Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Franse Gemeenschapscommissie van 03/12/1998
← Terug naar "Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot bepaling van de criteria en de wijzen voor een tegemoetkoming in de verplaatsings- en verblijfskosten van gehandicapten buiten hun professionele inschakeling "
Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot bepaling van de criteria en de wijzen voor een tegemoetkoming in de verplaatsings- en verblijfskosten van gehandicapten buiten hun professionele inschakeling Arrêté du Collège de la Commission communautaire française fixant les critères et modalités d'intervention dans les frais de déplacement et de séjour exposés par les personnes handicapées en dehors de leur intégration professionnelle
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
3 DECEMBER 1998. - Besluit van het College van de Franse 3 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Collège de la Commission communautaire
française fixant les critères et modalités d'intervention dans les
Gemeenschapscommissie tot bepaling van de criteria en de wijzen voor frais de déplacement et de séjour exposés par les personnes
een tegemoetkoming in de verplaatsings- en verblijfskosten van handicapées en dehors de leur intégration professionnelle
gehandicapten buiten hun professionele inschakeling
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, Le Collège de la Commission communautaire française,
Gelet op de Grondwet, inzonderheid op artikelen 138 en 178; Vu la Constitution, notamment les articles 138 et 178;
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle van sommige Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes
instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 8, gewijzigd d'intérêt public, notamment l'article 8, modifié par l'arrêté royal n°
bij koninklijk besluit nr. 88 van 11 november 1967; 88 du 11 novembre 1967;
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 houdende hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op artikel 88, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; notamment l'article 83, § 3, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993;
Gelet op het decreet II van de Franse Gemeenschapsraad van 19 juli Vu le décret II du Conseil de la Communauté française du 19 juillet
1993 tot toekenning van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap 1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté
aan het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid française à la Région wallonne et à la Commission communautaire
op artikel 4, 1°; française, notamment l'article 4, 1°;
Gelet op het decreet III van de Franse Gemeenschapscommissie van 22 Vu le décret III de la Commission communautaire française du 22
juli 1993 tot toekenning van sommige bevoegdheden van de Franse juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la
Gemeenschap aan het Waals Gewest en aan de Franse Communauté française à la Région wallonne et à la Commission
Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 4, 1°; communautaire française, notamment l'article 4, 1°;
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994
1994 betreffende de sociale integratie van gehandicapten en hun relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes
inschakeling in het arbeidsproces, inzonderheid op artikelen 6, 8°, 9°, 14° en 8; handicapées, notamment les articles 6, 8°, 9°, 14° et 8;
Gelet op het advies van de Afdeling « Gehandicapte personen » van de Vu l'avis de la Section « Personnes handicapées » du Conseil
Brusselse Franstalige Adviesraad voor Welzijns- en Gezondheidszorg van consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et de la
6 maart 1998; Santé du 6 mars 1998;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 juli 1998; Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 1er juillet 1998;
Gelet op het akkoord van het Lid van het College, belast met Begroting, gegeven op 13 juli 1998; Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget du 13 juillet 1998;
Gelet op het beraad van het College van 17 juli 1998 over verzoek om Vu la délibération du Collège du 17 juillet 1998 sur la demande d'avis
advies binnen een termijn van één maand; sur un délai ne dépassant pas un mois;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 4 november 1998, Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 4 novembre 1998, en application
krachtens artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil
de Raad van State; d'Etat;
Overwegende dat het belangrijk is om de tegemoetkomingen in de Considérant qu'il importe d'harmoniser les interventions en matière de
verplaatsingskosten van gehandicapten gelijk te schakelen en deze frais de déplacement accordées aux personnes handicapées et de les
ingang te doen vinden in de sociale integratie; ouvrir aux situations d'intégration sociale;
Op voorstel van het Lid van het College, belast met Bijstand aan Sur la proposition du Membre du Collège chargé de l'Aide aux
Personen, personnes;
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires

Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel

Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128

128 van de Grondwet, krachtens artikel 138 ervan. de la Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci.

