Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Franse Gemeenschapscommissie van 02/04/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de schadevergoeding ten gunste van de personeelsleden der instellingen van openbaar nut en de autonome overheidsbedrijven voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg van en naar het werk en van het koninklijk besluit van 13 juli 1970 betreffende de schadevergoeding ten gunste van sommige personeelsleden van provincies, gemeenten, agglomeraties en federaties van gemeenten, verenigingen van gemeenten, openbare centra voor maatschappelijk welzijn, diensten, instellingen en verenigingen voor maatschappelijk welzijn, diensten van het College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie en diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie en openbare kassen van lening, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk "
Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de schadevergoeding ten gunste van de personeelsleden der instellingen van openbaar nut en de autonome overheidsbedrijven voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg van en naar het werk en van het koninklijk besluit van 13 juli 1970 betreffende de schadevergoeding ten gunste van sommige personeelsleden van provincies, gemeenten, agglomeraties en federaties van gemeenten, verenigingen van gemeenten, openbare centra voor maatschappelijk welzijn, diensten, instellingen en verenigingen voor maatschappelijk welzijn, diensten van het College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie en diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie en openbare kassen van lening, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la réparation, en faveur des membres du personnel des organismes d'intérêt public et des entreprises publiques autonomes, des dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail et l'arrêté royal du 13 juillet 1970 relatif à la réparation, en faveur de certains membres du personnel des provinces, des communes, des agglomérations et des fédérations de communes, des associations de communes, des centres publics d'aide sociale, des services, établissements et associations d'aide sociale, des services du Collège de la Commission communautaire française et de ceux du Collège de la Commission communautaire flamande et des caisses publiques de prêts, des dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 2 APRIL 2003. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de schadevergoeding ten gunste van de personeelsleden der instellingen van openbaar nut en de autonome overheidsbedrijven voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg van en naar het werk en van het koninklijk besluit van 13 juli 1970 betreffende de schadevergoeding ten gunste van sommige personeelsleden van provincies, gemeenten, agglomeraties en federaties van gemeenten, verenigingen van gemeenten, openbare centra voor maatschappelijk welzijn, diensten, instellingen en verenigingen voor maatschappelijk welzijn, diensten van het College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie en diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie en openbare kassen van lening, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het bijgevoegd ontwerp van besluit dat ik de eer heb voor te leggen aan Uwe Majesteit heeft tot doel het koninklijk besluit van 12 juni 1970 en het koninklijk besluit van 13 juli 1970 aan te passen om rekening te houden met de aanpassing van de arbeidsongevallenverzekering aan de Europese richtlijnen. SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 2 AVRIL 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la réparation, en faveur des membres du personnel des organismes d'intérêt public et des entreprises publiques autonomes, des dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail et l'arrêté royal du 13 juillet 1970 relatif à la réparation, en faveur de certains membres du personnel des provinces, des communes, des agglomérations et des fédérations de communes, des associations de communes, des centres publics d'aide sociale, des services, établissements et associations d'aide sociale, des services du Collège de la Commission communautaire française et de ceux du Collège de la Commission communautaire flamande et des caisses publiques de prêts, des dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté ci-joint que j'ai l'honneur de soumettre à Votre Majesté a pour but d'adapter l'arrêté royal du 12 juin 1970 et l'arrêté royal du 13 juillet 1970 afin de tenir compte de l'adaptation de l'assurance contre les accidents du travail aux directives européennes.
In uitvoering van artikel 16 van de wet van 3 juli 1967 betreffende de En exécution de l'article 16 de la loi du 3 juillet 1967 sur la
preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du
travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des
ongevallen op de weg naar en van het werk en voor de beroepsziekten in maladies professionnelles dans le secteur public, le Roi peut, au
