Besluit 2003/188 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 tot vaststelling van de bezoldigingsregeling van het personeel van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie | Arrêté n° 2003/188 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 avril 1995 fixant le statut pécuniaire des membres du personnel des services du Collège de la Commission communautaire française |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
8 MEI 2003. - Besluit 2003/188 van het College van de Franse | 8 MAI 2003. - Arrêté n° 2003/188 du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College | communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission |
van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 tot vaststelling | communautaire française du 13 avril 1995 fixant le statut pécuniaire |
van de bezoldigingsregeling van het personeel van de diensten van het | des membres du personnel des services du Collège de la Commission |
College van de Franse Gemeenschapscommissie | communautaire française |
Het College, | Le Collège, |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, meer bepaald op artikel 79; | bruxelloises, notamment l'article 79; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 |
Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 tot vaststelling van de | avril 1995 fixant le statut pécuniaire des membres du personnel des |
bezoldigingsregeling van het personeel van de diensten van het College | services du Collège de la Commission communautaire française, |
van de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 33; | spécialement l'article 33; |
Gelet op het sectoraal protocolakkoord 1999-2002 nr. 2002/12 van het | Vu le protocole d'accord sectoriel 1999-2002 n° 2002/12 du Comité de |
Comité van Sector XV van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 juni 2002; | secteur XV de la Commission communautaire française du 20 juin 2002; |
Gelet op het protocolakkoord nr. 2003/11 van het Comité van Sector XV van 9 april 2003; | Vu le protocole d'accord n° 2003/11 du comité de secteur XV du 9 avril 2003; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 maart 2003; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 mars 2003; |
Gelet op het akkoord van het Collegelid belast met de begroting, gegeven op 19 maart 2003; | Vu l'accord du Membre du Collège chargé du budget, donné le 19 mars 2003; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het | Vu l'urgence motivée par le calendrier de l'accord sectoriel 1999-2002 |
tijdschema van het sectoraal akkoord 1999-2002 dat voor een aantal | qui prévoit une augmentation du pécule de vacances dès 2003 pour |
rangen voorziet in een verhoging van het vakantiegeld vanaf 2003; | certains rangs; |
Gelet op het advies nr. 35371/4 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis n° 35.371/4 du Conseil d'Etat donné le 17 avril 2003, en |
april 2003, in toepassing van artikel 84, lid 1, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat het sectoraal akkoord 1999-2002 van het Comité van | Considérant qu'il ressort de l'accord sectoriel 1999/2002 du Comité de |
Sector XV bepaalt dat de huidige berekening van het vakantiegeld moet | secteur XV qu'il faut modifier le calcul actuel du pécule de vacances |
worden gewijzigd zodat het vakantiegeld een percentage van de | pour qu'il devienne un pourcentage du traitement mensuel brut; |
maandelijkse brutowedde bedraagt; | |
Overwegende dat afdeling VIII « De gewaarborgde toelagen » van | Considérant qu'il convient de restructurer la section VIII « Des |
hoofdstuk II « Organieke regeling » van het besluit van het College | rétributions garanties » du Chapitre II « Régime organique » de |
van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 tot vaststelling | l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 |
van de bezoldigingsregeling van het personeel van de diensten van het | avril 1995 fixant le statut pécuniaire des membres du personnel des |
College van de Franse Gemeenschapscommissie moet worden | services du Collège de la Commission communautaire française; |
geherstructureerd; Op voorstel van het Collegelid belast met Ambtenarenzaken; | Sur proposition du Membre du Collège chargé de la Fonction publique; |
