Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Franse Gemeenschapscommissie van 01/10/1998
← Terug naar "Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging, wat betreft de in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevestigde centra die gekozen hebben voor de Franse Gemeenschap, van het koninklijk besluit van 16 november 1978 betreffende de organisatie van opleidingscentra voor gezinsbijstand in het Brussels Gewest "
Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging, wat betreft de in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevestigde centra die gekozen hebben voor de Franse Gemeenschap, van het koninklijk besluit van 16 november 1978 betreffende de organisatie van opleidingscentra voor gezinsbijstand in het Brussels Gewest Arrêté du Collège de la Commission communautaire française modifiant, en ce qui concerne les centres établis dans la Région de Bruxelles-Capitale et qui ont opté pour la Communauté française, l'arrêté royal du 16 novembre 1978 relatif à l'organisation, dans la Région bruxelloise, de centres de formation d'aides familiales
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
1 OKTOBER 1998. - Besluit van het College van de Franse 1er OCTOBRE 1998. - Arrêté du Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie tot wijziging, wat betreft de in het Brussels française modifiant, en ce qui concerne les centres établis dans la
Hoofdstedelijk Gewest gevestigde centra die gekozen hebben voor de Région de Bruxelles-Capitale et qui ont opté pour la Communauté
Franse Gemeenschap, van het koninklijk besluit van 16 november 1978 française, l'arrêté royal du 16 novembre 1978 relatif à
betreffende de organisatie van opleidingscentra voor gezinsbijstand in l'organisation, dans la Région bruxelloise, de centres de formation
het Brussels Gewest d'aides familiales
Het College, Le Collège,
Gelet op artikelen 128, 138 en 178 van de Grondwet, gecoördineerd door Vu les articles 128, 138 et 178 de la Constitution coordonnée par la
de wet van 17 februari 1994; loi du 17 février 1994;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1978 houdende de Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1978 relatif à l'organisation, dans
organisatie, in het Brussels Gewest, van opleidingscentra voor la région bruxelloise, de centres de formation d'aides familiales et
gezinsbijstand, inzonderheid op artikelen 11 en 13; plus particulièrement les articles 11 et 13;
Gelet op het advies van de afdeling « Hulp en Thuisverpleging » van de Vu l'avis de la section « Aide et soins à domicile » du Conseil
Brusselse Franstalige Adviesraad voor Welzijnszorg en Gezondheid, consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et de la
gegeven op 7 juli 1998; Santé, donné le 7 juillet 1998;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 juni 1998; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 juin 1998;
Gelet op het akkoord van het Lid van het College, belast met Begroting, gegeven op 13 juli 1998; Vu l'accord du Membre du Collège chargé du budget, donné le 13 juillet
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 31 juli 1998; 1998; Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 31 juillet 1998;
Overwegende de dringende noodzaak om de subsidiëringsmethode voor alle Considérant la nécessité d'harmoniser le mode de subventionnement de
opleidingscentra die ressorteren onder de Franse tous les centres de formation qui relèvent de la compétence de la
Gemeenschapscommissie, gelijk te schakelen; Commission communautaire française;
Overwegende de dringende noodzakelijkheid die is ingegeven door de Considérant l'urgence motivée par la nécessité de disposer, dans les
noodzaak om onverwijld te beschikken over een uniforme plus brefs délais, d'un mode de subventionnement harmonisé afin de
subsidiëringsmethode om de in 1998 gestarte opleidingen te kunnen pouvoir subsidier les formations qui ont débuté en 1998;
subsidiëren; Op voorstel van de Minister, Lid van het College, belast met Bijstand Sur proposition du Ministre, Membre du Collège chargé de l'Aide aux
aan Personen, personnes,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel

Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128

128 van de Grondwet krachtens artikelen 138 en 178 van de Grondwet. de la Constitution en vertu des articles 138 et 178 de la Constitution.

Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de instellingen die erkend

Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux institutions qui sont agréées

zijn als opleidingscentra voor gezinsbijstand en dit overeenkomstig comme centre de formation d'aides familiales en application de
het koninklijk besluit van 16 november 1987 betreffende de l'arrêté royal du 16 novembre 1978 relatif à l'organisation, dans la
organisatie, in het Brussels Gewest, van de opleidingscentra voor région bruxelloise, de centres de formation d'aides familiales, et qui
gezinsbijstand die gekozen hebben voor de Franse Gemeenschap. ont opté pour la Communauté française.

