vaststelling des établissements d'hébergement existants au 1er janvier 1991 et
van de veiligheidsnormen inzake brandbeveiliging, die specifiek zijn fixant les normes de sécurité en matière de protection contre
voor deze logiesverstrekkende inrichtingen l'incendie spécifiques à ces établissements d'hébergement
Het College, Le Collège,
Gelet op het decreet van 9 november 1990 van de Franse Gemeenschap Vu le décret du 9 novembre 1990 de la Communauté française relatif aux
betreffende de voorwaarden voor het exploiteren van de conditions d'exploitation des établissements d'hébergement et des
logiesverstrekkende inrichtingen en de hotelinrichtingen; établissements hôteliers;
Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschap van 24 december 1990 Vu l'arrêté de la Communauté française du 24 décembre 1990 déterminant
houdende vaststelling van de modaliteiten en van de procedure voor het les modalités et la procédure d'obtention de l'attestation de sécurité
bekomen van het veiligheidsattest voor de logiesverstrekkende
inrichtingen die op 1 januari 1991 bestaan en houdende vaststelling des établissements d'hébergement existants au 1er janvier 1991 et
van de veiligheidsnormen inzake brandbeveiliging, die specifiek zijn fixant les normes de sécurité en matière de protection contre
voor deze logiesverstrekkende inrichtingen; l'incendie spécifiques à ces établissements;
Gelet op het arrest van het Europese Hof van Justitie van 7 juni 2007 Vu l'arrêt de la Cour européenne de Justice du 7 juin 2007 condamnant
houdende de veroordeling van het Koninkrijk België omdat het de le Royaume de la Belgique pour manquement aux obligations qui lui
krachtens artikel 28 EG op hem rustende verplichtingen niet is incombent en vertu de l'article 28 CE (Affaire C-254-05);
nagekomen (Zaak C-254-05);
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli notamment l'article 3 § 1er remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende het met redenen omkleed advies gericht aan het Koninkrijk Considérant l'avis motivé adressé au Royaume de Belgique au titre de
België uit hoofde van het artikel 228 van het Verdrag tot oprichting l'article 228 du Traité instituant la Communauté européenne en raison
van de Europese Gemeenschap vanwege de afwezigheid van maatregelen de l'absence de mesures prises pour exécuter l'arrêt rendu par la Cour
genomen ter uitvoering van het arrest van het Hof van Justitie van de
Europese Gemeenschappen van 7 juni 2007 in de zaak C-254/05 de justice des Communautés européennes le 7 juin 2007 dans l'affaire
betreffende het vrije verkeer van branddetectoren; C-254/05 concernant la libre circulation des détecteurs d'incendie;
Overwegende dat de termijn om het verzoekschrift van de Commissie te Considérant que le délai pour répondre à la requête de la Commission
beantwoorden is vastgesteld op 3 mei 2008; est fixée au 3 mai 2008;
Overwegende dat dit ontwerpbesluit bijgevolg onverwijld dient te Considérant qu'il convient d'adopter sans délai le présent projet
worden aangenomen; d'arrêté;
Op voorstel van de Minister, Lid van het College bevoegd voor Sur proposition de la Ministre, Membre du Collège en charge du
Toerisme, Tourisme,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Dit besluit regelt een materie bedoeld in artikel 127 van

Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 127

de Grondwet krachtens de artikelen 138 en 178 van de Grondwet. de la Constitution en vertu des articles 138 et 178 de la Constitution.

Art. 2.In punt 7.4.4. van bijlage 1 van het besluit van de Franse

Art. 2.Au point 7.4.4. de l'annexe 1re de l'arrêté du 24 décembre

Gemeenschap van 24 december 1990 houdende vaststelling van de 1990 de la Communauté française déterminant les modalités et la
modaliteiten en van de procedure voor het bekomen van het
veiligheidsattest, wordt de zin « Het materiaal moet de goedkeuring procédure d'obtention de l'attestation de sécurité, la phrase « Le
hebben gekregen waarbij zijn conformiteit met deze norm bevestigd matériel doit faire l'objet d'un agrément qui certifie sa conformité à
wordt » vervangen door de zin « Alle producten met dezelfde functie, cette norme » est remplacée par « Tous les produits de même fonction,
zoals beschreven in de norm NBN S 21-100, die rechtmatig vervaardigd comme décrit dans la norme NBN S 21-100, légalement fabriqués et/ou
zijn en/of in de handel gebracht zijn in een andere lidstaat van de commercialisés dans un autre Etat membre de la Communauté européenne
Europese Gemeenschap of in Turkije, of die rechtmatig vervaardigd zijn ou en Turquie, ou légalement fabriqués dans un Etat de l'A.E.L.E.,
in een EVA-land dat partij is bij de overeenkomst betreffende de partie contractante de l'accord sur l'Espace économique Européen, sont
Europese Economische Ruimte, zijn eveneens toegelaten. ». également admis. ».

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn publicatie in

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

het Belgisch Staatsblad. au Moniteur belge.

Art. 4.Het Lid van het College, bevoegd voor Toerisme, is belast met

Art. 4.La Membre du Collège, compétente pour le Tourisme, est chargée

de uitvoering van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 10 april 2008. Bruxelles, le 10 avril 2008.
Door het College : Par le Collège :
B. CEREXHE, B. CEREXHE,
Voorzitter van het College Président du Collège
Mevr. E. HUYTEBROECK, Mme E. HUYTEBROECK,
Lid van het College bevoegd voor Toerisme Membre du Collège en charge du Tourisme
^