← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 2 april 2003 houdende wijziging van het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden der instellingen van openbaar nut en de autonome overheidsbedrijven, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk en van het koninklijk besluit van 13 juli 1970 betreffende de schadevergoeding ten gunste van sommige personeelsleden van provincies, gemeenten, agglomeraties en federaties van gemeenten, verenigingen van gemeenten, openbare centra voor maatschappelijk welzijn, diensten, instellingen en verenigingen voor maatschappelijk welzijn, diensten van het College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie en diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie en openbare kassen van lening, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 2 april 2003 houdende wijziging van het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden der instellingen van openbaar nut en de autonome overheidsbedrijven, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk en van het koninklijk besluit van 13 juli 1970 betreffende de schadevergoeding ten gunste van sommige personeelsleden van provincies, gemeenten, agglomeraties en federaties van gemeenten, verenigingen van gemeenten, openbare centra voor maatschappelijk welzijn, diensten, instellingen en verenigingen voor maatschappelijk welzijn, diensten van het College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie en diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie en openbare kassen van lening, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 2 avril 2003 modifiant l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la réparation, en faveur des membres du personnel des organismes d'intérêt public et des entreprises publiques autonomes, des dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail et l'arrêté royal du 13 juillet 1970 relatif à la réparation, en faveur de certains membres du personnel des provinces, des communes, des agglomérations et des fédérations de communes, des associations de communes, des centres publics d'aide sociale, des services, établissements et associations d'aide sociale, des services du Collège de la Commission communautaire française et de ceux du Collège de la Commission communautaire flamande et des caisses publiques de prêts, des dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
2 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 2 JUIN 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 2 april 2003 houdende | langue allemande de l'arrêté royal du 2 avril 2003 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de | royal du 12 juin 1970 relatif à la réparation, en faveur des membres |
schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden der instellingen | du personnel des organismes d'intérêt public et des entreprises |
van openbaar nut en de autonome overheidsbedrijven, voor | publiques autonomes, des dommages résultant des accidents du travail |
arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk en | et des accidents survenus sur le chemin du travail et l'arrêté royal |
van het koninklijk besluit van 13 juli 1970 betreffende de | du 13 juillet 1970 relatif à la réparation, en faveur de certains |
schadevergoeding ten gunste van sommige personeelsleden van | membres du personnel des provinces, des communes, des agglomérations |
provincies, gemeenten, agglomeraties en federaties van gemeenten, | et des fédérations de communes, des associations de communes, des |
verenigingen van gemeenten, openbare centra voor maatschappelijk | centres publics d'aide sociale, des services, établissements et |
welzijn, diensten, instellingen en verenigingen voor maatschappelijk | associations d'aide sociale, des services du Collège de la Commission |
welzijn, diensten van het College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie | communautaire française et de ceux du Collège de la Commission |
en diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie en | communautaire flamande et des caisses publiques de prêts, des dommages |
openbare kassen van lening, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen | résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le |
op de weg naar en van het werk | chemin du travail |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 2 april 2003 houdende wijziging van het koninklijk besluit | royal du 2 avril 2003 modifiant l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif |
van 12 juni 1970 betreffende de schadevergoeding, ten gunste van de | à la réparation, en faveur des membres du personnel des organismes |
personeelsleden der instellingen van openbaar nut en de autonome | d'intérêt public et des entreprises publiques autonomes, des dommages |
overheidsbedrijven, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de | résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le |
weg naar en van het werk en van het koninklijk besluit van 13 juli | chemin du travail et l'arrêté royal du 13 juillet 1970 relatif à la |
1970 betreffende de schadevergoeding ten gunste van sommige | réparation, en faveur de certains membres du personnel des provinces, |
personeelsleden van provincies, gemeenten, agglomeraties en federaties | des communes, des agglomérations et des fédérations de communes, des |
van gemeenten, verenigingen van gemeenten, openbare centra voor | associations de communes, des centres publics d'aide sociale, des |
maatschappelijk welzijn, diensten, instellingen en verenigingen voor | services, établissements et associations d'aide sociale, des services |
maatschappelijk welzijn, diensten van het College van de Vlaamse | du Collège de la Commission communautaire française et de ceux du |
Gemeenschapscommissie en diensten van het College van de Franse | Collège de la Commission communautaire flamande et des caisses |
Gemeenschapscommissie en openbare kassen van lening, voor | publiques de prêts, des dommages résultant des accidents du travail et |
arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk, | des accidents survenus sur le chemin du travail, établi par le Service |
opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het | central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het Koninklijk besluit van 2 april 2003 houdende | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 2 avril 2003 |
wijziging van het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de | modifiant l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la réparation, en |
schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden der instellingen | faveur des membres du personnel des organismes d'intérêt public et des |
van openbaar nut en de autonome overheidsbedrijven, voor | entreprises publiques autonomes, des dommages résultant des accidents |
arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk en | du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail et |
van het koninklijk besluit van 13 juli 1970 betreffende de | l'arrêté royal du 13 juillet 1970 relatif à la réparation, en faveur |
schadevergoeding ten gunste van sommige personeelsleden van | de certains membres du personnel des provinces, des communes, des |
provincies, gemeenten, agglomeraties en federaties van gemeenten, | agglomérations et des fédérations de communes, des associations de |
verenigingen van gemeenten, openbare centra voor maatschappelijk | communes, des centres publics d'aide sociale, des services, |
welzijn, diensten, instellingen en verenigingen voor maatschappelijk | établissements et associations d'aide sociale, des services du Collège |
welzijn, diensten van het College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie | de la Commission communautaire française et de ceux du Collège de la |
en diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie en | Commission communautaire flamande et des caisses publiques de prêts, |
openbare kassen van lening, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen | des dommages résultant des accidents du travail et des accidents |