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit dient men te verstaan onder :

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° decreet : het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 1° décret : le décret de la Commission communautaire française du 17
maart 1994 betreffende de sociale integratie van gehandicapten en hun mars 1994 relatif à l'intégration sociale et professionnelle des
inschakeling in het arbeidsproces; personnes handicapées;
2° bestuur : de diensten van het Brussels Franstalig Fonds voor de 2° administration : les services du Fonds bruxellois francophone pour
sociale integratie van gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces; l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées;
3° gehandicapte persoon : de gehandicapte die geniet van de bepalingen 3° personne handicapée : la personne handicapée admise au bénéfice des
van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 dispositions du décret de la Commission communautaire française du 17
betreffende de sociale integratie van gehandicapten en hun mars 1994 relatif à l'intégration sociale et professionnelle des
inschakeling in het arbeidsproces; personnes handicapées;
4° globaal proces : het globaal proces van de sociale en professionele 4° processus global : le processus global d'intégration sociale et
integratie dat is opgesteld in overleg met de gehandicapte persoon, professionnelle établi en concertation avec la personne handicapée,
zoals voorzien in het besluit van het College van de Franse tel que prévu par l'arrêté du Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie van 13 maart 1997 betreffende het globaal proces française du 13 mars 1997 relatif au processus global d'intégration
voor de sociale en professionele integratie dat is opgesteld in sociale et professionnelle établi en concertation avec chaque personne
overleg met iedere gehandicapte persoon die geniet van de bepalingen handicapée admise au bénéfice des dispositions du décret de la
van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 Commission communautaire française du 17 mars 1994 relatif à
betreffende de sociale integratie van gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces; l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées;
5° beroepsopleiding : een beroepsopleiding die georganiseerd, erkend 5° formation professionnelle : une formation professionnelle
of gesubsidieerd is door een openbare overheid en georganiseerd is op organisée, reconnue ou subventionnée par un pouvoir public et
het grondgebied van ofwel het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ofwel van organisée sur les territoires, soit de la Région de
het Waals Gewest; Bruxelles-Capitale, soit de la Région wallonne;
6° sociale integratie : de daadwerkelijke deelname naar rato van 6° intégration sociale : la participation effective à raison d'au
minstens gemiddeld 10 uur per week aan de sociale activiteiten die moins 10 heures par semaine en moyenne à des activités sociales
worden georganiseerd door v.z.w.'s of instellingen die zijn erkend organisées par des a.s.b.l. ou des établissements reconnus par les
door de overheid, wanneer dit de enige vorm is van sociale integratie pouvoirs publics, lorsque c'est la seule forme d'intégration sociale
van gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces. ou professionnelle de la personne handicapée.
HOOFDSTUK II. - De tegemoetkoming in de verplaatsingskosten CHAPITRE II. - L'intervention dans les frais de déplacement

Art. 3.Er wordt, binnen de grenzen van de beschikbare kredieten, een

Art. 3.Dans les limites des crédits disponibles, une intervention

dans les frais de déplacements exposés par la personne handicapée dans
tegemoetkoming toegekend aan de gehandicapte voor zijn le cadre de l'établissement de son processus global, de son
verplaatsingskosten en dit in het raam van zijn globaal proces, zijn intégration scolaire, de sa formation professionnelle ou de son
scolaire integratie, zijn beroepsopleiding of zijn sociale integratie. intégration sociale est accordée par l'administration dans les
De tegemoetkoming wordt toegekend door het bestuur onder de conditions fixées au présent arrêté, pour autant que la personne
voorwaarden vermeld in dit besluit, voor zover de gehandicapte handicapée soit incapable, par suite de sa déficience, d'utiliser
onbekwaam is, ingevolge zijn gebrek, om alleen het openbaar vervoer te nemen. seule un moyen de transport en commun.

