Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Franse Gemeenschapscommissie van 04/07/2024
← Terug naar "Besluit 2023/1641 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 2017/1388 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 1 maart 2018 betreffende de ondersteuningsdiensten voor dovencommunicatie en -vertolking, waarbij artikel 27 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap ten uitvoer gelegd wordt"
Besluit 2023/1641 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 2017/1388 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 1 maart 2018 betreffende de ondersteuningsdiensten voor dovencommunicatie en -vertolking, waarbij artikel 27 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap ten uitvoer gelegd wordt Arrêté 2023/1641 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté 2017/1388 du Collège de la Commission communautaire française du 1er mars 2018 relatif aux services d'appui à la communication et à l'interprétation pour les personnes sourdes, mettant en oeuvre l'article 27 du décret de la Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée
4 JULI 2024. - Besluit 2023/1641 van het College van de Franse 4 JUILLET 2024. - Arrêté 2023/1641 du Collège de la Commission
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 2017/1388 van het communautaire française modifiant l'arrêté 2017/1388 du Collège de la
College van de Franse Gemeenschapscommissie van 1 maart 2018 Commission communautaire française du 1er mars 2018 relatif aux
betreffende de ondersteuningsdiensten voor dovencommunicatie en services d'appui à la communication et à l'interprétation pour les
-vertolking, waarbij artikel 27 van het decreet van de Franse personnes sourdes, mettant en oeuvre l'article 27 du décret de la
Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de inclusie van Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à
personen met een handicap ten uitvoer gelegd wordt l'inclusion de la personne handicapée
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, Le Collège de la Commission communautaire française,
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 janvier
januari 2014 betreffende de insluiting van de gehandicapte persoon, 7, 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée 7, 21, 72, 77, et
21, 72, 77 en 119; 119 ;
Gelet op het besluit 2007/1131 van het College van de Franse Vu l'arrêté 2007/1131 du Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie van 22 mei 2008 betreffende de erkenning en de française du 22 mai 2008 relatif à l'agrément et aux subventions
subsidiëring van de diensten voor begeleiding en de diensten voor accordés aux services d'accompagnement et aux services
dovenvertolking; d'interprétation pour sourds ;
Gelet op het besluit 2015/1737 van het Lid van het College van de Vu l'arrêté 2015/1737 du Membre du Collège de la Commission
Franse Gemeenschapscommissie van donderdag 17 maart 2016 tot communautaire française du 17 mars 2016 fixant la liste des modalités
vaststelling van de lijst met modaliteiten en criteria van de
tegemoetkomingen in verband met de hulpmiddelen voor insluiting et critères des interventions relatives aux aides à l'inclusion visées
bedoeld in afdeling 2 van hoofdstuk III van het besluit van het à la section 2 du chapitre III de l'arrêté du Collège de la Commission
College van de Franse Gemeenschapscommissie van 7 mei 2015 betreffende communautaire française du 7 mai 2015 relatif aux prestations
de individuele prestaties en hulpmiddelen ten behoeve van gehandicapte individuelles et aux aides à l'emploi des personnes handicapées ;
personen; Gelet op het besluit 2017/1388 van het College van de Franse Vu l'arrêté 2017/1388 du Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie van 1 maart 2018 betreffende de française du 1er mars 2018 relatif aux services d'appui à la
ondersteuningsdiensten voor dovencommunicatie en -vertolking, waarbij communication et à l'interprétation pour les personnes sourdes,
artikel 27 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 mettant en oeuvre l'article 27 du décret de la Commission
januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap ten communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la
uitvoer gelegd wordt gewijzigd door de besluiten van het College van personne handicapée modifié par les arrêtés du Collège de la
de Franse Gemeenschapscommissie van 5 december 2019 en 13 april 2023; Commission communautaire française du 5 décembre 2019 et du 13 avril
Gelet op het advies van de afdeling "personen met een handicap" van de 2023 ; Vu l'avis de la Section " Personnes handicapées » du Conseil
Franstalige Brusselse adviesraad voor bijstand aan personen en consultatif bruxellois francophone de l'aide aux personnes et de la
gezondheid, gegeven op de zitting van 6 maart 2024; santé, donné en séance du 6 mars 2024 ;
Gelet op het ontbreken van een advies van het intrafranstalige Vu l'absence d'avis du Comité ministériel de concertation
ministerieel comité voor overleg inzake gezondheidszorg en bijstand intra-francophone en matière de soins de santé et d'aide aux
aan personen, advies gevraagd op 3 oktober 2023 en niet uitgebracht personnes, avis demandé le 3 octobre 2023 et non remis dans le délai
binnen de voorgeschreven termijn van 30 dagen; prescrit 30 jours ;
Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la
respectieve situatie van vrouwen en mannen van 9 april 2024; situation respective des femmes et des hommes du 9 avril 2024 ;
Gelet op het evaluatieverslag over de impact van dit besluit op de Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la
situatie van personen met een handicap van 9 april 2024; situation des personnes handicapées du 9 avril 2024 ;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 april 2024, 12 juni 2024; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 avril 2024, 12 juin
Gelet op het akkoord van het collegelid bevoegd voor Begroting,
gegeven op 2024 ;
28 september 2023; Vu l'accord de la Membre du Collège chargé du Budget, donné le 28
septembre 2023 ;
Gelet op het ontbreken van een advies van de Raad van State, verzoek Vu l'absence d'avis du Conseil d'Etat, demande d'avis n° 76.323/4
tot advies nr. 76.323/4 van 29 april 2024 en van de rol geschrapt op datée du 29 avril 2024 et rayée du rôle le 30 avril 2024 en
30 april 2024 in toepassing van artikel 84, § 4, tweede lid, van de application de l'article 84, § 5, des lois `sur le Conseil d'Etat',
wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op 12 januari 1973; coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Op voorstel van het Collegelid bevoegd voor het beleid inzake bijstand Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Politique d'aide
aan personen met een handicap, aux personnes handicapées,
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Dit besluit regelt, in toepassing van artikel 138 van de