Na beraad, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, in toepassing van artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in de artikelen 127 en 128 van de | de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de |
Grondwet. | celle-ci. |
Art. 2.Afdeling VIII « De gewaarborgde toelagen » van hoofdstuk II « |
Art. 2.La section VIII « Des rétributions garanties » du Chapitre II |
Organieke regeling » van het besluit van het College van de Franse | « Régime organique » de l'arrêté du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 tot vaststelling van de | communautaire française du 13 avril 1995 fixant le statut pécuniaire |
bezoldigingsregeling van het personeel van de diensten van het College | des membres du personnel des services du Collège de la Commission |
van de Franse Gemeenschapscommissie, waarin artikel 33 is opgenomen, | communautaire française, comprenant l'article 33, est remplacé par les |
wordt vervangen door de volgende bepalingen : | dispositions suivantes : |
« Afdeling VIII. - De gewaarborgde toelagen | « Section VIII. - Des rétributions garanties |
Onderafdeling 1. - Vakantiegeld | Sous-section 1re. - Pécule de vacances |
Art. 33.Voor de toepassing van de bepalingen van deze onderafdeling, |
Art. 33.Pour l'application des dispositions de la présente |
moet worden verstaan onder : | sous-section, il faut entendre par : |
1° « referentiejaar », het burgerlijk jaar dat voorafgaat aan het jaar | 1° « année de référence », l'année civile précédent l'année pendant |
waarin de vakantie moet worden toegekend; | laquelle les vacances doivent être accordées; |
2° « jaarwedde », de wedde, het loon of de in de plaats daarvan | 2° « traitement annuel », le traitement, le salaire, l'indemnité ou |
gestelde vergoeding of toelage met inbegrip van de eventuele haard- of | l'allocation tenant lieu de traitement ou de salaire y compris |
standplaatstoelage. | l'allocation de foyer ou l'allocation de résidence éventuelle. |
Art. 34.De personeelsleden ontvangen ieder jaar vakantiegeld waarvan |
Art. 34.Les agents bénéficient chaque année d'un pécule de vacances |
het bedrag gelijk is aan 92 % van één twaalfde van de jaarwedde(n), | dont le montant est égal à 92 % d'un douzième du ou des traitement(s) |
zoals die gekoppeld is (zijn) aan het indexcijfer van de | annuel(s), lié(s) à l'indice des prix à la consommation, qui |
consumptieprijzen, die de wedde(n) bepalen die verschuldigd is (zijn) | détermine(nt) le ou les traitement(s) dû(s) pour le mois de mars de |
voor de maand maart van het vakantiejaar. | l'année de vacances. |
Dit percentage wordt berekend op basis van de wedde(n) die zou(den) | Ce pourcentage se calcule sur le ou les traitement(s) qui aurai(en)t |
verschuldigd zijn voor de beschouwde maand, wanneer het personeelslid | été dû(s) pour le mois considéré lorsque l'agent n'a bénéficié pour |
voor die maand geen of slechts een gedeeltelijke wedde heeft ontvangen. | ledit mois d'aucun traitement ou seulement d'un traitement réduit. |
Art. 35.Voor volledige prestaties die verricht werden gedurende het |
Art. 35.Pour des prestations complètes accomplies durant toute |
volledige referentiejaar, ontvangt het personeelslid het volledige | l'année de référence, l'agent bénéficie d'un pécule de vacances |
vakantiegeld. | complet. |
Art. 36.§ 1. Wanneer het personeelslid geen volledige prestaties |
Art. 36.§ 1er. Lorsque l'agent n'a pas accompli des prestations |
heeft verricht gedurende het volledige referentiejaar, wordt het | complètes durant toute l'année de référence, le montant du pécule de |
bedrag van het vakantiegeld als volgt vastgelegd : | vacances est fixé comme suit : |
1° Eén twaalfde van het jaarbedrag voor elke prestatieperiode die een | 1° Un douzième du montant annuel pour chaque période de prestations |
volledige maand beslaat; | s'étendant sur la totalité d'un mois; |
2° Eén dertigste van het maandbedrag per kalenderdag wanneer de | 2° Un trentième du montant mensuel par jour civil lorsque les |
prestaties geen volledige maand beslaan. | prestations ne s'étendent pas sur la totalité d'un mois. |
§ 2. De toekenning van een gedeeltelijke wedde wegens het uitoefenen | § 2. L'octroi d'un traitement partiel afférant à l'exercice de |