op de weg naar en van het werk. | survenus sur le chemin du travail. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juni 2003. | Donné à Bruxelles, le 2 juin 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe - Bijlage | Annexe - Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION |
2. APRIL 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 2. APRIL 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 12. Juni 1970 über den Schadenersatz für Arbeitsunfälle | Erlasses vom 12. Juni 1970 über den Schadenersatz für Arbeitsunfälle |
und Wegeunfälle zugunsten der Personalmitglieder der Einrichtungen | und Wegeunfälle zugunsten der Personalmitglieder der Einrichtungen |
öffentlichen Interesses und autonomen öffentlichen Unternehmen und des | öffentlichen Interesses und autonomen öffentlichen Unternehmen und des |
Königlichen Erlasses vom 13. Juli 1970 über den Schadenersatz für | Königlichen Erlasses vom 13. Juli 1970 über den Schadenersatz für |
Arbeitsunfälle und Wegeunfälle zugunsten bestimmter Personalmitglieder | Arbeitsunfälle und Wegeunfälle zugunsten bestimmter Personalmitglieder |
der Provinzen, der Gemeinden, der Agglomerationen und | der Provinzen, der Gemeinden, der Agglomerationen und |
Gemeindeföderationen, der Gemeindevereinigungen, der öffentlichen | Gemeindeföderationen, der Gemeindevereinigungen, der öffentlichen |
Sozialhilfezentren, der Sozialhilfedienststellen, -einrichtungen und | Sozialhilfezentren, der Sozialhilfedienststellen, -einrichtungen und |
-vereinigungen, der Dienststellen des Kollegiums der Französischen | -vereinigungen, der Dienststellen des Kollegiums der Französischen |
Gemeinschaftskommission und der Dienststellen des Kollegiums der | Gemeinschaftskommission und der Dienststellen des Kollegiums der |
Flämischen Gemeinschaftskommission und der öffentlichen | Flämischen Gemeinschaftskommission und der öffentlichen |
Darlehenskassen | Darlehenskassen |
BERICHT AN DEN KÖNIG | BERICHT AN DEN KÖNIG |
Sire, | Sire, |
der beigefügte Erlassentwurf, den ich die Ehre habe, Eurer Majestät | der beigefügte Erlassentwurf, den ich die Ehre habe, Eurer Majestät |
zur Unterschrift vorzulegen, bezweckt die Anpassung des Königlichen | zur Unterschrift vorzulegen, bezweckt die Anpassung des Königlichen |
Erlasses vom 12. Juni 1970 und des Königlichen Erlasses vom 13. Juli | Erlasses vom 12. Juni 1970 und des Königlichen Erlasses vom 13. Juli |
1970, damit der Anpassung der Arbeitsunfallversicherung an die | 1970, damit der Anpassung der Arbeitsunfallversicherung an die |
europäischen Richtlinien Rechnung getragen wird. | europäischen Richtlinien Rechnung getragen wird. |
In Ausführung von Artikel 16 des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über die | In Ausführung von Artikel 16 des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über die |
Vorbeugung von oder den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeunfälle | Vorbeugung von oder den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeunfälle |
und Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor kann der König, wenn | und Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor kann der König, wenn |
nötig, allen in Artikel 1 Nr. 2, 8 und 9 erwähnten juristischen | nötig, allen in Artikel 1 Nr. 2, 8 und 9 erwähnten juristischen |
Personen die Verpflichtung auferlegen, eine Versicherung zur Deckung | Personen die Verpflichtung auferlegen, eine Versicherung zur Deckung |
der Renten und Entschädigungen abzuschliessen, die ihren | der Renten und Entschädigungen abzuschliessen, die ihren |
Personalmitgliedern in Anwendung des vorliegenden Gesetzes gewährt | Personalmitgliedern in Anwendung des vorliegenden Gesetzes gewährt |
werden. | werden. |
Von dieser Möglichkeit wird Gebrauch gemacht in: | Von dieser Möglichkeit wird Gebrauch gemacht in: |
Artikel 11 des Königlichen Erlasses vom 12. Juni 1970 über den | Artikel 11 des Königlichen Erlasses vom 12. Juni 1970 über den |
Schadenersatz für Arbeitsunfälle und Wegeunfälle zugunsten der | Schadenersatz für Arbeitsunfälle und Wegeunfälle zugunsten der |
Personalmitglieder der Einrichtungen öffentlichen Interesses und | Personalmitglieder der Einrichtungen öffentlichen Interesses und |
autonomen öffentlichen Unternehmen, | autonomen öffentlichen Unternehmen, |
Artikel 27 des Königlichen Erlasses vom 13. Juli 1970 über den | Artikel 27 des Königlichen Erlasses vom 13. Juli 1970 über den |
Schadenersatz für Arbeitsunfälle und Wegeunfälle zugunsten bestimmter | Schadenersatz für Arbeitsunfälle und Wegeunfälle zugunsten bestimmter |
Personalmitglieder der Provinzen, der Gemeinden, der Agglomerationen | Personalmitglieder der Provinzen, der Gemeinden, der Agglomerationen |
und Gemeindeföderationen, der Gemeindevereinigungen, der öffentlichen | und Gemeindeföderationen, der Gemeindevereinigungen, der öffentlichen |
Sozialhilfezentren, der Sozialhilfedienststellen, -einrichtungen und | Sozialhilfezentren, der Sozialhilfedienststellen, -einrichtungen und |
-vereinigungen, der Dienststellen des Kollegiums der Französischen | -vereinigungen, der Dienststellen des Kollegiums der Französischen |
Gemeinschaftskommission und der Dienststellen des Kollegiums der | Gemeinschaftskommission und der Dienststellen des Kollegiums der |
Flämischen Gemeinschaftskommission und der öffentlichen | Flämischen Gemeinschaftskommission und der öffentlichen |
Darlehenskassen. | Darlehenskassen. |
Diese Artikel bestimmen, dass die erwähnten Verwaltungen und | Diese Artikel bestimmen, dass die erwähnten Verwaltungen und |
Einrichtungen Versicherungsverträge schliessen können, durch die sie | Einrichtungen Versicherungsverträge schliessen können, durch die sie |
teilweise oder ganz für die von ihnen zu tragenden Entschädigungen und | teilweise oder ganz für die von ihnen zu tragenden Entschädigungen und |
Renten gedeckt sind, und zwar gemäss dem Gesetz vom 10. April 1971 | Renten gedeckt sind, und zwar gemäss dem Gesetz vom 10. April 1971 |
über die Arbeitsunfälle bei einer zugelassenen | über die Arbeitsunfälle bei einer zugelassenen |
Versicherungsgesellschaft zu festen Prämien oder bei einer | Versicherungsgesellschaft zu festen Prämien oder bei einer |
zugelassenen gemeinsamen Versicherungskasse. | zugelassenen gemeinsamen Versicherungskasse. |
Durch das Gesetz vom 10. August 2001 zur Anpassung der | Durch das Gesetz vom 10. August 2001 zur Anpassung der |
Arbeitsunfallversicherung an die europäischen Richtlinien in Bezug auf | Arbeitsunfallversicherung an die europäischen Richtlinien in Bezug auf |
die Direktversicherung mit Ausnahme der Lebensversicherung (Belgisches | die Direktversicherung mit Ausnahme der Lebensversicherung (Belgisches |
Staatsblatt vom 7. September 2001) ist das Gesetz vom 10. April 1971 | Staatsblatt vom 7. September 2001) ist das Gesetz vom 10. April 1971 |
hinsichtlich der Zulassung eines Versicherungsunternehmens im Bereich | hinsichtlich der Zulassung eines Versicherungsunternehmens im Bereich |
der Arbeitsunfallversicherung jedoch nicht mehr anwendbar, sondern das | der Arbeitsunfallversicherung jedoch nicht mehr anwendbar, sondern das |
Gesetz vom 9. Juli 1975 über die Kontrolle der | Gesetz vom 9. Juli 1975 über die Kontrolle der |
Versicherungsunternehmen. | Versicherungsunternehmen. |
Aufgrund der zur Zeit geltenden Rechtsvorschriften ist es daher | Aufgrund der zur Zeit geltenden Rechtsvorschriften ist es daher |
wünschenswert, die vorgenannten Königlichen Erlasse anzupassen. | wünschenswert, die vorgenannten Königlichen Erlasse anzupassen. |
Dies führt der vorliegende Königliche Erlass aus. | Dies führt der vorliegende Königliche Erlass aus. |
Die im Gutachten des Staatsrates festgehaltenen Bemerkungen sind | Die im Gutachten des Staatsrates festgehaltenen Bemerkungen sind |
berücksichtigt worden. | berücksichtigt worden. |
Ich habe die Ehre, | Ich habe die Ehre, |
Sire, | Sire, |
der ehrerbietige und getreue Diener | der ehrerbietige und getreue Diener |
Eurer Majestät | Eurer Majestät |
zu sein. | zu sein. |
Der Minister des Öffentlichen Dienstes und der Modernisierung der | Der Minister des Öffentlichen Dienstes und der Modernisierung der |