Art. 3.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 16 november 1978

Art. 3.A l'article 1er de l'arrêté royal du 16 novembre 1978 relatif

betreffende de organisatie, in het Brussels Gewest, van de à l'organisation, dans la région bruxelloise, de centres de formation
opleidingscentra voor gezinsbijstand, wordt het eerste streepje
vervangen door « - het College : het College van de Franse d'aides familiales, le premier tiret est remplacé par « - le Collège :
Gemeenschapscommissie »; le Collège de la Commission communautaire française »;
In artikelen 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 12, 14, 15 en 16 van hetzelfde Aux articles 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 12, 14, 15 et 16 du même arrêté,
besluit wordt het woord « de Minister » vervangen door « het College le mot « Ministre » est remplacé par « Collège ».
».

Art. 4.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 4.L'article 11 du même arrêté est remplacé par les dispositions

volgende bepalingen : suivantes :
« De subsidies die worden toegekend aan de opleidingscentra dienen om « Les subventions octroyées aux centres de formation sont destinées à
de werkings- en personeelskosten te dekken. couvrir des frais de fonctionnement et de personnel.
De subsidie bestaat uit : La subvention comporte :
1° een jaarlijkse forfaitaire subsidie van F 750 000 als 1° une subvention forfaitaire annuelle de F 750 000 à titre
tegemoetkoming in de bezoldiging van een deeltijds (50 %) d'intervention dans les frais de rémunération d'un coordinateur
administratief coördinator die houder is van een diploma of administratif, employé à mi-temps et titulaire d'un diplôme ou
getuigschrift van hoger secundair onderwijs. certificat de l'enseignement secondaire supérieur.
2° een forfaitaire subsidie van F 900 per lesuur. Het totaal aantal 2° une subvention forfaitaire de F 900 par heure de cours. Le total
uren die recht geven op een subsidie, mag niet hoger zijn dan 500 uren des heures donnant droit à un subventionnement ne peut dépasser 500
per cyclus. heures par cycle.
Wanneer het erkend opleidingscentrum de leerlingen van een zelfde Toutefois, lorsque le centre de formation agréé répartit les élèves
opleidingscyclus evenwel opsplitst in verschillende groepen van d'un même cycle de formation en plusieurs groupes de minimum 7 élèves,
minimum 7 leerlingen, mag het maximum van 500 uren overschreden le nombre maximum de 500 heures peut être dépassé, la subvention
worden. De toegekende subsidie voor de praktijklessen allouée pour les cours pratiques de soins et de formation ménagère
(zorgenverstrekking en huishoudopleiding) wordt dan berekend naar rato étant calculée à raison d'heures dédoublées.
van dubbele uren.
3° een forfaitaire subsidie van F 900 per vergaderuur voor de 3° une subvention forfaitaire de F 900 par heure de réunion
begeleiding en het toezicht. d'accompagnement et de supervision.
4° een forfaitaire subsidie van F 60 000 per opleidingcyclus als 4° une subvention forfaitaire de F 60 000 par cycle de formation à
tegemoetkoming in de kosten voor documenten en pedagogisch materiaal titre d'intervention dans les frais de documents et de matériel
». pédagogique ».

Art. 5.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 5.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
« De subsidies worden op het einde van de opleidingscyclus toegekend. « Les subventions sont attribuées à la fin du cycle de formation.
Het College geeft het opleidingscentrum echter een voorschot. Dit Toutefois, le Collège octroie une avance au centre de formation. Le
voorschot is gelijk aan 85 % van de voorziene subsidie voor een montant de cette avance est égale à 85 % du montant de la subvention
opleidingscyclus. prévisible pour un cycle de formation.
Dit voorschot wordt op het einde van de eerste lesperiode uitbetaald. L'avance est liquidée à la fin de la première période de cours.
De subsidie-aanvragen moeten, samen met de bewijsstukken, ingediend Les demandes de subventions, accompagnées des pièces justificatives,
worden tijdens de maand die volgt op het einde van de opleidingscyclus doivent être introduites dans le mois qui suit la fin du cycle de
». formation ».

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1998.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998.

Art. 7.Het Lid van het College, bevoegd voor de in dit besluit

Art. 7.Le Membre du Collège, compétent pour la matière visée par le

bedoelde aangelegenheid, is belast met de uitvoering ervan. présent arrêté est chargé de l'exécution de celui-ci.
Brussel, 1 oktober 1998. Bruxelles, le 1er octobre 1998.
Namens het College : Par le Collège :
Ch. PICQUE, Ch. PICQUE,
Lid van het College, belast met Bijstand aan Personen. Membre du Collège chargé de l'Aide aux personnes.
H. HASQUIN, H. HASQUIN,
Voorzitter van het College. Président du Collège
^