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 ervan. de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci.

Art. 2.In artikel 2 van het besluit 2017/1388 van het College van de

Art. 2.A l'article 2 de l'arrêté 2017/1388 du Collège de la

Franse Gemeenschapscommissie van 1 maart 2018 betreffende de Commission communautaire française du 1er mars 2018 relatif aux
ondersteuningsdiensten voor dovencommunicatie en -vertolking, waarbij services d'appui à la communication et à l'interprétation pour les
artikel 27 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 personnes sourdes, mettant en oeuvre l'article 27 du décret de la
januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap ten uitvoer gelegd wordt, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) 7° wordt vervangen door wat volgt: "7° de tolk: de vakspecialist in Frans-Belgische gebarentaal (LSFB) ;" b) 8° wordt vervangen door wat volgt: "8° de transliterator: de vakspecialist die informatie overbrengt aan een dove of slechthorende persoon via visuele communicatiemiddelen zoals Frans spreken met ondersteuning van gebaren (SMOG), orale herformulering of enige andere techniek met hetzelfde doel;" Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée, les modifications suivantes sont apportées : a) Le 7° est remplacé par ce qui suit : « 7° l'interprète : le professionnel en langue des signes de Belgique francophone (LSFB) ; » b) Le 8° est remplacé par ce qui suit : « 8° le translittérateur : le professionnel qui transmet l'information à une personne sourde ou malentendante par l'intermédiaire de moyens visuels de communication, tels que la Langue française Parlée Complétée (LfPC), la reformulation orale ou toute autre technique ayant le même objectif ; »

Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont

wijzigingen aangebracht: apportées :
a) 1° wordt vervangen door wat volgt: a) Le 1° est remplacé par ce qui suit :
1° het opstellen en beheren van een lijst met dienstverleners in « 1° l'établissement et la gestion d'une liste de prestataires en
overleg met vakspecialisten van verenigingen die doven en concertation avec des professionnels d'association représentant les
slechthorenden vertegenwoordigen, alsook met vakspecialisten van personnes sourdes et malentendantes, ainsi que des professionnels
verenigingen die beroepstolken en -vertalers in LFSB d'association représentant les interprètes et traducteurs
vertegenwoordigen;" professionnels en LFSB ; »
b) 5° wordt vervangen door wat volgt: b) Le 5° est remplacé par ce qui suit :
"5° de opleiding en erkenning van dienstverleners in overleg met « 5° la formation des prestataires et leur reconnaissance, en
vakspecialisten van verenigingen die doven en slechthorenden concertation avec des professionnels d'association représentant les
vertegenwoordigen, alsook met vakspecialisten van verenigingen die personnes sourdes et malentendantes, ainsi que des professionnels
beroepstolken en -vertalers in LFSB vertegenwoordigen. " d'association représentant les interprètes et traducteurs professionnels en LFSB. »

Art. 4.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt: "Art.21. De dienst stelt een lijst met erkende dienstverleners op in overleg met vakspecialisten van verenigingen die doven en slechthorenden vertegenwoordigen, alsook met vakspecialisten van verenigingen die beroepstolken en -vertalers in LFSB vertegenwoordigen; Ze geeft een nominatief overzicht van de dienstverleners met een onderscheid tussen de middelen voor communicatie en vertolking waarvoor ze erkend zijn. De dienst kan een beroep doen op onafhankelijke dienstverleners die als tolk, transliterator of velotypist werkzaam zijn, op voorwaarde dat zij duidelijk zijn geïdentificeerd en vermeld staan op de lijst met dienstverleners. Wie op de lijst vermeld staat, kan deel uitmaken van een tolkengroepering in een vennootschap of coöperatie met de NACE-code

Art. 4.L'article 21 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art.21. Une liste des prestataires reconnus est établie par le service, en concertation avec des professionnels d'association représentant les personnes sourdes et malentendantes, ainsi que des professionnels d'association représentant les interprètes et traducteurs professionnels en LFSB. Elle reprend nominativement les prestataires en les distinguant selon les moyens de communication et d'interprétation pour lesquels ils sont reconnus. Le service peut faire appel à des prestataires indépendants qui exercent une activité d'interprète, de translittérateur ou de vélotypiste, pour autant qu'ils soient clairement identifiés et repris sur la liste des prestataires. Un membre de cette liste peut faire partie d'un regroupement

BEL 743 vermeld in Verordening (EG) nr. 1893/2006 van het Europees d'interprètes en société ou coopérative portant le code NACE BEL 743
repris dans le règlement (CE) n° 1893/2006 du Parlement européen et du
Parlement en de Raad van 20 december 2006 tot vaststelling van de Conseil du 20 décembre 2006 établissant la nomenclature statistique
statistische classificatie van economische activiteiten NACE Rev. 2 en des activités économiques NACE Rév. 2 et modifiant le règlement (CEE)
tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 3037/90 van de Raad en n° 3037/90 du Conseil ainsi que certains règlements (CE). La
bepaalde verordeningen (EG). De dienst kan dan gefactureerd worden prestation peut alors être facturée par cette société ou coopérative.
door deze onderneming of coöperatie. " »

Art. 5.Artikel 27 van hetzelfde besluit wordt vervangen door hetgeen volgt:

Art. 5.L'article 27 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

"Art.27. De dienst voert minstens 1800 uur prestaties per jaar uit. « Art.27. Le service réalise au moins 1800 heures de prestations par
Een prestatie wordt door een lid van de lijst met dienstverleners an. Une prestation est accomplie par un membre de la liste des
omschreven in artikel 21 uitgevoerd. De duur ervan bedraagt minstens 2 prestataires définie à l'article 21. Sa durée est d'au moins 2
minuten. Ze heeft betrekking op een of meerdere doven of minutes. Elle concerne une ou plusieurs personnes sourdes ou
slechthorenden. malentendantes.
De eventuele verplaatsingstijd is in de duur van de prestatie Le temps de déplacement éventuel est inclus dans la durée de la
inbegrepen, ook wanneer de dove of slechthorende persoon of de derde prestation, y compris si la personne sourde ou malentendante ou le
begunstigde van de prestatie afwezig is. tiers bénéficiaire de la prestation est absent.
Indien de ondersteuning de aanwezigheid van meerdere dienstverleners Si la prestation justifie la présence de plusieurs prestataires, elle
rechtvaardigt, wordt deze maximaal twee keer verrekend. est comptabilisée deux fois maximum.
Afgezegde prestaties mogen worden meegerekend als diensturen, op Les prestations annulées peuvent être comptabilisées dans les heures
voorwaarde dat het maximum van 50 afzeggingen per jaar niet wordt overschreden. Een prestatie die op afstand via een videoconferentiesysteem wordt verleend aan een dove of slechthorende persoon die bij de dienst bekend is, mag worden meegerekend als deel van de diensturen. Een prestatie die wordt verstrekt op verzoek van een rechtspersoon waaraan de dienst wordt gefactureerd, mag worden meegerekend als diensturen op voorwaarde dat de prestatie wordt verstrekt aan een begunstigde die bij de dienst bekend en ingeschreven is. De prestatie kan niet in aanmerking genomen worden als een ondersteuning die in het kader van de opdrachten van een in het kader van het decreet erkende begeleidingsdienst georganiseerd wordt. Prestaties kunnen buiten het Brussels Hoofdstedelijk Gewest plaatsvinden. " de prestations, pour autant qu'elles ne dépassent pas un maximum de 50 annulations par an. Une prestation réalisée à distance via un système de visioconférence en faveur d'une personne sourde ou malentendante, identifiée par le service, peut être comptabilisée dans les heures de prestations. La prestation effectuée à la demande d'une personne morale, et à qui elle est facturée, peut être comptabilisée dans les heures de prestations, à la condition qu'elle soit réalisée pour un bénéficiaire identifié et inscrit auprès du service. La prestation ne peut être considérée comme une intervention organisée dans le cadre des missions d'un service d'accompagnement agréé dans le cadre du décret. Des prestations peuvent se dérouler en dehors de la Région de Bruxelles-Capitale. »

Art. 6.Artikel 49 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 6.L'article 49 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Collège

