Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Franse Gemeenschapscommissie van 02/03/2023
← Terug naar "Besluit 2022/731 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie en het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de loopbaan van de ambtenaren en het personeelsreglement van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie "
Besluit 2022/731 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie en het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de loopbaan van de ambtenaren en het personeelsreglement van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie Arrêté 2022/731 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire française, l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 avril 1995 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les services du Collège de la Commission communautaire française et l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 mars 1999 relatif à la carrière des fonctionnaires et au règlement du personnel des services du Collège de la Commission communautaire française
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
2 MAART 2023. - Besluit 2022/731 van het College van de Franse 2 MARS 2023. - Arrêté 2022/731 du Collège de la Commission
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission
van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des
statuut van de ambtenaren van de diensten van het College van de fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire
Franse Gemeenschapscommissie, het besluit van het College van de française, l'arrêté du Collège de la Commission communautaire
Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 betreffende de française du 13 avril 1995 relatif à l'exercice d'une fonction
uitoefening van een hoger ambt in de instellingen van openbaar nut van supérieure dans les services du Collège de la Commission communautaire
de Franse Gemeenschapscommissie en het besluit van het College van de française et l'arrêté du Collège de la Commission communautaire
Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de loopbaan française du 4 mars 1999 relatif à la carrière des fonctionnaires et
van de ambtenaren en het personeelsreglement van de diensten van het au règlement du personnel des services du Collège de la Commission
College van de Franse Gemeenschapscommissie communautaire française
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, Le Collège de la Commission communautaire française,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988 en 6 januari 2014; l'article 87 § 3 modifié par les lois spéciales des 8 août 1988 et 6
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de
Brusselse Instellingen, artikel 79, § 1;
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 april
2014 betreffende de overdracht van de uitoefening van de bevoegdheden janvier 2014 ;
van de Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions
Gemeenschapscommissie, artikel 4, 1° ; bruxelloises, l'article 79 § 1er ;
Gelet op het besluit van het College van de Franse Vu le décret de la Commission communautaire française du 4 avril 2014
Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est
ambtenaren van de diensten van het College van de Franse transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie; française, l'article 4,1° ;
Gelet op het besluit van het College van de Franse Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13
Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 betreffende de uitoefening van avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du
een hoger ambt in de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie; Gelet op het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de loopbaan van de ambtenaren en het personeelsreglement van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 april 2022; Gelet op het akkoord van het collegelid belast met Begroting, gegeven op 12 mei 2022; Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de respectieve situatie van vrouwen en mannen, van 12 mei 2022; Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de situatie van personen met een handicap, van 12 mei 2022; Collège de la Commission communautaire française; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 avril 1995 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les services du Collège de la Commission communautaire française ; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 mars 1999 relatif à la carrière des fonctionnaires et au règlement du personnel des services du Collège de la Commission communautaire française ; Vu l'avis de l'Inspecteur des finances donné le 20 avril 2022 ; Vu l'accord du Membre du Collège chargé du budget donné le 12 mai 2022 ; Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la situation respective des femmes et des hommes du 12 mai 2022 ; Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la situation de la personne handicapée du 12 mai 2022 ;
Gelet op het protocol nr. 2022/19 van 27 oktober 2022 van het Vu le protocole n° 2022/19 du 27 octobre 2022 du Comité de secteur XV
Sectorcomité XV van de Franse Gemeenschapscommissie; de la Commission communautaire française ;
Gelet op het advies 72.788/4 van de Raad van State, gegeven op 18 Vu l'avis 72.788/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 janvier 2023 en
januari 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Op voorstel van het Collegelid belast met Openbaar Ambt; Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la fonction publique ;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling CHAPITRE Ier. - Disposition générale

Artikel 1.In dit besluit wordt, met toepassing van artikel 138 van de

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in de artikelen 127 en 128 van de de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de
Grondwet geregeld. celle-ci.
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het besluit van het College van de CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du Collège de la Commission
Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des
houdende het statuut van de ambtenaren van de diensten van het College fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire
van de Franse Gemeenschapscommissie française

Art. 2.In deel II van het besluit van het College van de Franse

Art. 2.Dans la partie II de l'arrêté du Collège de la Commission

Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des
ambtenaren van de diensten van het College van de Franse fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie wordt artikel 5 opgeheven. française, l'article 5 est abrogé.

Art. 3.In deel II van hetzelfde besluit worden de artikelen 5/1 tot

Art. 3.Dans la partie II du même arrêté, il est inséré les articles

5/3 ingevoegd, luidend als volgt: 5/1 à 5/3 rédigés comme suit :
"

Art. 5/1.Om het werk te organiseren, werkt de directieraad het

« Art.5/1. A des fins d'organisation du travail, le Conseil de
personeelsplan en het organogram van de diensten van het College uit. direction élabore le plan de personnel et l'organigramme des services

Art. 5/2.§ 1. Het personeelsplan is een plan waarin per niveau, per

du Collège. Art.5/2. § 1e. Le plan de personnel est un plan dans lequel est
rang en per graad het aantal personeelsleden, uitgedrukt in déterminé, par niveau, par rang et par grade, le nombre de membres du
voltijdsequivalenten, wordt vastgelegd dat noodzakelijk wordt geacht personnel exprimé en équivalents temps plein jugés nécessaires à
om de opdrachten die zijn toegewezen aan de diensten van het College l'exécution des missions assignées aux services du Collège de la
van de Franse Gemeenschapscommissie, uit te oefenen. Commission communautaire française.
De directieraad bereidt minstens één personeelsplan per begrotingsjaar Le Conseil de direction prépare au moins un plan de personnel par
voor en legt het voor aan het College, ten laatste op 15 februari van année budgétaire et le soumet au Collège au plus tard le 15 février de
het jaar waarin het plan wordt uitgevoerd. Het personeelsplan gaat l'année d'exécution dudit plan. Le plan de personnel est accompagné
vergezeld van gemotiveerde adviezen waarmee het overleg over het des avis motivés qui clôturent la concertation du plan de personnel
personeelsplan met de vakbondsorganisaties wordt afgesloten. avec les organisations syndicales.
Het personeelsplan moet verenigbaar zijn met de beschikbare Le plan de personnel doit être compatible avec les moyens budgétaires
budgettaire middelen, die uitgedrukt worden voor een volledig jaar disponibles, exprimés en année complète pour tous les emplois.
voor alle betrekkingen. § 2. Op voorstel van de directieraad neemt het College het § 2. Le Collège adopte sur proposition du Conseil de direction le plan
personeelsplan aan. Bij gebrek aan een voorstel van de directieraad de personnel. En l'absence de proposition du Conseil de direction dans
binnen de daartoe vastgestelde termijnen kan het College zelf een les délais impartis, le Collège peut fixer un plan de personnel.
personeelsplan opstellen.
Bij gebrek aan een vastlegging van het personeelsplan door het College En l'absence de fixation par le Collège du plan de personnel, le
blijft het laatste vastgelegde plan van toepassing. dernier plan fixé reste d'application.
§ 3. Het College neemt na overleg met de vakbondsorganisaties een § 3. Le Collège adopte une circulaire portant sur l'élaboration et le
omzendbrief aan met betrekking tot de uitwerking en opvolging van de suivi de l'exécution du plan de personnel sur la base de l'enveloppe
uitvoering van het personeelsplan op basis van de personeelsenveloppe. de personnel, après concertation avec les organisations syndicales.
§ 4. De vastlegging door het College van het personeelsplan houdt de toestemming in van de bezetting van de betrekkingen die door aanwerving, promotie, overplaatsing of indienstneming worden voorzien. Het personeelsplan wordt meegedeeld aan alle personeelsleden en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad.

Art. 5/3.In het organogram worden de functionele, organisatorische en hiërarchische verbanden binnen de diensten van het College weergegeven. De directieraad legt het organogram vast, rekening houdend met de opdrachten die door het College zijn toevertrouwd en met de aanbevelingen ervan. Dat organogram, en alle wijzigingen ervan, worden meegedeeld aan alle personeelsleden."

§ 4. La fixation par le Collège du plan de personnel implique l'autorisation d'occupation des emplois y prévus par recrutement, promotion, mutation ou engagement. Le plan de personnel est communiqué à tous les membres du personnel et publié au Moniteur belge.

Art. 5/3.L'organigramme représente les liens fonctionnels, organisationnels et hiérarchiques au sein des services du Collège. Le Conseil de direction fixe l'organigramme en prenant en considération les missions confiées par le Collège ainsi que ses recommandations. Cet organigramme, ainsi que toutes les modifications qui y sont apportées, sont communiqués à tous les membres du personnel ».

Art. 4.In deel VI van hetzelfde besluit wordt artikel 53 vervangen

Art. 4.Dans la partie VI du même arrêté, l'article 53 est remplacé

door wat volgt: par ce qui suit :
"

Art. 53.Het personeelsplan bedoeld in artikel 5/2 houdt de toestemming in van de bezetting van de betrekkingen die door aanwerving, promotie, overplaatsing of indienstneming worden voorzien. Het personeelsplan geldt als de vacantverklaring door het College van elke openstaande betrekking of elke betrekking die binnen de eerstvolgende zes maanden vrijkomt en die het gevolg is van het vertrek van de titularis van de betrekking of wegens een vastgestelde nieuwe behoefte of een tijdelijke openstaande betrekking. Wanneer een betrekking van een wervingsgraad vacant is geworden, wordt voorrang gegeven aan de bevordering door overgang naar het hogere niveau of aan overplaatsing. Bij gebrek daaraan kan een beroep worden

«

Art. 53.Le plan de personnel visé à l'article 5/2 implique l'autorisation d'occupation des emplois y prévus par recrutement, promotion, mutation ou engagement. Le plan de personnel vaut déclaration de vacance par le Collège de tout emploi inoccupé ou de tout emploi qui cessera d'être occupé dans les six mois à venir, qui fait suite au départ du titulaire de l'emploi ou parce qu"il s"agit d'un nouveau besoin identifié ou d'une inoccupation temporaire. Lorsqu"un emploi d'un grade de recrutement est devenu vacant, il est recouru, par priorité, à la promotion par accession au niveau supérieur ou à la mutation. A défaut, il peut être recouru au

gedaan op aanwerving." recrutement ».

Art. 5.In artikel 62 van hetzelfde besluit worden de woorden "op de

Art. 5.Dans l'article 62 du même arrêté, les mots « du cadre

personeelsformatie" opgeheven. organique » sont abrogés.

Art. 6.In artikel 63, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

Art. 6.Dans l'article 63 alinéa 1er du même arrêté, les mots «, prévu

woorden "waarin is voorzien in de personeelsformatie en" opgeheven. au cadre et » sont abrogés.

Art. 7.In artikel 96, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden

Art. 7.Dans l'article 96 § 2 du même arrêté, les mots « figurer au

"voorkomen in de personeelsformatie" vervangen door de woorden cadre organique » sont remplacés par les mots « être compatible avec
"verenigbaar zijn met het personeelsplan". le plan de personnel ».

Art. 8.In artikel 279/1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

Art. 8.Dans l'article 279/1, alinéa 1er du même arrêté, les mots «

woorden "die in het organieke kader voorzien zijn" opgeheven. prévus au cadre organique » sont abrogés.
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van het besluit van het College van de CHAPITRE III. - Modifications de l'arrêté du Collège de la Commission
Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 betreffende de communautaire française du 13 avril 1995 relatif à l'exercice d'une
uitoefening van een hoger ambt in de instellingen van openbaar nut van fonction supérieure dans les services du Collège de la Commission
de Franse Gemeenschapscommissie communautaire française

Art. 9.In artikel 2 van het besluit van het College van de Franse

Art. 9.Dans l'article 2 de l'arrêté du Collège de la Commission

Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 betreffende de uitoefening van communautaire française du 13 avril 1995 relatif à l'exercice d'une
een hoger ambt in de instellingen van openbaar nut van de Franse fonction supérieure dans les services du Collège de la Commission
Gemeenschapscommissie worden de woorden "in de personeelsformatie communautaire française, les mots « prévu au cadre » sont remplacés
voorkomende" vervangen door de woorden "in het personeelsplan par les mots « prévu dans le plan de personnel ».
voorkomende". HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen van het besluit van het College van de CHAPITRE IV. - Modifications de l'arrêté du Collège de la Commission
Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de loopbaan communautaire française du 4 mars 1999 relatif à la carrière des
van de ambtenaren en het personeelsreglement van de diensten van het fonctionnaires et au règlement du personnel des services du Collège de
College van de Franse Gemeenschapscommissie la Commission communautaire française