de overheidssector kan de Koning, indien nodig, aan de rechtspersonen besoin, fixer l'obligation pour les personnes morales visées à
vermeld in artikel. 1, 2°, 8° en 9°, de verplichting opleggen een l'article 1er, 2°, 8° et 9°, de souscrire une assurance supportant la
verzekering aan te gaan tot dekking van de last van de renten en charge des rentes et indemnités accordées aux membres de leur
vergoedingen, toegekend aan hun personeelsleden met toepassing van deze wet. personnel en application de la présente loi.
Van deze mogelijkheid werd gebruik gemaakt in : Il est fait usage de cette possibilité à :
Artikel 11 van het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de L'article 11 de l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la
schadevergoeding ten gunste van de personeelsleden der instellingen réparation, en faveur des membres du personnel des organismes
van openbaar nut en de autonome overheidsbedrijven voor d'intérêt public et des entreprises publiques autonomes, des dommages
arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk; résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le
Artikel 27 van het koninklijk besluit van 13 juli 1970 betreffende de schadevergoeding ten gunste van sommige personeelsleden van provincies, gemeenten, agglomeraties en federaties van gemeenten, verenigingen van gemeenten, openbare centra voor maatschappelijk welzijn, diensten, instellingen en verenigingen voor maatschappelijk welzijn, diensten van het College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie en diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie en openbare kassen van lening, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk. Deze artikelen bepalen dat de bedoelde besturen en instellingen, teneinde de door hen te dragen lasten geheel of gedeeltelijk te dekken, verzekeringsovereenkomsten kunnen sluiten met een chemin du travail; L'article 27 de l'arrêté royal du 13 juillet 1970 relatif à la réparation, en faveur de certains membres du personnel des provinces, des communes, des agglomérations et des fédérations de communes, des associations de communes, des centres publics d'aide sociale, des services, établissements et associations d'aide sociale, des services du Collège de la Commission communautaire française et de ceux du Collège de la Commission communautaire flamande et des caisses publiques de prêts, des dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail. Ces articles disposent que les administrations et établissements visés peuvent, pour couvrir intégralement ou partiellement la charge qui leur incombe, souscrire des contrats d'assurance soit auprès d'une société d'assurances à primes fixes agréée, soit auprès d'une caisse
overeenkomstig de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 erkende commune d'assurances agréée conformément à la loi du 10 avril 1971 sur
verzekeringsmaatschappij tegen vaste premie of met een erkende
gemeenschappelijke verzekeringskas. les accidents du travail.
Door de wet van 10 augustus 2001, houdende de aanpassing van de Par la loi du 10 août 2001 portant adaptation de l'assurance contre
arbeidsongevallenverzekering aan de Europese richtlijnen betreffende de directe verzekering met uitzondering van de levensverzekering (Belgisch Staatsblad 7 september 2001) is, voor wat de toelating tot de uitoefening van het verzekeringsbedrijf met betrekking tot de arbeidsongevallen betreft, niet langer de wet van 10 april 1971 van toepassing, maar wel de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen. In het licht van de thans van kracht zijnde wetgeving is het dan ook wenselijk dat de hiervoor vermelde koninklijke besluiten zouden aangepast worden. Met het voorgesteld koninklijk besluit wordt hieraan gevolg gegeven. Er werd rekening gehouden met de opmerkingen in het advies van de Raad van State. Ik heb de eer te zijn, les accidents du travail aux directives européennes concernant l'assurance directe autre que l'assurance sur la vie (M.B. 07.09.2001), en ce qui concerne l'agrément pour une entreprise d'assurances d'exercer l'assurance contre les accidents du travail, la loi du 10 avril 1971 ne s'applique plus, mais bien la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances. A la lumière de la législation actuellement en vigueur, il est dès lors souhaitable que les arrêtés royaux susmentionnés soient adaptés. L'arrêté royal soumis y donne suite. Il a été tenu compte des remarques, formulées dans l'avis du Conseil d'Etat. J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit de Votre Majesté
De zeer eerbiedige le très respectueux
en zeer getrouwe dienaar, et très fidèle serviteur,
De Minister van Ambtenarenzaken Le Ministre de la Fonction publique
en Modernisering van de openbare besturen, et de la Modernisation de l'administration,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
ADVIES 34.794/1 AVIS 34.794/1
VAN DE AFDELING WETGEVING DE LA SECTION DE LEGISLATION
VAN DE RAAD VAN STATE DU CONSEIL d'ETAT
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par
le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de
