← Terug naar "Besluit 2008/693 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende wijziging van punt 7.4.5.2. van bijlage 1 van het besluit van de Franse Gemeenschap van 24 december 1990 houdende vaststelling van de modaliteiten en van de procedure voor het verkrijgen van het veiligheidsattest voor de logiesverstrekkende inrichtingen die op 1 januari 1991 bestaan en houdende vaststelling van de veiligheidsnormen inzake brandbeveiliging die specifiek zijn voor deze logiesverstrekkende inrichtingen "
Besluit 2008/693 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende wijziging van punt 7.4.5.2. van bijlage 1 van het besluit van de Franse Gemeenschap van 24 december 1990 houdende vaststelling van de modaliteiten en van de procedure voor het verkrijgen van het veiligheidsattest voor de logiesverstrekkende inrichtingen die op 1 januari 1991 bestaan en houdende vaststelling van de veiligheidsnormen inzake brandbeveiliging die specifiek zijn voor deze logiesverstrekkende inrichtingen | Arrêté 2008/693 du Collège de la Commission communautaire française modifiant le point 7.4.5.2. de l'annexe 1re de l'arrêté de la Communauté française du 24 décembre 1990 déterminant les modalités et la procédure d'obtention de l'attestation de sécurité des établissements d'hébergement existants au 1er janvier 1991 et fixant les normes de sécurité en matière de protection contre l'incendie spécifiques à ces établissements d'hébergement |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
3 JULI 2008. - Besluit 2008/693 van het College van de Franse | 3 JUILLET 2008. - Arrêté 2008/693 du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie houdende wijziging van punt 7.4.5.2. van bijlage | communautaire française modifiant le point 7.4.5.2. de l'annexe 1re de |
1 van het besluit van de Franse Gemeenschap van 24 december 1990 | l'arrêté de la Communauté française du 24 décembre 1990 déterminant |
houdende vaststelling van de modaliteiten en van de procedure voor het | les modalités et la procédure d'obtention de l'attestation de sécurité |
verkrijgen van het veiligheidsattest voor de logiesverstrekkende | |
inrichtingen die op 1 januari 1991 bestaan en houdende vaststelling | des établissements d'hébergement existants au 1er janvier 1991 et |
van de veiligheidsnormen inzake brandbeveiliging die specifiek zijn | fixant les normes de sécurité en matière de protection contre |
voor deze logiesverstrekkende inrichtingen | l'incendie spécifiques à ces établissements d'hébergement |
Het College, | Le Collège, |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 9 november 1990 | Vu le décret du 9 novembre 1990 de la Communauté française relatif aux |
betreffende de voorwaarden voor de uitbating van de | conditions d'exploitation des établissements d'hébergement et des |
logiesverstrekkende inrichtingen en de hotelinrichtingen; | établissements hôteliers; |
Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschap van 24 december 1990 | Vu l'arrêté de la Communauté française du 24 décembre 1990 déterminant |
houdende vaststelling van de modaliteiten en van de procedure voor het | les modalités et la procédure d'obtention de l'attestation de sécurité |
verkrijgen van het veiligheidsattest voor de logiesverstrekkende | |
inrichtingen die op 1 januari 1991 bestaan en houdende vaststelling | des établissements d'hébergement existants au 1er janvier 1991 et |
van de veiligheidsnormen inzake brandbeveiliging die specifiek zijn | fixant les normes de sécurité en matière de protection contre |
voor deze logiesverstrekkende inrichtingen; | l'incendie spécifiques à ces établissements; |
Gelet op het arrest van het Europese Hof van Justitie van 7 juni 2007 | Vu l'arrêt de la Cour européenne de Justice du 7 juin 2007 condamnant |
houdende de veroordeling van het Koninkrijk België omdat het de | le Royaume de Belgique pour manquement aux obligations qui lui |
krachtens artikelen 28 EG en 30 EG op hem rustende verplichtingen niet | incombent en vertu de l'article 28 CE er 30 CE (Affaire C-227/06); |
is nagekomen (Zaak C-227/06); | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3 § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende het met redenen omkleed advies van 17 december 2002 | Considerant l'avis motivé du 17 décembre 2002 adressé au Royaume de |
gericht aan het Koninkrijk België uit hoofde van het artikel 226 van | Belgique au titre de l'article 226 du traité instituant la Communauté |
het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap wegens | européenne en raison des entraves à la libre circulation de certains |
belemmering van het vrije verkeer van bepaalde soorten bouwproducten; | types de produits de construction; |
Overwegende dat dit ontwerpbesluit bijgevolg onverwijld moet worden | Considerant qu'il convient d'adopter sans délai le présent projet |
aangenomen; | d'arrêté; |
Op voorstel van de minister, Lid van het College bevoegd voor | Sur proposition de la Ministre, Membre du Collège en charge du |
Toerisme, | Tourisme, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt een materie bedoeld in artikel 127 van |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 127 |
de Grondwet krachtens de artikelen 138 en 178 van de Grondwet. | de la Constitution en vertu des articles 138 et 178 de la Constitution. |
Art. 2.In punt 7.4.5.2. van bijlage 1 van het besluit van de Franse |
Art. 2.Au point 7452 de l'annexe 1 de l'arrêté du 24 décembre 1990 de |
Gemeenschap van 24 december 1990 houdende vaststelling van de | la Communauté française déterminant les modalités et la procédure |
modaliteiten en van de procedure voor het verkrijgen van het | d'obtention de l'attestation de sécurité, la phrase « La marque « |
veiligheidsattest, wordt de zin « Het « Benor » -merk waarborgt deze | BENOR » constitue une preuve de cette conformité » est supprimée et |
overeenstemming. » vervangen door de zin « Snelblussers en muurhaspels | remplacée par la phrase suivante : « Les extincteurs et dévidoirs |
die rechtmatig vervaardigd zijn en/of in de handel gebracht zijn in | légalement fabriqués et/ou commercialisés dans un autre Etat membre de |
een andere lidstaat van de Europese Gemeenschap of in Turkije of in | la Communauté européenne ou en Turquie, ou dans un Etat signataire de |
een EVA-land dat partij is bij de overeenkomst betreffende de Europese | l'A.E.L.E., partie contractante de l'accord sur l'Espace économique |
Economische Ruimte, en die een beschermingsniveau dat overeenkomt met | européen, et qui assurent un niveau équivalent de protection aux |
de Belgische normen garanderen, zijn eveneens toegelaten. ». | normes belges, sont également autorisés ». |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn publicatie in |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 4.Het Lid van het College bevoegd voor Toerisme is belast met de |
Art. 4.La Membre du Collège compétente pour le Tourisme est chargée |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 3 juli 2008. | Bruxelles, le 3 juillet 2008. |
Door het College : | Par le Collège : |
De Voorzitter van het College, | Le Président du Collège, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
De Lid van het College bevoegd voor Toerisme, | La Membre du Collège en charge du Tourisme, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |