Besluit 2022/731 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie en het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de loopbaan van de ambtenaren en het personeelsreglement van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie | Arrêté 2022/731 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire française, l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 avril 1995 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les services du Collège de la Commission communautaire française et l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 mars 1999 relatif à la carrière des fonctionnaires et au règlement du personnel des services du Collège de la Commission communautaire française |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
2 MAART 2023. - Besluit 2022/731 van het College van de Franse | 2 MARS 2023. - Arrêté 2022/731 du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College | communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission |
van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het | communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des |
statuut van de ambtenaren van de diensten van het College van de | fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire |
Franse Gemeenschapscommissie, het besluit van het College van de | française, l'arrêté du Collège de la Commission communautaire |
Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 betreffende de | française du 13 avril 1995 relatif à l'exercice d'une fonction |
uitoefening van een hoger ambt in de instellingen van openbaar nut van | supérieure dans les services du Collège de la Commission communautaire |
de Franse Gemeenschapscommissie en het besluit van het College van de | française et l'arrêté du Collège de la Commission communautaire |
Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de loopbaan | française du 4 mars 1999 relatif à la carrière des fonctionnaires et |
van de ambtenaren en het personeelsreglement van de diensten van het | au règlement du personnel des services du Collège de la Commission |
College van de Franse Gemeenschapscommissie | communautaire française |
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | Le Collège de la Commission communautaire française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988 en 6 januari 2014; | l'article 87 § 3 modifié par les lois spéciales des 8 août 1988 et 6 |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | |
Brusselse Instellingen, artikel 79, § 1; | |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 april | |
2014 betreffende de overdracht van de uitoefening van de bevoegdheden | janvier 2014 ; |
van de Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Gemeenschapscommissie, artikel 4, 1° ; | bruxelloises, l'article 79 § 1er ; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | Vu le décret de la Commission communautaire française du 4 avril 2014 |
Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de | relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est |
ambtenaren van de diensten van het College van de Franse | transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie; | française, l'article 4,1° ; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 |
Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 betreffende de uitoefening van | avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du |
een hoger ambt in de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie; Gelet op het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de loopbaan van de ambtenaren en het personeelsreglement van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 april 2022; Gelet op het akkoord van het collegelid belast met Begroting, gegeven op 12 mei 2022; Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de respectieve situatie van vrouwen en mannen, van 12 mei 2022; Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de situatie van personen met een handicap, van 12 mei 2022; | Collège de la Commission communautaire française; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 avril 1995 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les services du Collège de la Commission communautaire française ; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 mars 1999 relatif à la carrière des fonctionnaires et au règlement du personnel des services du Collège de la Commission communautaire française ; Vu l'avis de l'Inspecteur des finances donné le 20 avril 2022 ; Vu l'accord du Membre du Collège chargé du budget donné le 12 mai 2022 ; Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la situation respective des femmes et des hommes du 12 mai 2022 ; Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la situation de la personne handicapée du 12 mai 2022 ; |
Gelet op het protocol nr. 2022/19 van 27 oktober 2022 van het | Vu le protocole n° 2022/19 du 27 octobre 2022 du Comité de secteur XV |
Sectorcomité XV van de Franse Gemeenschapscommissie; | de la Commission communautaire française ; |
Gelet op het advies 72.788/4 van de Raad van State, gegeven op 18 | Vu l'avis 72.788/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 janvier 2023 en |
januari 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van het Collegelid belast met Openbaar Ambt; | Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la fonction publique ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.In dit besluit wordt, met toepassing van artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in de artikelen 127 en 128 van de | de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de |
Grondwet geregeld. | celle-ci. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het besluit van het College van de | CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du Collège de la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 | communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des |
houdende het statuut van de ambtenaren van de diensten van het College | fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire |
van de Franse Gemeenschapscommissie | française |
Art. 2.In deel II van het besluit van het College van de Franse |
Art. 2.Dans la partie II de l'arrêté du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de | communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des |
ambtenaren van de diensten van het College van de Franse | fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie wordt artikel 5 opgeheven. | française, l'article 5 est abrogé. |
Art. 3.In deel II van hetzelfde besluit worden de artikelen 5/1 tot |
Art. 3.Dans la partie II du même arrêté, il est inséré les articles |
5/3 ingevoegd, luidend als volgt: | 5/1 à 5/3 rédigés comme suit : |
" Art. 5/1.Om het werk te organiseren, werkt de directieraad het |
« Art.5/1. A des fins d'organisation du travail, le Conseil de |
personeelsplan en het organogram van de diensten van het College uit. | direction élabore le plan de personnel et l'organigramme des services |
Art. 5/2.§ 1. Het personeelsplan is een plan waarin per niveau, per |
du Collège. Art.5/2. § 1e. Le plan de personnel est un plan dans lequel est |
rang en per graad het aantal personeelsleden, uitgedrukt in | déterminé, par niveau, par rang et par grade, le nombre de membres du |
voltijdsequivalenten, wordt vastgelegd dat noodzakelijk wordt geacht | personnel exprimé en équivalents temps plein jugés nécessaires à |
om de opdrachten die zijn toegewezen aan de diensten van het College | l'exécution des missions assignées aux services du Collège de la |
van de Franse Gemeenschapscommissie, uit te oefenen. | Commission communautaire française. |
De directieraad bereidt minstens één personeelsplan per begrotingsjaar | Le Conseil de direction prépare au moins un plan de personnel par |
voor en legt het voor aan het College, ten laatste op 15 februari van | année budgétaire et le soumet au Collège au plus tard le 15 février de |
het jaar waarin het plan wordt uitgevoerd. Het personeelsplan gaat | l'année d'exécution dudit plan. Le plan de personnel est accompagné |
vergezeld van gemotiveerde adviezen waarmee het overleg over het | des avis motivés qui clôturent la concertation du plan de personnel |
personeelsplan met de vakbondsorganisaties wordt afgesloten. | avec les organisations syndicales. |
Het personeelsplan moet verenigbaar zijn met de beschikbare | Le plan de personnel doit être compatible avec les moyens budgétaires |
budgettaire middelen, die uitgedrukt worden voor een volledig jaar | disponibles, exprimés en année complète pour tous les emplois. |
voor alle betrekkingen. § 2. Op voorstel van de directieraad neemt het College het | § 2. Le Collège adopte sur proposition du Conseil de direction le plan |
personeelsplan aan. Bij gebrek aan een voorstel van de directieraad | de personnel. En l'absence de proposition du Conseil de direction dans |
binnen de daartoe vastgestelde termijnen kan het College zelf een | les délais impartis, le Collège peut fixer un plan de personnel. |
personeelsplan opstellen. | |
Bij gebrek aan een vastlegging van het personeelsplan door het College | En l'absence de fixation par le Collège du plan de personnel, le |
blijft het laatste vastgelegde plan van toepassing. | dernier plan fixé reste d'application. |
§ 3. Het College neemt na overleg met de vakbondsorganisaties een | § 3. Le Collège adopte une circulaire portant sur l'élaboration et le |
omzendbrief aan met betrekking tot de uitwerking en opvolging van de | suivi de l'exécution du plan de personnel sur la base de l'enveloppe |
uitvoering van het personeelsplan op basis van de personeelsenveloppe. | de personnel, après concertation avec les organisations syndicales. |
§ 4. De vastlegging door het College van het personeelsplan houdt de toestemming in van de bezetting van de betrekkingen die door aanwerving, promotie, overplaatsing of indienstneming worden voorzien. Het personeelsplan wordt meegedeeld aan alle personeelsleden en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. Art. 5/3.In het organogram worden de functionele, organisatorische en hiërarchische verbanden binnen de diensten van het College weergegeven. De directieraad legt het organogram vast, rekening houdend met de opdrachten die door het College zijn toevertrouwd en met de aanbevelingen ervan. Dat organogram, en alle wijzigingen ervan, worden meegedeeld aan alle personeelsleden." |
§ 4. La fixation par le Collège du plan de personnel implique l'autorisation d'occupation des emplois y prévus par recrutement, promotion, mutation ou engagement. Le plan de personnel est communiqué à tous les membres du personnel et publié au Moniteur belge. Art. 5/3.L'organigramme représente les liens fonctionnels, organisationnels et hiérarchiques au sein des services du Collège. Le Conseil de direction fixe l'organigramme en prenant en considération les missions confiées par le Collège ainsi que ses recommandations. Cet organigramme, ainsi que toutes les modifications qui y sont apportées, sont communiqués à tous les membres du personnel ». |
Art. 4.In deel VI van hetzelfde besluit wordt artikel 53 vervangen |
Art. 4.Dans la partie VI du même arrêté, l'article 53 est remplacé |
door wat volgt: | par ce qui suit : |
" Art. 53.Het personeelsplan bedoeld in artikel 5/2 houdt de toestemming in van de bezetting van de betrekkingen die door aanwerving, promotie, overplaatsing of indienstneming worden voorzien. Het personeelsplan geldt als de vacantverklaring door het College van elke openstaande betrekking of elke betrekking die binnen de eerstvolgende zes maanden vrijkomt en die het gevolg is van het vertrek van de titularis van de betrekking of wegens een vastgestelde nieuwe behoefte of een tijdelijke openstaande betrekking. Wanneer een betrekking van een wervingsgraad vacant is geworden, wordt voorrang gegeven aan de bevordering door overgang naar het hogere niveau of aan overplaatsing. Bij gebrek daaraan kan een beroep worden |
« Art. 53.Le plan de personnel visé à l'article 5/2 implique l'autorisation d'occupation des emplois y prévus par recrutement, promotion, mutation ou engagement. Le plan de personnel vaut déclaration de vacance par le Collège de tout emploi inoccupé ou de tout emploi qui cessera d'être occupé dans les six mois à venir, qui fait suite au départ du titulaire de l'emploi ou parce qu"il s"agit d'un nouveau besoin identifié ou d'une inoccupation temporaire. Lorsqu"un emploi d'un grade de recrutement est devenu vacant, il est recouru, par priorité, à la promotion par accession au niveau supérieur ou à la mutation. A défaut, il peut être recouru au |
gedaan op aanwerving." | recrutement ». |
Art. 5.In artikel 62 van hetzelfde besluit worden de woorden "op de |
Art. 5.Dans l'article 62 du même arrêté, les mots « du cadre |
personeelsformatie" opgeheven. | organique » sont abrogés. |
Art. 6.In artikel 63, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 6.Dans l'article 63 alinéa 1er du même arrêté, les mots «, prévu |
woorden "waarin is voorzien in de personeelsformatie en" opgeheven. | au cadre et » sont abrogés. |
Art. 7.In artikel 96, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 7.Dans l'article 96 § 2 du même arrêté, les mots « figurer au |
"voorkomen in de personeelsformatie" vervangen door de woorden | cadre organique » sont remplacés par les mots « être compatible avec |
"verenigbaar zijn met het personeelsplan". | le plan de personnel ». |
Art. 8.In artikel 279/1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 8.Dans l'article 279/1, alinéa 1er du même arrêté, les mots « |
woorden "die in het organieke kader voorzien zijn" opgeheven. | prévus au cadre organique » sont abrogés. |
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van het besluit van het College van de | CHAPITRE III. - Modifications de l'arrêté du Collège de la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 betreffende de | communautaire française du 13 avril 1995 relatif à l'exercice d'une |
uitoefening van een hoger ambt in de instellingen van openbaar nut van | fonction supérieure dans les services du Collège de la Commission |
de Franse Gemeenschapscommissie | communautaire française |
Art. 9.In artikel 2 van het besluit van het College van de Franse |
Art. 9.Dans l'article 2 de l'arrêté du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 betreffende de uitoefening van | communautaire française du 13 avril 1995 relatif à l'exercice d'une |
een hoger ambt in de instellingen van openbaar nut van de Franse | fonction supérieure dans les services du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie worden de woorden "in de personeelsformatie | communautaire française, les mots « prévu au cadre » sont remplacés |
voorkomende" vervangen door de woorden "in het personeelsplan | par les mots « prévu dans le plan de personnel ». |
voorkomende". HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen van het besluit van het College van de | CHAPITRE IV. - Modifications de l'arrêté du Collège de la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de loopbaan | communautaire française du 4 mars 1999 relatif à la carrière des |
van de ambtenaren en het personeelsreglement van de diensten van het | fonctionnaires et au règlement du personnel des services du Collège de |
College van de Franse Gemeenschapscommissie | la Commission communautaire française |
Art. 10.In artikel 6 van het besluit van het College van de Franse |
Art. 10.Dans l'article 6 de l'arrêté du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de loopbaan van de | communautaire française du 4 mars 1999 relatif à la carrière des |
ambtenaren en het personeelsreglement van de diensten van het College | fonctionnaires et au règlement du personnel des services du Collège de |
van de Franse Gemeenschapscommissie, dat gewijzigd werd bij het | la Commission communautaire française, modifié par l'arrêté du Collège |
besluit van de Franse Gemeenschapscommissie van 1 maart 2012, worden | de la Commission communautaire française du 1er mars 2012, les |
de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° Het tweede lid wordt opgeheven. | 1° L"alinéa 2 est abrogé ; |
2° In het derde lid worden de woorden 'bij gebrek aan een kandidaat | 2° Dans l'alinéa 3, les mots « à défaut de candidat répondant aux |
die voldoet aan de voorwaarden die zijn vastgesteld bij de | conditions fixées par la déclaration de vacance d'emploi visée à |
vacantverklaring van een betrekking zoals bedoeld in het tweede lid' | |
vervangen door de woorden "bij gebrek aan een kandidaat die voldoet | l'alinéa 2 » sont remplacés par les mots « à défaut de candidat |
aan de voorwaarden van de functiebeschrijving". | répondant aux conditions de la description de fonctions ». |
Art. 11.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.Dans l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° In § 1, eerste lid, worden de woorden "via een een dienstnota ter | 1° Dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « portée par note de |
kennis gebracht" vervangen door de woorden "via een elektronische | service à la connaissance de » sont remplacés par les mots « envoyée |
aangetekende brief verstuurd'. | par lettre recommandée électronique à » ; |
2° In § 1, tweede lid, worden de woorden "De dienstnota" vervangen | 2° Dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « La note de service » |
door de woorden "Die brief". | est remplacée par les mots « Celle-ci » ; |
3° In § 1 worden leden 3 en 4 opgeheven. | 3° Dans le paragraphe 1er, les alinéas 3 et 4 sont abrogés ; |
4° In § 2 worden de woorden "of per elektronische post" ingevoegd | 4° Dans le paragraphe 2, les mots « ou par courrier électronique » |
tussen de woorden "bij een ter post aangetekende brief" en de woorden | sont insérés entre les mots « par lettre recommandée » et les mots « |
"aan de leidend ambtenaar". | au Fonctionnaire dirigeant » ; |
5° In § 2 worden de woorden "de eerste werkdag die volgt op de dag dat | 5° Dans le paragraphe 2, les mots « le 1er jour ouvrable qui suit |
de vacantverklaring van de betrekking overhandigd is aan de betrokkene | celui de la remise à l'intéressé ou celui de la présentation par la |
of hem per post is verstuurd. Het ontvangstbewijs van de post geldt | poste de la déclaration de vacance d'emploi. Le récépissé de la poste |
als bewijs." vervangen door de woorden "de eerste werkdag na de dag | fait foi. » sont remplacés par les mots « le premier jour ouvrable qui |
waarop de elektronische aangetekende brief werd ontvangen." | suit la réception de la lettre recommandée électronique ». |
6° § 3 wordt vervangen door wat volgt: " § 3. De voorstellen tot | 6° Le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : « § 3. Les |
bevordering worden per elektronische aangetekende brief verstuurd naar | propositions de promotion sont envoyées par lettre recommandée |
de ambtenaren die zich overeenkomstig de vormvereisten en binnen de | électronique aux fonctionnaires qui ont introduit leur candidature |
opgelegde termijnen kandidaat hebben gesteld." | dans les formes et les délais prescrits ». |
7° In § 5 worden de woorden "of per elektronische post" ingevoegd | 7° Dans le paragraphe 5, les mots « ou par courrier électronique » |
tussen de woorden "bij een ter post aangetekende brief" en de woorden | sont insérés entre les mots « par lettre recommandée » et les mots « |
"worden verstuurd aan de leidend ambtenaar". | adressée au Fonctionnaire dirigeant ». |
HOOFDSTUK V. - Slotbepaling | CHAPITRE V. - Disposition finale |
Art. 12.Het collegelid bevoegd voor Openbaar Ambt wordt belast met de |
Art. 12.Le Membre du Collège ayant la Fonction publique dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Opgemaakt te Brussel, op 2 maart 2023. | Fait à Bruxelles, le 2 mars 2023. |
Namens het College: | Pour le Collège : |
Barbara TRACHTE, | Barbara TRACHTE, |
Voorzitster van het College, | Présidente du Collège, |
Collegelid, belast met Openbaar Ambt | Membre du Collège, chargée de la fonction publique |