De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 30 januari l'administration, le 30 janvier 2003, d'une demande d'avis sur un
2003 door de Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de
openbare besturen verzocht hem van advies te dienen over een ontwerp
van koninklijk besluit "houdende wijziging van het koninklijk besluit
van 12 juni 1970 betreffende de schadevergoeding ten gunste van de projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal du 12 juin 1970
personeelsleden der instellingen van openbaar nut en de autonome relatif à la réparation, en faveur des membres du personnel des
overheidsbedrijven voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg organismes d'intérêt public et des entreprises publiques autonomes,
des dommages résultant des accidents du travail et des accidents
van en naar het werk en van het koninklijk besluit van 13 juli 1970 survenus sur le chemin du travail et l'arrêté royal du 13 juillet 1970
betreffende de schadevergoeding ten gunste van sommige personeelsleden relatif à la réparation, en faveur de certains membres du personnel
van provincies, gemeenten, agglomeraties en federaties van gemeenten, des provinces, des communes, des agglomérations et des fédérations de
verenigingen van gemeenten, openbare centra voor maatschappelijk communes, des associations de communes, des centres publics d'aide
welzijn, diensten, instellingen en verenigingen voor maatschappelijk sociale, des services, établissements et associations d'aide sociale,
welzijn, diensten van het College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie des services du Collège de la Commission communautaire française et de
en diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie en ceux du Collège de la Commission communautaire flamande et des caisses
openbare kassen van lening, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen publiques de prêts, des dommages résultant des accidents du travail et
op de weg naar en van het werk", heeft op 13 maart 2003 het volgende des accidents survenus sur le chemin du travail", a donné le 13 mars
advies gegeven : 2003 l'avis suivant :
STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP PORTEE ET FONDEMENT LEGAL DU PROJET
Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe Le projet d'arrêté royal soumis pour avis vise à modifier les arrêtés
de koninklijke besluiten van 12 juni 1970 (1) en 13 juli 1970 (2) te royaux des 12 juin 1970 (1) et 13 juillet 1970 (2) afin de tenir
wijzigen om rekening te houden met de aanpassing van de wetgeving
inzake de arbeidsongevallenverzekering aan de Europese richtlijnen terzake. compte de l'adaptation de la législation relative à l'assurance contre
Rechtsgrond voor die wijzigingen kan worden gevonden in artikel 16, les accidents du travail aux directives européennes en la matière.
tweede lid, van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of L'article 16, alinéa 2, de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention
de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg ou la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des
accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies
naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector. professionnelles dans le secteur public peut fournir un fondement
ONDERZOEK VAN DE TEKST légal à ces modifications.
EXAMEN DU TEXTE
Aanhef Préambule
1. In de Nederlandse tekst van het eerste lid van de aanhef wordt het 1. Dans le texte néerlandais du premier alinéa du préambule,
opschrift van de wet van 3 juli 1967 niet correct vermeld. l'intitulé de la loi du 3 juillet 1967 n'est pas correct.
Aangezien specifiek wordt gerefereerd aan artikel 16, tweede lid, van Etant donné qu'il est fait spécifiquement référence à l'article 16,
die wet, dient alleen melding te worden gemaakt van de bepalingen die alinéa 2, de cette loi, seules les dispositions qui ont modifié cet
dat onderdeel hebben gewijzigd. alinéa doivent être mentionnées.
Het eerste lid stelle men daarom als volgt : On rédigera dès lors le premier alinéa comme suit :
« Gelet op de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de « Vu la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des
schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus
naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le
inzonderheid op artikel 16, tweede lid, vervangen bij de wet van 20 december 1995;". secteur public, notamment l'article 16, alinéa 2, remplacé par la loi du 20 décembre 1995;".
2. Het tweede en het derde lid kunnen worden weggelaten : de artikelen 2. Les deuxième et troisième alinéas peuvent être omis : les articles
van de wet van 10 augustus 2001 en van het koninklijk besluit van 10 de la loi du 10 août 2001 et de l'arrêté royal du 10 novembre 2001
november 2001 waarnaar verwezen wordt, bieden geen rechtsgrond en zijn auxquels il est fait référence, ne procurent pas de fondement légal,
niet noodzakelijk voor een goed begrip van de ontworpen regeling. ne sont pas nécessaires à une bonne compréhension des dispositions en
Evenmin worden ze door de ontworpen regeling gewijzigd. projet et ne sont pas non plus modifiés par celles-ci.
3. In de vierde aanhefverwijzing (die de tweede wordt) vervange men de 3. Dans le quatrième visa du préambule (qui devient le deuxième), il
afsluitende zinsnede "laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van conviendrait de remplacer le dernier membre de phrase "modifié la
5 april 2001" door de zinsnede "inzonderheid op artikel 11, vervangen dernière fois par l'arrêté royal du 5 avril 2001" par le membre de
bij het koninklijk besluit van 25 augustus 1971 en gewijzigd bij het phrase "notamment l'article 11, remplacé par l'arrêté royal du 25 août
koninklijk besluit van 20 september 1998". 1971 et modifié par l'arrêté royal du 20 septembre 1998".
4. Bij de verwijzing in het vijfde lid (dat het derde wordt), naar het
koninklijk besluit van 13 juli 1970, wordt de afsluitende zinsnede 4. Dans la référence à l'arrêté royal du 13 juillet 1970, figurant au
cinquième alinéa (qui devient le troisième), mieux vaudrait remplacer
le membre de phrase final "modifié la dernière fois par l'arrêté royal
"laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6 juli 1997" beter du 6 juillet 1997" par le membre de phrase "notamment l'article 27,
vervangen door de zinsnede "inzonderheid op artikel 27, vervangen bij
het koninklijk besluit van 25 augustus 1971". remplacé par l'arrêté royal du 25 août 1971".
Artikel 1 Article 1er
In de inleidende zin van artikel 1 van het ontwerp dienen de woorden Dans la phrase liminaire de l'article 1er du projet, il faut remplacer
"gewijzigd door het koninklijk besluit van 20 september 1998" te les mots "modifié par l'arrêté royal du 20 septembre 1998" par les
worden vervangen door de woorden "vervangen bij het koninklijk besluit
van 25 augustus 1971 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 mots "remplacé par l'arrêté royal du 25 août 1971 et modifié par
september 1998". l'arrêté royal du 20 septembre 1998".
Artikel 2 Article 2
In artikel 2 van het ontwerp dienen de woorden ", vervangen bij het A l'article 2 du projet, il y a lieu d'insérer les mots ", remplacé
koninklijk besluit van 25 augustus 1971," te worden ingevoegd na de par l'arrêté royal du 25 août 1971," après les mots "accidents
woorden "voor ongevallen op de weg naar en van het werk". survenus sur le chemin du travail".
De kamer was samengesteld uit : La chambre était composée de :
de heren : MM. :
M. Van Damme, kamervoorzitter; M. Van Damme, président de chambre;
J. Baert, J. Smets, staatsraden; J. Baert, J. Smets, conseillers d'Etat;
G. Schrans, A. Spruyt, assessoren van de afdeling wetgeving; G. Schrans, A. Spruyt, assesseurs de la section de législation;
Mevr. A. Beckers, griffier. Mme A. Beckers, greffier.
De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd La concordance entre la version néerlandaise et la version française a
nagezien onder toezicht van de heer J. Baert. été vérifiée sous le contrôle de M. J. Baert.
Het verslag werd uitgebracht door de heer B. Weekers, auditeur. De Le rapport a été présenté par M. B. Weekers, auditeur. La note du
nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. G. De
heer G. De Bleeckere, referendaris. Bleeckere, référendaire.
De griffier, Le greffier,
A. Beckers. A. Beckers.
De voorzitter, Le président,
M. Van Damme. M. Van Damme.
_______ _______
Nota Note
(1) Koninklijk besluit betreffende de schadevergoeding, ten gunste van (1) Arrêté royal relatif à la réparation, en faveur des membres du
de personeelsleden der instellingen van openbaar nut en de autonome personnel des organismes d'intérêt public et des entreprises publiques
overheidsbedrijven, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de autonomes, des dommages résultant des accidents du travail et des
weg naar en van het werk. accidents survenus sur le chemin du travail.
(2) Koninklijk besluit betreffende de schadevergoeding ten gunste van (2) Arrêté royal relatif à la réparation, en faveur de certains
sommige personeelsleden van provincies, gemeenten, agglomeraties en membres du personnel des provinces, des communes, des agglomérations
federaties van gemeenten, verenigingen van gemeenten, openbare centra et des fédérations de communes, des associations de communes, des
voor maatschappelijk welzijn, diensten, instellingen en verenigingen centres publics d'aide sociale, des services, établissements et
voor maatschappelijk welzijn, diensten van het College van de Vlaamse associations d'aide sociale, des services du Collège de la Commission
Gemeenschapscommissie en diensten van het College van de Franse communautaire française et de ceux de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie en openbare kassen van lening, voor flamande et des caisses publiques de prêts, des dommages résultant des
arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk. accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail.
2 APRIL 2003. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het 2 APRIL 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 juin 1970
koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de schadevergoeding
ten gunste van de personeelsleden der instellingen van openbaar nut en relatif à la réparation, en faveur des membres du personnel des
de autonome overheidsbedrijven voor arbeidsongevallen en voor organismes d'intérêt public et des entreprises publiques autonomes,
ongevallen op de weg van en naar het werk en van het koninklijk des dommages résultant des accidents du travail et des accidents
besluit van 13 juli 1970 betreffende de schadevergoeding ten gunste survenus sur le chemin du travail et l'arrêté royal du 13 juillet 1970
van sommige personeelsleden van provincies, gemeenten, agglomeraties relatif à la réparation, en faveur de certains membres du personnel
en federaties van gemeenten, verenigingen van gemeenten, openbare des provinces, des communes, des agglomérations et des fédérations de
centra voor maatschappelijk welzijn, diensten, instellingen en communes, des associations de communes, des centres publics d'aide
verenigingen voor maatschappelijk welzijn, diensten van het College sociale, des services, établissements et associations d'aide sociale,
van de Vlaamse Gemeenschapscommissie en diensten van het College van des services du Collège de la Commission communautaire française et de
de Franse Gemeenschapscommissie en openbare kassen van lening, voor ceux du Collège de la Commission communautaire flamande et des caisses
arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk publiques de prêts, des dommages résultant des accidents du travail et
des accidents survenus sur le chemin du travail
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de Vu la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des
schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus
naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le
inzonderheid op artikel 16, tweede lid, vervangen bij de wet van 20 december 1995; secteur public, notamment l'article 16, alinéa 2, remplacé par la loi du 20 décembre 1995;
Gelet op het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de Vu l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la réparation, en faveur
schadevergoeding ten gunste van de personeelsleden der instellingen des membres du personnel des organismes d'intérêt public et des
van openbaar nut en de autonome overheidsbedrijven voor
arbeids-ongevallen en voor ongevallen op de weg van en naar het werk, entreprises publiques autonomes, des dommages résultant des accidents
inzonderheid op artikel 11, vervangen bij het koninklijk besluit van du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail,
25 augustus 1971 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 notamment l'article 11, remplacé par l'arrêté royal du 25 août 1971 et
september 1998; modifié par l'arrêté royal du 20 septembre 1998;
Gelet op het koninklijk besluit van 13 juli 1970 betreffende de Vu l'arrêté royal du 13 juillet 1970 relatif à la réparation, en
schadevergoeding ten gunste van sommige personeelsleden van faveur de certains membres du personnel des provinces, des communes,
provincies, gemeenten, agglomeraties en federaties van gemeenten, des agglomérations et des fédérations de communes, des associations de
verenigingen van gemeenten, openbare centra voor maatschappelijk communes, des centres publics d'aide sociale, des services,
welzijn, diensten, instellingen en verenigingen voor maatschappelijk établissements et associations d'aide sociale, des services du Collège
welzijn, diensten van het College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie de la Commission communautaire française et de ceux du Collège de la
en diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie en Commission communautaire flamande et des caisses publiques de prêts,
openbare kassen van lening, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen des dommages résultant des accidents du travail et des accidents
op de weg naar en van het werk, inzonderheid op artikel 27, vervangen survenus sur le chemin du travail, notamment l'article 27, remplacé
bij het koninklijk besluit van 25 augustus 1971; par l'arrêté royal du 25 août 1971;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 september 2002; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 septembre 2002;
Gelet op het protocol nr. 134/10 van 13 december 2002 van het Vu le protocole n° 134/10 du 13 décembre 2002 du Comité commun à
Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten; l'ensemble des services publics;
Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois;
Gelet op advies 34.794/1 van de Raad van State, gegeven op 13 maart Vu l'avis 34.794/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 mars 2003, en
2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de la
Modernisering van de openbare besturen en op het advies van Onze in Modernisation de l'administration et de l'avis de Nos Ministres qui en
Raad vergaderde Ministers, ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 11 van het koninklijk besluit van 12 juni 1970

Article 1er.L'article 11 de l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à

betreffende de schadevergoeding ten gunste van de personeelsleden der la réparation, en faveur des membres du personnel des organismes
instellingen van openbaar nut en de autonome overheidsbedrijven voor d'intérêt public et des entreprises publiques autonomes, des dommages
arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk, résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le
vervangen bij het koninklijk besluit van 25 augustus 1971 en gewijzigd chemin du travail, remplacé par l'arrêté royal du 25 août 1971 et
bij het koninklijk besluit van 20 september 1998, wordt vervangen door modifié par l'arrêté royal du 20 septembre 1998, est remplacé par la
de volgende bepaling : disposition suivante :
«

Artikel 11.Bij toepassing van artikel 16 van de wet van 3 juli 1967

«

Article 11.Par application de l'article 16 de la loi du 3 juillet

mogen de instellingen van openbaar nut waarvan het personeel het 1967, les organismes d'intérêt public dont le personnel bénéficie des
voordeel van de bepalingen van dit besluit geniet, ten einde de door dispositions du présent arrêté sont autorisés, pour couvrir
hen te dragen lasten geheel of gedeeltelijk te dekken, intégralement ou partiellement la charge qui leur incombe, à souscrire
verzekeringsovereenkomsten sluiten met een verzekeringsonderneming die des contrats d'assurance auprès d'une entreprise d'assurances agréée
toegelaten is tot de ongevallenverzekering of de ongevallenverzekering concernant l'assurance contre les accidents du travail ou autorisée à
mag beoefenen in België door middel van een bijkantoor of in vrije exercer en Belgique l'assurance contre les accidents du travail, par
la voie d'une succursale ou en libre prestation de services
dienstverrichting overeenkomstig de wet van 9 juli 1975 betreffende de conformément à la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des
controle op de verzekeringsondernemingen, op voorwaarde dat die entreprises d'assurances, à la condition que cette entreprise ne soit
onderneming niet met het geneeskundig onderzoek belast is, pas chargée de l'examen médical, conformément à l'article 4, 2°, du
overeenkomstig artikel 4, 2° van dit besluit. » présent arrêté ».

Art. 2.In artikel 27 van het koninklijk besluit van 13 juli 1970

Art. 2.A l'article 27 de l'arrêté royal du 13 juillet 1970 relatif à

betreffende de schadevergoeding ten gunste van sommige personeelsleden la réparation, en faveur de certains membres du personnel des
van provincies, gemeenten, agglomeraties en federaties van gemeenten, provinces, des communes, des agglomérations et des fédérations de
verenigingen van gemeenten, openbare centra voor maatschappelijk communes, des associations de communes, des centres publics d'aide
welzijn, diensten, instellingen en verenigingen voor maatschappelijk sociale, des services, établissements et associations d'aide sociale,
welzijn, diensten, van het College van de Vlaamse des services du Collège de la Commission communautaire française et de
Gemeenschapscommissie en diensten van het College van de Franse ceux du Collège de la Commission communautaire flamande et des caisses
Gemeenschapscommissie en openbare kassen van lening, voor publiques de prêts, des dommages résultant des accidents du travail et
arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk, des accidents survenus sur le chemin du travail, remplacé par l'arrêté
vervangen bij het koninklijk besluit van 25 augustus 1971, worden de royal du 25 août 1971, les mots « soit auprès d'une société
woorden "hetzij met een erkende verzekeringsmaatschappij tegen vaste d'assurances à primes fixes agréée, soit auprès d'une caisse commune
premie, hetzij met een erkende gemeenschappelijke verzekeringskas, d'assurances agréée conformément à la loi du 10 avril 1971 sur les
overeenkomstig de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971" vervangen accidents du travail » sont remplacés par les mots « auprès d'une
door de woorden « met een verzekeringsonderneming die toegelaten is entreprise d'assurances agréée concernant l'assurance contre les
tot de ongevallenverzekering of de ongevallenverzekering mag beoefenen accidents du travail ou autorisée à exercer en Belgique l'assurance
in België door middel van een bijkantoor of in vrije dienstverrichting contre les accidents du travail, par la voie d'une succursale ou en
overeenkomstig de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle op de libre prestation de services conformément à la loi du 9 juillet 1975
verzekeringsondernemingen ». relative au contrôle des entreprises d'assurances ».

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 17 september 2001.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 17 septembre 2001.

Art. 4.Onze Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de

Art. 4.Notre Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation

openbare besturen is belast met de uitvoering van dit besluit. de l'administration est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 april 2003. Donné à Bruxelles, le 2 avril 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Ambtenarenzaken Le Ministre de la Fonction publique
en Modernisering van de openbare besturen, et de la Modernisation de l'administration,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
^