van verminderde prestaties heeft een overeenkomstige vermindering van | prestations réduites entraîne une réduction proportionnelle du pécule |
het vakantiegeld tot gevolg. | de vacances. |
Art. 37.In geval van onvolledige prestaties, wordt het vakantiegeld |
Art. 37.En cas de prestations incomplètes, le pécule de vacances est |
toegekend naar rato van de geleverde prestaties op basis van de | accordé au prorata des prestations fournies sur base du ou des |
uurdeler(s) die bij de Franse Gemeenschapscommissie van kracht zijn. | diviseur(s)-horaire(s) en vigueur à la Commission communautaire française. |
Art. 38.In afwijking van artikel 36, worden voor de berekening van |
Art. 38.En dérogation à l'article 36, sont prises en considération |
het bedrag van het vakantiegeld, de periodes in aanmerking genomen | pour le calcul du montant du pécule de vacances, les périodes pendant |
waarin het personeelslid gedurende het referentiejaar : | lesquelles, au cours de l'année de référence, l'agent : |
1° niet in dienst is kunnen treden of zijn functie heeft opgeschort | 1° n'a pu entrer en fonction ou a suspendu ses fonctions à cause des |
wegens verplichtingen die hem zijn opgelegd krachtens de | obligations lui incombant en vertu des lois sur la milice, coordonnées |
dienstplichtwetten, gecoördineerd op 30 april 1962, of krachtens de | le 30 avril 1962, ou des lois portant le statut des objecteurs de |
wetten houdende het statuut van de gewetensbezwaarden, gecoördineerd | |
op 20 februari 1980, met uitsluiting in beide gevallen van de | conscience, coordonnées le 20 février 1980, à l'exclusion dans les |
wederoproeping om tuchtredenen; | deux cas du rappel par mesures disciplinaire; |
2° zijn functie heeft opgeschort wegens verplichtingen die hem zijn | 2° a suspendu ses fonctions à cause des obligations lui incombant en |
opgelegd krachtens de wet van 16 mei 2001 houdende het statuut van de | vertu de la loi du 16 mai 2001 portant statut des militaires du cadre |
militairen van het reservekader van de krijgsmacht; | de réserve des forces armées; |
3° ouderschapsverlof heeft genoten; | 3° a bénéficié d'un congé parental; |
4° afwezig is geweest ingevolge verlof of arbeidsonderbreking zoals | 4° a été absent suite à un congé ou à une interruption visé aux |
bedoeld in artikelen 39 en 42 tot 43bis van de arbeidswet van 16 maart | articles 39 et 42 à 43bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail ou |
1971 of in artikel 18, lid 2, van de wet van 14 december 2000 tot | à l'article 18, alinéa 2, de la loi du 14 décembre 2000 fixant |
vaststelling van sommige aspecten van de organisatie van de | certains aspects de l'aménagement du temps de travail. |
arbeidstijd. Art. 39.Voor de berekening van het vakantiegeld wordt eveneens in |
Art. 39.Est également prise en considération pour le calcul du pécule |
aanmerking genomen de periode gaande van 1 januari van het | de vacances, la période allant du 1er janvier de l'année de référence |
referentiejaar tot de dag welke de datum voorafgaat waarop het | jusqu'au jour précédant celui où l'agent a acquis cette qualité, à |
personeelslid deze hoedanigheid heeft verkregen, op voorwaarde : | condition : |
1° minder dan 25 jaar oud te zijn op het einde van het referentiejaar; | 1° d'être âgé de moins de 25 ans à la fin de l'année de référence; |
2° uiterlijk in dienst te zijn getreden op de laatste werkdag van de | 2° d'être entré en fonction au plus tard le dernier jour ouvrable de |
vier maanden volgend op : | la période de quatre mois qui suit : |
a) hetzij de datum waarop het personeelslid de inrichting heeft | a) soit la date à laquelle il a quitté l'établissement où il a |
verlaten waar het heeft gestudeerd onder de voorwaarden bepaald in | |
artikel 62 van de gecoördineerde wetten betreffende de kinderbijslag | effectué ses études dans les conditions prévues à l'article 62 les |
lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour | |
voor loonarbeiders; | travailleurs salariés; |
b) hetzij de datum waarop de leerovereenkomst een einde heeft genomen. | b) soit à la date à laquelle le contrat d'apprentissage prend fin. |
Het personeelslid moet het bewijs leveren dat het aan de gestelde | L'agent doit faire la preuve qu'il réunit les conditions requises. |
voorwaarden voldoet. | |
Art. 40.Twee of meer vakantiegelden met inbegrip van deze verkregen |
Art. 40.Deux ou plusieurs pécules de vacances, y compris ceux acquis |
in toepassing van de gecoördineerde wetten betreffende de jaarlijkse | par application des lois coordonnées relatives aux vacances annuelles |
vakantie van werknemers, kunnen niet gecumuleerd worden boven een | des travailleurs salariés, ne peuvent être cumulés au-delà du montant |
bedrag overeenkomend met het hoogste vakantiegeld dat wordt bekomen | correspondant au pécule de vacances le plus élevé, qui est obtenu |
wanneer de vakantiegelden van al de uitgeoefende ambten of activiteiten worden berekend op basis van volledige prestaties. Hiertoe wordt het vakantiegeld van één of meerdere ambten verminderd of ingehouden, met uitzondering van het vakantiegeld in uitvoering van de gecoördineerde wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van werknemers. Indien de inhoudingen of verminderingen moeten of kunnen gebeuren op verscheidene vakantiegelden, wordt eerst het kleinste vakantiegeld ingehouden of verminderd. Voor de toepassing van de voorgaande leden moet onder het vakantiegeld in uitvoering van de gecoördineerde wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van werknemers worden verstaan, het gedeelte van het vakantiegeld dat niet overeenstemt met loon voor de vakantiedagen. Voor de toepassing van de voorgaande leden is het personeelslid dat vakantiegelden cumuleert, gehouden het bedrag berekend voor volledige prestaties mede te delen aan elke personeelsdienst waarvan het afhangt. Iedere inbreuk op het voorgaande lid kan aanleiding geven tot tuchtstraffen. Art. 41.Het vakantiegeld wordt betaald tijdens de maand mei van het jaar waarin de vakantie moet worden toegekend. In afwijking van de in het vorige lid omschreven regel, wordt het |
lorsque les pécules de vacances de toutes les fonctions ou activités sont calculés sur base de prestations complètes. A cet effet, le pécule de vacances d'une ou de plusieurs fonctions est réduit ou retenu à l'exception du pécule de vacances en exécution des lois coordonnées relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés. Si les retenues ou réductions doivent ou peuvent se faire sur plusieurs pécules de vacances, le pécule de vacances le moins élevé est d'abord réduit ou supprimé. Pour l'application des alinéas précédents, il y a lieu d'entendre par pécule de vacances en exécution des lois coordonnées relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, la partie du pécule de vacances qui ne correspond pas à la rémunération des jours de vacances. Pour l'application des alinéas précédents, l'agent qui cumule des pécules de vacances est tenu d'en communiquer le montant calculé pour des prestations complètes, à chaque service du personnel dont il dépend. Toute infraction à l'alinéa précédent peut entraîner des sanctions disciplinaires. Art 41. Le pécule de vacances est payé pendant le mois de mai de l'année pendant laquelle les vacances doivent être accordées. En dérogation à la règle énoncée à l'alinéa précédent, le pécule de |
vakantiegeld uitbetaald tijdens de maand volgend op de datum waarop | vacances est payé dans le courant du mois qui suit la date de la mise |
het personeelslid de leeftijdsgrens bereikt of op de datum van overlijden, van ontslagneming, van afdanking of van afzetting van de belanghebbende. Voor de toepassing van het voorgaande lid wordt het vakantiegeld berekend rekening houdend met het percentage en de inhouding die op de beschouwde datum gelden; het percentage wordt toegepast op de jaarwedde die als basis dient voor de berekening van de wedde die het personeelslid op diezelfde datum geniet. Wanneer hij op die datum geen wedde of verminderde wedde geniet, wordt het percentage berekend op de wedde(n) die hem dan zou(den) zijn verschuldigd. | à la retraite, du décès, de la démission, du licenciement ou de la révocation de l'intéressé. Pour l'application de l'alinéa précédent, le pécule de vacances est calculé compte tenu du pourcentage et de la retenue en vigueur à la date considérée; le pourcentage est appliqué au traitement annuel qui sert de base au calcul du traitement dont l'agent bénéficie à la même date. S'il ne bénéficie à cette date d'aucun traitement ou d'un traitement réduit, le pourcentage se calcule sur le ou les traitement(s) qui lui aurai(ent)t été dû(s). |
Art. 42.In afwijking van artikel 34 verschilt het bedrag van het |
Art. 42.En dérogation à l'article 34, le pourcentage du montant du |
vakantiegeld van 2003 tot 2007 op basis van de geleverde prestaties | pécule de vacances de 2003 à 2007, sur base des prestations effectuées |
van het voorgaande jaar naargelang de rang van de ambtenaar volgens | durant l'année qui précède, diffère en fonction du rang de l'agent |
onderstaande tabel : | selon le tableau ci-dessous : |
jaar 2003 : 80 % voor de rangen 30, 32, 20 en 34 | année 2003 : 80 % pour les rangs 30, 32, 20 et 34 |
70 % voor de rangen 22, 35, 26 en 24 | 70 % pour les rangs 22, 35, 26 et 24 |
jaar 2004 : 92 % voor de rangen 30, 32, 32, 20 en 34 | année 2004 : 92 % pour les rangs 30, 32, 20 et 34 |
80 % voor de rangen 22, 35, 26 en 24 | 80 % pour les rangs 22, 35, 26 et 24 |
70 % voor de rangen 27, 25, 28 en 29 | 70 % pour les rangs 27, 25, 28 et 29 |
jaar 2005 : 92 % voor de rangen 30, 32, 32, 20 en 34 | année 2005 : 92 % pour les rangs 30, 32, 20 et 34 |
92 % voor de rangen 22, 35, 26 en 24 | 92 % pour les rangs 22, 35, 26 et 24 |
80 % voor de rangen 27, 25, 28 en 29 | 80 % pour les rangs 27, 25, 28 et 29 |
70 % voor de rangen 10, 11, 12 | 70 % pour les rangs 10, 11, 12 |
50 % voor de rangen 13 en 14 | 50 % pour les rangs 13 et 14 |
jaar 2006 : 92 % voor de rangen 30, 32, 32, 20 en 34 | année 2006 : 92 % pour les rangs 30, 32, 20 et 34 |
92 % voor de rangen 22, 35, 26 en 24 | 92 % pour les rangs 22, 35, 26 et 24 |
92 % voor de rangen 27, 25, 28 en 29 | 92 % pour les rangs 27, 25, 28 et 29 |
80 % voor de rangen 10, 11, 12 | 80 % pour les rangs 10, 11, 12 |
70 % voor de rangen 13, 14, 15 en 16 | 70 % pour les rangs 13, 14, 15 et 16 |
jaar 2007 : 92 % voor alle ambtenaren. | année 2007 : 92 % pour tous les agents. |
Indien de ambtenaren hun rang voor het overwogen jaar niet in de | Tant que les agents ne voient pas leur rang repris dans le tableau des |
bovenstaande percentagetabel terugvinden, blijft het koninklijk | pourcentages ci-dessus pour l'année considérée, l'arrêté royal du 30 |
besluit betreffende de toekenning van een vakantiegeld aan het | janvier 1979 relatif à l'octroi d'un pécule de vacances aux agents de |
personeel van 's lands algemeen bestuur of elke bepaling die het | l'administration générale du royaume ou toute disposition qui le |
wijzigt van toepassing. | modifierait reste d'application. |
Onderafdeling 2. - Andere uitkeringen | Sous-section 2. - Autres allocations |
Art. 43.Zijn van toepassing op de personeelsleden : |
Art. 43.Sont d'application aux membres du personnel : |
- het koninklijk besluit van 30 januari 1967 houdende toekenning van | - l'arrêté royal du 30 janvier 1967 attribuant une allocation de foyer |
een haardtoelage of een standplaatstoelage aan het personeel der | et de résidence au personnel des ministères ou toute autre disposition |
ministeries of elke andere bepaling die het wijzigt; | qui le modifierait; |
- het koninklijk besluit van 23 oktober 1979 houdende toekenning van | - l'arrêté royal du 23 octobre 1979 accordant une allocation de fin |
een eindejaarstoelage aan sommige titularissen van een ten laste van | d'année à certains titulaires d'une fonction rémunérée à charge du |
de Schatkist bezoldigd ambt of elke andere bepaling die het wijzigt. » | Trésor public ou par toute autre disposition qui le modifierait . » |
Art. 3.Artikelen 34 tot 37 worden respectievelijk artikelen 44 tot |
Art. 3.Les articles 34 à 37 deviennent respectivement les articles 44 |
47. | à 47. |
Art. 4.Onderhavig besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 5.Het Collegelid bevoegd voor Ambtenarenzaken wordt belast met |
Art. 5.Le Membre du Collège qui a la Fonction publique dans ses |
de uitvoering van onderhavig besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 mei 2003. | Bruxelles, le 8 mai 2003. |
Door het College : | Pour le Collège : |
E. TOMAS, | E. TOMAS, |
Voorzitter van het College | Président du Collège |
F.-X. DE DONNEA, | F.-X. de DONNEA, |
Collegelid belast met Ambtenarenzaken | Membre du Collège chargé de la Fonction publique |
A. HUTCHINSON, | A. HUTCHINSON, |
Collegelid belast met de Begroting | Membre du Collège chargé du Budget |