← Terug naar "Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot invoering van een termijn van drie maanden voor de opening van bedden voor rust- en verzorgingstehuizen die zijn toegekend aan bepaalde instellingen ter reconversie van rusthuisbedden "
Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot invoering van een termijn van drie maanden voor de opening van bedden voor rust- en verzorgingstehuizen die zijn toegekend aan bepaalde instellingen ter reconversie van rusthuisbedden | Arrête du Collège de la Commission communautaure française introduisant un délai de trois mois pour l'ouverture des lits maison de repos et de soins octroyés à certains établissements en reconversion de lits maison de repos |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 2 APRIL 1998. - Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot invoering van een termijn van drie maanden voor de opening van bedden voor rust- en verzorgingstehuizen die zijn toegekend aan bepaalde instellingen ter reconversie van rusthuisbedden Het College, | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 2 AVRIL 1998. - Arrête du Collège de la Commission communautaure française introduisant un délai de trois mois pour l'ouverture des lits maison de repos et de soins octroyés à certains établissements en reconversion de lits maison de repos Le Collège |
Gelet op de wet van 27 juni 1978 tot wijziging van de wetgeving op de | Vu la loi du 27 juin 1978 modifiant la législation sur les hôpitaux et |
ziekenhuizen en betreffende sommige andere vormen van verzorging, | relative à certaines autres formes de dispensation de soins, notamment |
inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 december 1982 houdende | Vu l'arrêté royal du 2 décembre 1982 fixant le nombre programme pour |
vaststelling van het programmacijfer voor rust- en | |
verzorgingstehuizen, gewijzigd bij koninklijk besluit van 12 oktober | les maisons de repos et de soins, modifié par l'arrêté royal du 12 |
1993; | octobre 1993; |
Gelet op het protocolakkoord van 9 juni 1997 tussen de federale | Vu le protocole d'accord du 9 juin 1997 conclu entre le gouvernement |
regering en de overheden bedoeld in artikelen 123, 130 en 135 van de | fédéral et les autorités visées aux articles 123, 130 et 135 de la |
Grondwet betreffende het te voeren gezondheidsbeleid voor bejaarden; | Constitution, concernant la politique de la santé à mener à l'égard des personnes âgées; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli 1989; | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; |
Gelet op de hoogdringendheid : | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het protocolakkoord van 9 juni 1997 nauwkeurig | Considérant que le protocole d'accord du 9 juin 1997 introduit des |
omschreven verplichtingen invoert met betrekking tot de programmatie | obligations très précises tenant à la programmation de lits MRS en |
van RVT-bedden ter reconversie van RH-bedden en dat bijgevolg spoedig | reconversion de lits MR, et qu'il est par conséquent indispensable de |
maatregelen moeten worden getroffen die de doeltreffendheid van deze | prendre rapidement les dispositions permettant d'assurer l'efficacité |
programmatie verzekeren; | de cette programmation; |
Op voordracht van het Lid van het College belast met Gezondheid : | Sur proposition du Membre du Collège chargé de la Santé, |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er.Pour l'année 1998, les institutions qui participent au |
|
Artikel 1.Voor 1998 beschikken de instellingen die deelnemen aan het |
programme de répartition de lits maison de repos et de soins en |
programma inzake de verdeling van RVT-bedden ter reconversie van | reconversion de lits maison de repos disposent d'un délai de trois |
RH-bedden over een termijn van drie maanden vanaf de bekendmaking van | mois à dater de la publication du présent arrêté au Moniteur belge |
dit besluit in het Belgisch Staatsblad om de toegekende RVT-bedden in | pour mettre en service des lits maison de repos et de soins octroyés. |
gebruik te nemen. | Pour les années 1999 à 2002, les lits doivent être ouverts au 1er |
Voor 1999 tot 2002 moeten de bedden open zijn op 1 januari van elk jaar. | janvier de chaque année. |
Er wordt geen uitstel toegekend. | Aucun délai ne sera octroyé. |
Art. 2.De RVT-bedden die niet open zijn na de voornoemde termijn van |
Art. 2.Les lits maison de repos et de soins non ouverts à l'issue du |
drie maanden zijn bestemd voor andere instellingen uitsluitend op | délai de trois mois susvisé seront affectés à d'autres établissements |
initiatief van het College van de Franse Gemeenchapscommissie na | à l'initiative exclusive du Collège de la Commission communautaire |
advies van de afdeling Huisvesting van de Brusselse Franstalige | française, après avis de la section Hébergement du Conseil consultatif |
Adviesraad voor Bijstand aan Personen en Gezondheidszorg. | bruxellois francophone de l'Aide aux Personnes et de la Santé. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag dat het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.Het Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Art. 4.Le Membre du Collège de la Commission communataire française |
bevoegd voor Gezondheid, is belast met de uitvoering van dit besluit. | compétent pour la Santé est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 2 april 1998. | Bruxelles, le2 avril 1998. |
E. TOMAS, | E. TOMAS, |
Lid van het College, belast met Gezondheid. | Membre du Collège, chargé de la Santé. |
H. HASQUIN, | H. HASQUIN, |
Voorzitter van het College, belast met Begroting. | Président du Collège, chargé du Budget. |