van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 2023, de la Commission communautaire française du 13 avril 2023, est
wordt vervangen door wat volgt: remplacé par ce qui suit :
"Art.49. De jaarlijkse subsidie voor de algemene kosten en van de « Art.49. La subvention annuelle des frais généraux et des frais de
opleidingskosten van de dienstverleners is beperkt tot het volgende formation des prestataires est limitée au montant suivant : 76.000,00
bedrag: 76.000,00 €. €.
De jaarlijkse subsidie dekt: La subvention annuelle couvre :
1° de gemaakte toelaatbare kosten die in bijlage 2 van dit besluit 1° les frais admissibles encourus repris à l'annexe 2 du présent
opgenomen zijn en met de erkende opdrachten van de dienst verband arrêté en rapport avec les missions agréées du service, limités à
houden, beperkt tot 46.000 €; 46.000 € ; 2° les surcoûts salariaux de membres du personnel dépassant le nombre
2° de meerkosten van de lonen van personeelsleden die de in artikel 45 d'emploi fixé à l'article 45 et pris en charge partiellement par un
vastgestelde aantallen banen overschrijden en gedeeltelijk door een
andere overheid ten laste worden genomen. autre pouvoir public ;
3° de kosten van prestaties voor de doven en slechthorenden in hun 3° les frais de prestations pour les personnes sourdes ou
aanwezigheid die de dienst aan de dienstverleners betaalt onder het malentendantes, qu'elles soient présentes physiquement ou à distance,
statuut van zelfstandige met volgende modaliteiten: que le service paie aux prestataires sous statut d'indépendant selon
les modalités suivantes :
- 59,00 € per uur prestatie voor de houders van een masterdiploma - 59,00 € par heure de prestation pour les détenteurs d'un titre de
vertalen - tolken in Frans-Belgische gebarentaal, verplaatsingstijd master en traduction - interprétation en langue des signes belge
niet meegerekend; francophone, sans tenir compte du temps de déplacement ;
- 52,00 € per uur prestatie voor de andere dienstverleners, - 52,00 € par heure de prestation pour les autres prestataires, sans
verplaatsingstijd niet meegerekend; tenir compte du temps de déplacement ;
- Tegemoetkoming in de vervoerskosten voor het woon-werkverkeer, - L'intervention dans les frais de transports domicile/travail,
vastgesteld op grond van het bedrag berekend volgens de wettelijke déterminée sur la base du montant calculé conformément aux
bepalingen die gelden in de privésector. dispositions légales en vigueur dans le secteur privé.
4° de kosten van een bezoldigde dienstverlener in naleving van de 4° les frais d'un prestataire salarié dans le respect des dispositions
bepalingen van artikel 46 en beperkt tot een 0,5 voltijds equivalent. de l'article 46 et limités à 0,5 équivalent temps plein.
5° de vergoedingen die de dienst betaalt aan de dienstverleners met 5° les indemnités payées par le service aux prestataires sous statut
een zelfstandig statuut voor prestaties die door de aanvrager worden d'indépendant pour les prestations annulées par le demandeur, à
afgezegd, met uitzondering van afzeggingen wegens overmacht, en dit l'exception des annulations dues à des cas de force-majeur, selon les
als volgt: modalités suivantes :
- Bij afzegging ter plaatse: het volledige bedrag van de geboekte - En cas d'annulation sur place : la totalité des heures réservées
uren, verhoogd met de verplaatsingskosten; ainsi que les frais de déplacement ;
- Bij afzegging binnen 24 uur: het volledige bedrag van de geboekte - En cas d'annulation dans les 24 heures : la totalité des heures
uren, exclusief verplaatsingskosten; réservées, sans les frais de déplacements ;
- Bij afzegging binnen 48 uur: 1 uur schadevergoeding; - En cas d'annulation dans les 48 heures : 1 heure de défraiement ;
- De kosten voor afgezegde prestaties zijn beperkt tot een maximum van - Les frais pour les prestations annulées sont plafonnés à un maximum
50 afzeggingen per jaar. " de 50 annulations par an. »

Art. 7.Artikel 52 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid,

Art. 7.L'article 52 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé

opgesteld als volgt: comme suit :
"Door de vzw gegenereerde inkomsten die worden beschouwd als een « Les recettes générées par l'asbl qui sont considérées comme une
externe bijdrage die volstaat om een deel van de kosten in verband met contribution externe suffisante pour couvrir une partie des coûts liés
de activiteit of het project van de dienst te dekken, worden van de à l'activité ou au projet du service sont déduites de la subvention, à
subsidie afgetrokken, met uitzondering van externe bijdragen voor de l'exception des contributions externes qui sont affectées aux coûts
volgende kosten: suivants :
- de jaarlijkse kosten van de gebruikerslicenties die door de dienst - le coût annuel des licences des utilisateurs pris en charge par le
worden betaald ; service ;
- de toename van de gebruikstijden van de dienst Relais Signes; - l'augmentation des plages horaires du relais signes ;
- IT-ontwikkelingen; - les développements informatiques ;
- tolk- en vertaal- en velotyperingspersoneel uit eigen middelen; - le personnel d'interprétation/translitération/vélotypiste sur fonds
- vergoedingen voor zelfstandige dienstverleners die deelnemen aan propres ; - les indemnités pour les prestataires indépendants lorsqu'ils
door de dienst georganiseerde vergaderingen of opleidingen, participent à des réunions ou des formations organisées par le
overeenkomstig artikel 49. " service, selon les modalités visées à l'article 49. »

Art. 8.Bijlage 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage 1

Art. 8.L'annexe 1redu même arrêté est remplacée par l'annexe 1rejointe

bij dit besluit. au présent arrêté.

Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2024.

Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets à compter du 1er janvier 2024.

Art. 10.Het Collegelid bevoegd voor het beleid inzake bijstand aan

Art. 10.Le Membre du Collège chargé de la Politique d'aide aux

personen met een handicap is belast met de uitvoering van dit besluit. personnes handicapées est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Opgemaakt te Brussel, op 4 juli 2024. Fait à Bruxelles, le 4 juillet 2024.
Namens het College, Par le Collège,
Voorzitster van het College, Lid van het College bevoegd voor het Présidente du Collège, Membre du Collège chargé de la Politique d'Aide
beleid inzakebijstand aan personen met een handicap, aux Personnes handicapées,
B. TRACHTE R. VERVOORT B. TRACHTE R. VERVOORT
Bijlage 1 van het besluit 2023/1641 van het College van de Franse Annexe 1re de l'arrêté 2023/1641 du Collège de la Commission
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 2017/1388 van het communautaire française modifiant l'arrêté 2017/1388 du Collège de la
College van de Franse Gemeenschapscommissie van 1 maart 2018 Commission communautaire française du 1er mars 2018 relatif aux
betreffende de ondersteuningsdiensten voor dovencommunicatie en services d'appui à la communication et à l'interprétation pour les
-vertolking, waarbij artikel 27 van het decreet van de Franse personnes sourdes, mettant en oeuvre l'article 27 du décret de la
Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de inclusie van Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à
personen met een handicap ten uitvoer gelegd wordt l'inclusion de la personne handicapée
CRITERIA EN MODALITEITEN VOOR DE ERKENNING VAN DIENSTVERLENERS CRITERES ET MODALITES DE RECONNAISSANCE DES PRESTATAIRES
Tolk in Frans-Belgische gebarentaal (LSFB) Interprète en langue des signes de Belgique francophone (LSFB)
? Voor horende vakspecialisten ? Pour les professionnels entendants
Voor 2014: Avant 2014 :
- Belgisch bachelor Tolken LSFB in het volwassenenonderwijs - Bachelier belge "interprétation LSFB" de Promotion sociale.
- Gelijkwaardige universitaire diploma's (Masters) uit het buitenland - Diplômes universitaires équivalents (Master) de l'étranger avec une
met ervaring in België beginnend vóór 2014. expérience en Belgique démarrant avant 2014.
- Geslaagd voor de categorie "OUI" van het Comité de Conduite des - La réussite du Comité de Conduite des Interprètes (CCI) catégorie "
Interprètes (CCI) in 2003 of 2006. OUI » de 2003 ou 2006
- De twee tolkenopleidingen in LSFB aan het Institut Marie-Haps die - Les deux formations en interprétation LSFB de l'institut Marie-Haps
zijn ingericht vóór 2003 EN de succesvolle afronding van de organisée avant 2003 ET la réussite du CCI catégorie "OUI" de 2003 ou
CCI-categorie "OUI" in 2003 of 2006. 2006.
Sinds 2014 (het jaar waarin de universitaire opleiding werd opgestart): A partir de 2014 (année de création de la formation universitaire) :
- Het Belgisch universitair masterdiploma "interprétation - Le diplôme universitaire belge de niveau master " interprétation
bidirectionnelle français - LSFB"; bidirectionnelle français - LSFB » ;
- Gelijkwaardige universitaire diploma's (Masters) uit het buitenland; - Diplômes universitaires équivalents (Master) de l'étranger ;
- EN een UF/UE 12-bekwaamheidsattest in LSFB. - ET une attestation UF/UE 12 de maîtrise de la LSFB.
? Voor dove vakspecialisten ? Pour les professionnels sourds
Vóór eind 2024: Avant fin 2024 :
- Doof zijn en beschikken over het "Certificat d'Université en - Etre sourd et disposer du Certificat d'Université en interprétation
interprétation en contexte juridique: milieu judiciaire et secteur des en contexte juridique : milieu judiciaire et secteur des demandes
demandes d'asile" van de Universiteit van Bergen. d'asile de l'Université de l'UMons.
Vanaf juni 2024 (het jaar waarin het getuigschrift wordt uitgereikt aan de eerste lichting doventolken): - Doof zijn en beschikken over het "Certificat interuniversitaire en Langue des signes de Belgique francophone et français" met succesvolle afronding van de specialisatiemodule vertalen en tolken door doven. - Doof zijn en beschikken over een bekwaamheids- en/of ervaringsattest uitgereikt door de dienst in overleg met vakspecialisten van verenigingen die doven en slechthorenden vertegenwoordigen, alsook met vakspecialisten van verenigingen die beroepstolken en -vertalers in LFSB vertegenwoordigen, gevalideerd door de dienst PHARE. Transliterator - Met succes een kwalificerende opleiding tot transliterator hebben afgerond, waarvan het programma en de duur door de dienst zijn gevalideerd in overleg met vakspecialisten van verenigingen die doven en slechthorenden vertegenwoordigen, gevalideerd door de dienst PHARE. - Beschikken over een bekwaamheids- en/of ervaringsattest uitgereikt door een instelling met een erkenning voor visuele communicatiemiddelen bedoeld in art 2,8°, goedgekeurd door de dienst en één van de vakspecialisten van verenigingen die doven en slechthorenden vertegenwoordigen, gevalideerd door de dienst PHARE. Velotypist - Met succes een kwalificerende opleiding tot velotypist hebben afgerond, waarvan het programma en de duur door de dienst zijn gevalideerd in overleg met vakspecialisten van verenigingen die doven en slechthorenden vertegenwoordigen, gevalideerd door de dienst PHARE. - Beschikken over een bekwaamheids- en/of ervaringsattest uitgereikt door de dienst in overleg met vakspecialisten van verenigingen die doven en slechthorenden vertegenwoordigen, gevalideerd door de dienst PHARE. Het Collegelid kan de criteria en modaliteiten voor de erkenning van dienstverleners wijzigen. Gezien om gevoegd te worden bij het besluit 2023/1641 tot wijziging van het besluit 2017/1388 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 1 maart 2018 betreffende de ondersteuningsdiensten voor dovencommunicatie en -vertolking, waarbij artikel 27 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap ten uitvoer gelegd wordt. Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie, Voorzitster van het College, Collegelid bevoegd voor het beleid inzakebijstand aan personen met een handicap, B. TRACHTE R. VERVOORT, Dès juin 2024 (année de l'octroi du certificat à la première promotion d'interprètes sourds) : - Etre sourd et disposer du Certificat interuniversitaire en Langue des signes de Belgique francophone et français avec réussite du module de spécialisation en traduction et interprétation par les sourds - Etre sourd et disposer d'une attestation des compétences et/ou de l'expérience établie par le service en concertation avec des professionnels d'association représentant les personnes sourdes et malentendantes, ainsi que des professionnels d'association représentant les interprètes et traducteurs professionnels en LFSB et validé par le Service PHARE. Translittérateur - Avoir réussi une formation qualifiante de translittérateur dont le programme et la durée sont validés par le service en concertation avec des professionnels d'association représentant les personnes sourdes et malentendantes et validé par le Service PHARE. - Disposer d'une attestation des compétences et/ou de l'expérience établie par une institution reconnue dans un moyen de communication visuelle visé à l'art 2,8°, approuvée par le service et un des professionnels d'association représentant les personnes sourdes et malentendantes et validé par le Service PHARE. Vélotypiste - Avoir réussi une formation qualifiante de vélotypiste dont le programme et la durée sont validés par le service en concertation avec des professionnels d'association représentant les personnes sourdes et malentendantes et validé par le Service PHARE. - Disposer d'une attestation des compétences et/ou de l'expérience établie par le service en concertation avec des professionnels d'association représentant les personnes sourdes et malentendantes et validé par le Service PHARE. Le Membre du Collège peut modifier les critères et modalités de reconnaissance des prestataires. Vu pour être annexé à l'arrêté 2023/1641 modifiant l'arrêté 2017/1388 du Collège de la Commission communautaire française du 1er mars 2018 relatif aux services d'appui à la communication et à l'interprétation pour les personnes sourdes, mettant en oeuvre l'article 27 du décret de la Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée. Par le Collège de la Commission communautaire française, Présidente du Collège, Membre du Collège chargé de la Politique d'Aide aux Personnes handicapées, B. TRACHTE R. VERVOORT
^