Öffentlichen Verwaltungen | Öffentlichen Verwaltungen |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
2. APRIL 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 2. APRIL 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 12. Juni 1970 über den Schadenersatz für Arbeitsunfälle | Erlasses vom 12. Juni 1970 über den Schadenersatz für Arbeitsunfälle |
und Wegeunfälle zugunsten der Personalmitglieder der Einrichtungen | und Wegeunfälle zugunsten der Personalmitglieder der Einrichtungen |
öffentlichen Interesses und autonomen öffentlichen Unternehmen und des | öffentlichen Interesses und autonomen öffentlichen Unternehmen und des |
Königlichen Erlasses vom 13. Juli 1970 über den Schadenersatz für | Königlichen Erlasses vom 13. Juli 1970 über den Schadenersatz für |
Arbeitsunfälle und Wegeunfälle zugunsten bestimmter Personalmitglieder | Arbeitsunfälle und Wegeunfälle zugunsten bestimmter Personalmitglieder |
der Provinzen, der Gemeinden, der Agglomerationen und | der Provinzen, der Gemeinden, der Agglomerationen und |
Gemeindeföderationen, der Gemeindevereinigungen, der öffentlichen | Gemeindeföderationen, der Gemeindevereinigungen, der öffentlichen |
Sozialhilfezentren, der Sozialhilfedienststellen, -einrichtungen und | Sozialhilfezentren, der Sozialhilfedienststellen, -einrichtungen und |
-vereinigungen, der Dienststellen des Kollegiums der Französischen | -vereinigungen, der Dienststellen des Kollegiums der Französischen |
Gemeinschaftskommission und der Dienststellen des Kollegiums der | Gemeinschaftskommission und der Dienststellen des Kollegiums der |
Flämischen Gemeinschaftskommission und der öffentlichen | Flämischen Gemeinschaftskommission und der öffentlichen |
Darlehenskassen | Darlehenskassen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über die Vorbeugung von oder | Aufgrund des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über die Vorbeugung von oder |
den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und | den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und |
Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor, insbesondere des Artikels 16 | Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor, insbesondere des Artikels 16 |
Absatz 2, ersetzt durch das Gesetz vom 20. Dezember 1995; | Absatz 2, ersetzt durch das Gesetz vom 20. Dezember 1995; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. Juni 1970 über den | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. Juni 1970 über den |
Schadenersatz für Arbeitsunfälle und Wegeunfälle zugunsten der | Schadenersatz für Arbeitsunfälle und Wegeunfälle zugunsten der |
Personalmitglieder der Einrichtungen öffentlichen Interesses und | Personalmitglieder der Einrichtungen öffentlichen Interesses und |
autonomen öffentlichen Unternehmen, insbesondere des Artikels 11, | autonomen öffentlichen Unternehmen, insbesondere des Artikels 11, |
ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 25. August 1971 und | ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 25. August 1971 und |
abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 20. September 1998; | abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 20. September 1998; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. Juli 1970 über den | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. Juli 1970 über den |
Schadenersatz für Arbeitsunfälle und Wegeunfälle zugunsten bestimmter | Schadenersatz für Arbeitsunfälle und Wegeunfälle zugunsten bestimmter |
Personalmitglieder der Provinzen, der Gemeinden, der Agglomerationen | Personalmitglieder der Provinzen, der Gemeinden, der Agglomerationen |
und Gemeindeföderationen, der Gemeindevereinigungen, der öffentlichen | und Gemeindeföderationen, der Gemeindevereinigungen, der öffentlichen |
Sozialhilfezentren, der Sozialhilfedienststellen, -einrichtungen und | Sozialhilfezentren, der Sozialhilfedienststellen, -einrichtungen und |
-vereinigungen, der Dienststellen des Kollegiums der Französischen | -vereinigungen, der Dienststellen des Kollegiums der Französischen |
Gemeinschaftskommission und der Dienststellen des Kollegiums der | Gemeinschaftskommission und der Dienststellen des Kollegiums der |
Flämischen Gemeinschaftskommission und der öffentlichen | Flämischen Gemeinschaftskommission und der öffentlichen |
Darlehenskassen, insbesondere des Artikels 27, ersetzt durch den | Darlehenskassen, insbesondere des Artikels 27, ersetzt durch den |
Königlichen Erlass vom 25. August 1971; | Königlichen Erlass vom 25. August 1971; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 9. September 2002; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 9. September 2002; |
Aufgrund des Protokolls Nr. 134/10 des Gemeinsamen Ausschusses für | Aufgrund des Protokolls Nr. 134/10 des Gemeinsamen Ausschusses für |
alle öffentlichen Dienste vom 13. Dezember 2002; | alle öffentlichen Dienste vom 13. Dezember 2002; |
Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates in Bezug auf den Antrag auf | Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates in Bezug auf den Antrag auf |
Begutachtung seitens des Staatsrates innerhalb einer Frist von | Begutachtung seitens des Staatsrates innerhalb einer Frist von |
höchstens einem Monat; | höchstens einem Monat; |
Aufgrund des Gutachtens 34.794/1 des Staatsrats vom 13. März 2003, | Aufgrund des Gutachtens 34.794/1 des Staatsrats vom 13. März 2003, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten |
Gesetze über den Staatsrat; | Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Öffentlichen Dienstes und der | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Öffentlichen Dienstes und der |
Modernisierung der Öffentlichen Verwaltungen und aufgrund der | Modernisierung der Öffentlichen Verwaltungen und aufgrund der |
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 11 des Königlichen Erlasses vom 12. Juni 1970 über | Artikel 1 - Artikel 11 des Königlichen Erlasses vom 12. Juni 1970 über |
den Schadenersatz für Arbeitsunfälle und Wegeunfälle zugunsten der | den Schadenersatz für Arbeitsunfälle und Wegeunfälle zugunsten der |
Personalmitglieder der Einrichtungen öffentlichen Interesses und | Personalmitglieder der Einrichtungen öffentlichen Interesses und |
autonomen öffentlichen Unternehmen, ersetzt durch den Königlichen | autonomen öffentlichen Unternehmen, ersetzt durch den Königlichen |
Erlass vom 25. August 1971 und abgeändert durch den Königlichen Erlass | Erlass vom 25. August 1971 und abgeändert durch den Königlichen Erlass |
vom 20. September 1998, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: | vom 20. September 1998, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: |
« Art. 11 - In Anwendung von Artikel 16 des Gesetzes vom 3. Juli 1967 | « Art. 11 - In Anwendung von Artikel 16 des Gesetzes vom 3. Juli 1967 |
dürfen Einrichtungen öffentlichen Interesses, auf deren Personal die | dürfen Einrichtungen öffentlichen Interesses, auf deren Personal die |
Bestimmungen des vorliegenden Erlasses anwendbar sind, | Bestimmungen des vorliegenden Erlasses anwendbar sind, |
Versicherungsverträge schliessen, durch die sie teilweise oder ganz | Versicherungsverträge schliessen, durch die sie teilweise oder ganz |
für die von ihnen zu tragenden Lasten gedeckt sind, und zwar bei einem | für die von ihnen zu tragenden Lasten gedeckt sind, und zwar bei einem |
im Bereich der Arbeitsunfallversicherung zugelassenen | im Bereich der Arbeitsunfallversicherung zugelassenen |
Versicherungsunternehmen oder einem Versicherungsunternehmen, dem es | Versicherungsunternehmen oder einem Versicherungsunternehmen, dem es |
gestattet ist, in Belgien durch eine Zweigniederlassung oder im freien | gestattet ist, in Belgien durch eine Zweigniederlassung oder im freien |
Dienstleistungsverkehr Versicherungsgeschäfte im Bereich der | Dienstleistungsverkehr Versicherungsgeschäfte im Bereich der |
Arbeitsunfallversicherung zu betreiben, wie im Gesetz vom 9. Juli 1975 | Arbeitsunfallversicherung zu betreiben, wie im Gesetz vom 9. Juli 1975 |
über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen bestimmt, | über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen bestimmt, |