Art. 4.§ 1. De verplaatsingkosten die in aanmerking worden genomen in

Art. 4.§ 1er. Les frais de déplacement pris en considération dans le

het raam van de opmaak van het globaal proces hebben als doel : cadre de l'établissement du processus global ont pour objet :
de verplaatsingen van de gehandicapte, op verzoek van het bestuur, les déplacements de la personne handicapée, à la demande de
tussen zijn woonplaats en de zetel van het bestuur of van een centrum l'administration, entre son domicile et le siège de l'administration
voor gespecialiseerde beroepskeuzevoorlichting dat is erkend door de ou d'un centre d'orientation spécialisée reconnu par la Commission
Franse Gemeenschapscommissie of een revalidatiecentrum dat eveneens is communautaire française ou d'un centre de réadaptation fonctionnelle
erkend door de Franse Gemeenschapscommissie. agréé par la Commission communautaire française.
§ 2. De verplaatsingskosten die in aanmerking worden genomen in het § 2. Les frais de déplacement pris en considération dans le cadre de
raam van de scolaire integratie of de beroepsopleiding hebben als doel : de verplaatsingen van de gehandicapte tussen zijn woonplaats en de plaats waar hij naar school gaat, behalve in het bijzonder onderwijs, naar rato van maximum één heen- en terugreis par activiteitendag, behalve voor de collectieve ophalingsdienst. § 3. De verplaatsingskosten die in aanmerking worden genomen in het raam van de sociale integratie hebben als doel : de verplaatsingen van de gehandicapte tussen zijn woonplaats en de plaats waar hij zijn sociale activiteiten uitvoert naar rato van één heen- en terugreis per activiteitendag.

Art. 5.§ 1. Voor de verplaatsingen van de gehandicapte aan het stuur

l'intégration scolaire ou de la formation professionnelle ont pour objet : les déplacements de la personne handicapée entre son domicile et le lieu de son intégration scolaire, sauf en enseignement spécial, ou de sa formation professionnelle, à raison d'un aller et retour maximum par journée d'activités, à l'exception du transport organisé sous forme de ramassage collectif. Par dérogation à l'alinéa précédent, quand une intervention dans les frais de séjour est accordée en vertu du chapitre II du présent arrêté, seul un aller et retour par semaine d'activités est pris en considération. § 3. Les frais de déplacement pris en considération dans le cadre de l'intégration sociale ont pour objet : les déplacements de la personne handicapée entre son domicile et le lieu de ses activités sociales à raison d'un aller et retour par journée d'activités.

Art. 5.§ 1er. Pour les déplacements effectués au moyen d'un transport

van een personenwagen, wordt de tegemoetkoming berekend op basis van individuel conduit par la personne handicapée, l'intervention se
de afstand en het fiscaal vermogen van het gebruikte voertuig zonder calcule en fonction de la distance et de la puissance imposable du
dat rekening wordt gehouden met het fiscaal vermogen van meer dan 7PK véhicule utilisé sans qu'il soit tenu compte de la puissance imposable
en op basis van de percentages die zijn weergegeven op de tabel die is excédant 7 CV et suivant les taux figurant au tableau repris en annexe
gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 januari 1965 tot bepaling de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 fixant la réglementation générale
van de algemene reglementering inzake de vervoerkosten. en matière de frais de parcours.
Voor de berekening van de afstanden wordt rekening gehouden met de Pour le calcul des distances, il est tenu compte de la distance
werkelijke afstand. réelle.
§ 2. Wanneer een gehandicapte persoon door een derde vervoerd wordt § 2. Lorsque la personne handicapée est véhiculée au moyen d'un
met een wagen, kunnen de verplaatsingskosten van deze derde om de transport individuel par une tierce personne, les frais de déplacement
exposés par cette tierce personne pour conduire la personne handicapée
gehandicapte persoon naar zijn werk of de plaats die hieraan is à son lieu d'activités ou assimilé et la ramener à son domicile,
gelijkgesteld, te brengen en om hem terug naar huis te voeren, in peuvent être pris en considération dans les mêmes conditions que
aanmerking genomen worden onder dezelfde voorwaarden als voorzien in § celles prévues au § 1er.
1. § 3. Voor de verplaatsingen met een taxi is de tegemoetkoming gelijk § 3. Pour les déplacements effectués en taxi, l'intervention est égale
aan de prijs die is bepaald in de reglementering die geldt voor het au montant du prix fixé par la réglementation en vigueur dans la zone
gebied waar het traject begint. de départ de la course.
§ 4. Voor de verplaatsingen in een aangepaste minibus van de § 4. Pour les déplacements effectués dans un minibus adapté de la
Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel is de Société des transports intercommunaux bruxellois, l'intervention est
tegemoetkoming gelijk aan de prijs die de gehandicapte betaalt voor de rit. égale au prix réclamé à la personne handicapée pour la course.
§ 5. Voor de verplaatsingen met het openbaar vervoer en de begeleiding § 5. Pour les déplacements effectués par un moyen de transport en
van een derde is de tegemoetkoming aan deze derde gelijk aan de prijs commun moyennant l'accompagnement d'une tierce personne,
die de begeleider betaalt om de gehandicapte van zijn woonplaats naar zijn werk of hieraan gelijkgesteld te brengen, om terug naar het vertrekpunt te gaan, om de gehandicapte persoon te gaan ophalen en om hem terug naar zijn woonplaats te brengen. De kostprijs mag niet hoger zijn dan deze bepaald door de Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel voor een maandabonnement.

Art. 6.De tegemoetkoming vanwege het bestuur wordt verminderd met iedere wettelijke of reglementair toegekende tegemoetkoming in de vervoerskosten van de gehandicapte om zich naar zijn werk te begeven of de plaats die hieraan is gelijkgesteld en met de kostprijs van de verplaatsingen met het openbaar vervoer op basis van een maandabonnement.

l'intervention accordée à celle-ci est égale au montant du prix réclamé à l'accompagnant pour conduire la personne handicapée de son domicile à son lieu d'activités ou assimilé, rejoindre le lieu de départ, aller rechercher la personne handicapée et la ramener à son domicile, sans pouvoir excéder par mois le coût fixé par la Société des transports intercommunaux bruxellois pour un abonnement mensuel.

Art. 6.L'intervention accordée par l'administration est diminuée de toute intervention légale ou réglementaire octroyée dans les frais exposés par la personne handicapée pour se rendre à son lieu d'activités ou assimilé et du coût des déplacements s'ils s'étaient effectués en transport en commun sur base d'un abonnement mensuel.

HOOFDSTUK III. - De tegemoetkoming in de verblijfskosten CHAPITRE III. - L'intervention dans les frais de séjour

Art. 7.Er wordt, binnen de grenzen van de beschikbare kredieten, een

Art. 7.Dans les limites des crédits disponibles, une indemnité pour

tegemoetkoming toegekend voor de verblijfkosten van de gehandicapte les frais de séjour exposés par la personne handicapée dans le cadre
persoon in het raam van zijn integratie in het onderwijs, behalve voor de son intégration scolaire, sauf en enseignement spécial, est
het bijzonder onderwijs. Deze tegemoetkoming wordt toegekend door het accordée par l'administration dans les conditions fixées au présent
bestuur onder de voorwaarden in dit besluit, voor zover : arrêté, pour autant que :
ofwel de gehandicapte persoon, door zijn gebrek, onbekwaam is zich - soit la personne handicapée soit incapable, par suite de sa
dagelijks naar de plaats te begeven waar hij zijn activiteiten uitoefent; déficience, de se rendre quotidiennement sur son lieu d'activités;
ofwel de vergoeding voor de verblijfskosten kleiner is dan de - soit l'indemnité pour les frais de séjour soit inférieure à
tegemoetkoming die zou zijn uitgekeerd voor de dagelijkse l'intervention qui aurait été accordée pour des frais de déplacements
verplaatsingskosten krachtens hoofdstuk 1 van dit besluit. quotidiens en vertu du chapitre 1er du présent arrêté.

Art. 8.De vergoeding vanwege het bestuur is vastgesteld op 507 frank

Art. 8.L'indemnité accordée par l'administration est fixée à 507

per activiteitendag. francs par journée d'activités.
Dit bedrag is gekoppeld aan de gezondheidsindex 122,37 van oktober Ce montant est lié à l'indice-santé 122,37 d'octobre 1997. A partir du
1997. Vanaf 1 januari 1997 wordt dit bedrag jaarlijks op 1 januari 1er janvier 1999, il est adapté annuellement chaque 1er janvier compte
aangepast rekening houdend met de index der consumptieprijzen bedoeld tenu de l'indice des prix à la consommation visé au chapitre II de
in hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 24 december 1993 tot l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6
uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot behoud van de janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, dénommé
concurrentie van het land, genaamd de gezondheidsindex, volgens de formule : indice-santé, suivant la formule :
Basisbedrag x gezondheidsindex december 199./122,37 Montant de base x indice-santé décembre 199./122,37

Art. 9.De tegemoetkoming vanwege het bestuur wordt verminderd met

Art. 9.L'intervention accordée par l'administration est diminuée de

iedere wettelijke of reglementaire tegemoetkoming in de verblijfkosten toute intervention légale ou réglementaire octroyée dans les frais
van de gehandicapte. exposés par la personne handicapée pour son séjour.
HOOFDSTUK IV. - Gemeenschappelijke bepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions communes

Art. 10.De aanvraag om tegemoetkoming in de verplaatsings- en

Art. 10.La demande d'intervention dans les frais de déplacement et de

verblijfskosten wordt door de gehandicapte persoon ingediend op het séjour est introduite par la personne handicapée auprès de
bestuur middels het door het bestuur opgestelde document. l'administration sur le document établi par cette dernière.
Laatstgenoemde beslist over de aanvraag en maakt haar beslissing Celle-ci statue sur la demande et notifie sa décision dans les trente
kenbaar binnen de dertig dagen na de datum vanaf wanneer het over alle jours à partir de la date à laquelle elle dispose de tous les
inlichtingen beschikt voor het document waarvan sprake in vorig lid. renseignements demandés dans le document dont mention à l'alinéa précédent.
De beslissing van het bestuur maakt deel uit van het globaal proces La décision prise par l'administration fait partie du processus global
dat wordt opgesteld in overleg met de gehandicapte. établi en concertation avec la personne handicapée.
Wat de verplaatsingskosten betreft, wordt in de beslissing omtrent de En ce qui concerne les frais de déplacement, la décision
tegemoetkoming de soorten vervoer verduidelijkt die de gehandicapte d'intervention précise les types de transport qui, utilisés par la
gebruikt en die in aanmerking kunnen komen voor een tegemoetkoming. personne handicapée, peuvent donner lieu à une intervention.

Art. 11.De tegemoetkoming mag enkel uitbetaald worden op het einde van iedere maand op voorlegging van de bewijsstukken die zijn bepaald door het bestuur en die, desgewenst, melding maken van de staten aangaande het frequenteren van de school, de beroepsopleiding, de activiteiten of examens. Deze documenten moeten, op straffe van uitsluiting, ingediend worden binnen één jaar vanaf de maand waarop zij betrekking hebben. De uitbetaling van de tegemoetkoming gebeurt door het bestuur binnen dertig dagen na de ontvangst van deze behoorlijk ingevulde documenten.

Art. 11.L'intervention ne peut être liquidée qu'à l'expiration de chaque mois sur production des documents justificatifs déterminés par l'administration et comprenant, s'il y a lieu, des états de fréquentation scolaire, de formation professionnelle, d'activités ou d'examen. Ces documents doivent être introduits, à peine de forclusion, dans un délai d'un an à dater de l'expiration du mois auquel ils se rapportent. La liquidation de l'intervention est effectuée par l'administration dans un délai de trente jours à partir de la réception de ces documents dûment complétés.

HOOFDSTUK V. - Wijzigings-, opheffings- en slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions modificatives, abrogatoires et finales

Art. 12.Artikel 18 van het besluit van het College van de Franse

Art. 12.L'article 18 de l'arrêté du Collège de la Commission

Gemeenschapscommissie van 13 maart 1997 tot bepaling van de communautaire française du 13 mars 1997 fixant les conditions d'octroi
voorwaarden voor de toekenning van tegemoetkomingen vanwege het des interventions accordées par le Fonds bruxellois francophone pour
Brussels Franstalig Fonds voor de sociale integratie van gehandicapten l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées en
en hun inschakeling in het arbeidsproces ten gunste van gehandicapte faveur des travailleurs handicapés en vue de favoriser leur
werknemers met het oog op hun inschakeling in het arbeidsproces wordt vervangen door volgende bepaling : intégration professionnelle est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 18.De tegemoetkoming wordt verminderd met de wettelijke,

«

Art. 18.L'intervention est diminuée des interventions légales,

reglementaire of conventionele tegemoetkomingen vanwege de werkgever réglementaires ou conventionnelles octroyées par l'employeur dans les
in de kosten van de werknemer om zich naar zijn werk te begeven en met frais exposés par le travailleur pour se rendre à son lieu de travail
de kostprijs voor de verplaatsingen met het openbaar vervoer als deze et du coût des déplacements s'ils s'étaient effectués en commun sur
geschieden op basis van een maandabonnement, met uitzondering van de base d'un abonnement mensuel déduction faite de l'intervention
theoretische tegemoetkoming van de werkgever als de werknemer het théorique de l'employeur si le travailleur s'était rendu à son lieu de
openbaar vervoer nam om naar zijn werk te komen. » travail en transport en commun ».

Art. 13.Worden opgeheven in het koninklijk besluit van 5 juli 1963

Art. 13.Sont abrogés dans l'arrêté royal du 5 juillet 1963 concernant

betreffende de sociale herklassering van de gehandicapten : le reclassement social des handicapés.
1° artikel 93; 1° l'article 93;
2° artikel 94, gewijzigd bij besluit van 22 december 1967; 2° l'article 94, modifié par l'arrêté du 22 décembre 1967;
3° artikel 95. 3° l'article 95.

Art. 14.Het ministerieel besluit van 27 december 1967 tot

Art. 14.L'arrêté ministériel du 27 décembre 1967 fixant les critères

vaststelling van de criteria voor de toekenning van tegemoetkomingen
in de sociale bijstand aangaande de sociale herklassering van de d'octroi des interventions d'aide sociale en matière de reclassement
gehandicapten, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 23 november social des handicapés, modifié par les arrêtés ministériels des 23
1979, 28 maart 1972, 2 juli 1975 en 24 juli 1978, bij besluit van de novembre 1979, 28 mars 1972, 2 juillet 1975 et 24 juillet 1978, par
Franse Gemeenschapsexecutieve van 25 oktober 1990 en bij de besluiten l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 25 octobre 1990
van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 25 januari et par les arrêtés du Collège de la Commission communautaire française
1996, 27 juni 1996, 22 mei 1997, 4 september 1997 en 24 september des 25 janvier 1996, 27 juin 1996, 22 mai 1997, 4 septembre 1997 et 24
1998, wordt opgeheven. septembre 1998, est abrogé.

Art. 15.Het ministerieel besluit van 23 mei 1990 tot bepaling van de

Art. 15.L'arrêté ministériel du 23 mai 1969 fixant les limites et

perken en voorwaarden waaronder de lasten voor de verplaatsing en voor conditions dans lesquelles les charges résultant du déplacement et du
het verblijf van gehandicapten op de plaats voor hun onderricht kunnen séjour des handicapés au lieu fixé pour leur éducation scolaire
worden gedragen door het Rijksfonds voor de sociale herklassering van peuvent être supportées par le Fonds national de reclassement social
de gehandicapten, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 5 des handicapés, modifié par les arrêtés ministériels des 5 août 1974
augustus 1974 en 17 januari 1978 en bij het besluit van de Executieve et 17 janvier 1978 et par l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté
van de Franse Gemeenschap van 25 oktober 1990, wordt opgeheven. française du 25 octobre 1990, est abrogé.

Art. 16.Het ministerieel besluit van 6 januari 1978 tot bepaling van

Art. 16.L'arrêté ministériel du 6 janvier 1978 fixant les conditions

de voorwaarden en de wijzen volgens dewelke de bijzondere gevallen et les modalités selon lesquelles sont déterminées les cas
worden bepaald waarbinnen de prestaties die vergoed worden door het particuliers dans lesquels les prestations indemnisables par le Fonds
Rijksfonds voor de sociale herklassering van de gehandicapten kunnen, national de reclassement social des handicapés peuvent, lorsqu'elles
wanneer deze vrijgesteld zijn in het buitenland, terugbetaald worden, sont dispensées à l'étranger, donner lieu à indemnisation, modifié par
gewijzigd door het ministerieel besluit van 19 juni 1984, wordt l'arrêté ministériel du 19 juin 1984, est abrogé.
opgeheven.

Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1998, behoudens

Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1998, à

artikel 4, § 2 dat in voege treedt op 1 juli 1997. l'exception de l'article 4, § 2 qui produit ses effets le 1er juillet

Art. 18.Het Lid van het College, bevoegd voor Bijstand aan Personen,

1997.

Art. 18.Le Membre du Collège qui a l'Aide aux personnes dans ses

is belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 3 december 1998. Bruxelles, le 3 décembre 1998.
Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie : Par le Collège de la Commission communautaire française :
Ch. PICQUE, Ch. PICQUE,
Lid van het College, belast met Bijstand aan Personen Membre du Collège, chargé de l'Aide aux personnes
H. HASQUIN, H. HASQUIN,
Voorzitter van het College Président du Collège
^