Art. 10.In artikel 6 van het besluit van het College van de Franse

Art. 10.Dans l'article 6 de l'arrêté du Collège de la Commission

Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de loopbaan van de communautaire française du 4 mars 1999 relatif à la carrière des
ambtenaren en het personeelsreglement van de diensten van het College fonctionnaires et au règlement du personnel des services du Collège de
van de Franse Gemeenschapscommissie, dat gewijzigd werd bij het la Commission communautaire française, modifié par l'arrêté du Collège
besluit van de Franse Gemeenschapscommissie van 1 maart 2012, worden de la Commission communautaire française du 1er mars 2012, les
de volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées :
1° Het tweede lid wordt opgeheven. 1° L"alinéa 2 est abrogé ;
2° In het derde lid worden de woorden 'bij gebrek aan een kandidaat 2° Dans l'alinéa 3, les mots « à défaut de candidat répondant aux
die voldoet aan de voorwaarden die zijn vastgesteld bij de conditions fixées par la déclaration de vacance d'emploi visée à
vacantverklaring van een betrekking zoals bedoeld in het tweede lid'
vervangen door de woorden "bij gebrek aan een kandidaat die voldoet l'alinéa 2 » sont remplacés par les mots « à défaut de candidat
aan de voorwaarden van de functiebeschrijving". répondant aux conditions de la description de fonctions ».

Art. 11.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 11.Dans l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht: sont apportées :
1° In § 1, eerste lid, worden de woorden "via een een dienstnota ter 1° Dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « portée par note de
kennis gebracht" vervangen door de woorden "via een elektronische service à la connaissance de » sont remplacés par les mots « envoyée
aangetekende brief verstuurd'. par lettre recommandée électronique à » ;
2° In § 1, tweede lid, worden de woorden "De dienstnota" vervangen 2° Dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « La note de service »
door de woorden "Die brief". est remplacée par les mots « Celle-ci » ;
3° In § 1 worden leden 3 en 4 opgeheven. 3° Dans le paragraphe 1er, les alinéas 3 et 4 sont abrogés ;
4° In § 2 worden de woorden "of per elektronische post" ingevoegd 4° Dans le paragraphe 2, les mots « ou par courrier électronique »
tussen de woorden "bij een ter post aangetekende brief" en de woorden sont insérés entre les mots « par lettre recommandée » et les mots «
"aan de leidend ambtenaar". au Fonctionnaire dirigeant » ;
5° In § 2 worden de woorden "de eerste werkdag die volgt op de dag dat 5° Dans le paragraphe 2, les mots « le 1er jour ouvrable qui suit
de vacantverklaring van de betrekking overhandigd is aan de betrokkene celui de la remise à l'intéressé ou celui de la présentation par la
of hem per post is verstuurd. Het ontvangstbewijs van de post geldt poste de la déclaration de vacance d'emploi. Le récépissé de la poste
als bewijs." vervangen door de woorden "de eerste werkdag na de dag fait foi. » sont remplacés par les mots « le premier jour ouvrable qui
waarop de elektronische aangetekende brief werd ontvangen." suit la réception de la lettre recommandée électronique ».
6° § 3 wordt vervangen door wat volgt: " § 3. De voorstellen tot 6° Le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : « § 3. Les
bevordering worden per elektronische aangetekende brief verstuurd naar propositions de promotion sont envoyées par lettre recommandée
de ambtenaren die zich overeenkomstig de vormvereisten en binnen de électronique aux fonctionnaires qui ont introduit leur candidature
opgelegde termijnen kandidaat hebben gesteld." dans les formes et les délais prescrits ».
7° In § 5 worden de woorden "of per elektronische post" ingevoegd 7° Dans le paragraphe 5, les mots « ou par courrier électronique »
tussen de woorden "bij een ter post aangetekende brief" en de woorden sont insérés entre les mots « par lettre recommandée » et les mots «
"worden verstuurd aan de leidend ambtenaar". adressée au Fonctionnaire dirigeant ».
HOOFDSTUK V. - Slotbepaling CHAPITRE V. - Disposition finale

Art. 12.Het collegelid bevoegd voor Openbaar Ambt wordt belast met de

Art. 12.Le Membre du Collège ayant la Fonction publique dans ses

uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Opgemaakt te Brussel, op 2 maart 2023. Fait à Bruxelles, le 2 mars 2023.
Namens het College: Pour le Collège :
Barbara TRACHTE, Barbara TRACHTE,
Voorzitster van het College, Présidente du Collège,
Collegelid, belast met Openbaar Ambt Membre du Collège, chargée de la fonction publique
^