vorausgesetzt dass dieses Unternehmen nicht gemäss Artikel 4 Nr. 2 des | vorausgesetzt dass dieses Unternehmen nicht gemäss Artikel 4 Nr. 2 des |
vorliegenden Erlasses mit der medizinischen Kontrolle des Personals | vorliegenden Erlasses mit der medizinischen Kontrolle des Personals |
beauftragt ist. » | beauftragt ist. » |
Art. 2 - In Artikel 27 des Königlichen Erlasses vom 13. Juli 1970 über | Art. 2 - In Artikel 27 des Königlichen Erlasses vom 13. Juli 1970 über |
den Schadenersatz für Arbeitsunfälle und Wegeunfälle zugunsten | den Schadenersatz für Arbeitsunfälle und Wegeunfälle zugunsten |
bestimmter Personalmitglieder der Provinzen, der Gemeinden, der | bestimmter Personalmitglieder der Provinzen, der Gemeinden, der |
Agglomerationen und Gemeindeföderationen, der Gemeindevereinigungen, | Agglomerationen und Gemeindeföderationen, der Gemeindevereinigungen, |
der öffentlichen Sozialhilfezentren, der Sozialhilfedienststellen, | der öffentlichen Sozialhilfezentren, der Sozialhilfedienststellen, |
-einrichtungen und -vereinigungen, der Dienststellen des Kollegiums | -einrichtungen und -vereinigungen, der Dienststellen des Kollegiums |
der Französischen Gemeinschaftskommission und der Dienststellen des | der Französischen Gemeinschaftskommission und der Dienststellen des |
Kollegiums der Flämischen Gemeinschaftskommission und der öffentlichen | Kollegiums der Flämischen Gemeinschaftskommission und der öffentlichen |
Darlehenskassen, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 25. August | Darlehenskassen, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 25. August |
1971, werden die Wörter « gemäss dem Gesetz vom 10. April 1971 über | 1971, werden die Wörter « gemäss dem Gesetz vom 10. April 1971 über |
die Arbeitsunfälle Versicherungsverträge entweder bei einer | die Arbeitsunfälle Versicherungsverträge entweder bei einer |
zugelassenen Versicherungsgesellschaft zu festen Prämien oder bei | zugelassenen Versicherungsgesellschaft zu festen Prämien oder bei |
einer zugelassenen gemeinsamen Versicherungskasse schliessen » durch | einer zugelassenen gemeinsamen Versicherungskasse schliessen » durch |
die Wörter « Versicherungsverträge schliessen bei einem im Bereich der | die Wörter « Versicherungsverträge schliessen bei einem im Bereich der |
Arbeitsunfallversicherung zugelassenen Versicherungsunternehmen oder | Arbeitsunfallversicherung zugelassenen Versicherungsunternehmen oder |
einem Versicherungsunternehmen, dem es gestattet ist, in Belgien durch | einem Versicherungsunternehmen, dem es gestattet ist, in Belgien durch |
eine Zweigniederlassung oder im freien Dienstleistungsverkehr | eine Zweigniederlassung oder im freien Dienstleistungsverkehr |
Versicherungsgeschäfte im Bereich der Arbeitsunfallversicherungen zu | Versicherungsgeschäfte im Bereich der Arbeitsunfallversicherungen zu |
betreiben, wie im Gesetz vom 9. Juli 1975 über die Kontrolle der | betreiben, wie im Gesetz vom 9. Juli 1975 über die Kontrolle der |
Versicherungsunternehmen bestimmt » ersetzt. | Versicherungsunternehmen bestimmt » ersetzt. |
Art. 3 - Vorliegender Erlass wird mit 17. September 2001 wirksam. | Art. 3 - Vorliegender Erlass wird mit 17. September 2001 wirksam. |
Art. 4 - Unser Minister des Öffentlichen Dienstes und der | Art. 4 - Unser Minister des Öffentlichen Dienstes und der |
Modernisierung der Öffentlichen Verwaltungen ist mit der Ausführung | Modernisierung der Öffentlichen Verwaltungen ist mit der Ausführung |
des vorliegenden Erlasses beauftragt. | des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 2. April 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 2. April 2003 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Öffentlichen Dienstes und der Modernisierung der | Der Minister des Öffentlichen Dienstes und der Modernisierung der |
Öffentlichen Verwaltungen | Öffentlichen Verwaltungen |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 2 juni 2003. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 juin 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |