Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Franse Gemeenschapscommissie van 01/07/2010
← Terug naar "Besluit 2010/237 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van 2 april 2009 houdende toepassing van het decreet van 22 maart 2007 betreffende het te voeren beleid inzake de huisvesting en het onthaal van bejaarden "
Besluit 2010/237 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van 2 april 2009 houdende toepassing van het decreet van 22 maart 2007 betreffende het te voeren beleid inzake de huisvesting en het onthaal van bejaarden Arrêté 2010/237 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du 2 avril 2009 portant application du décret du 22 mars 2007 relatif à la politique d'hébergement et d'accueil à mener envers les personnes âgées
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
1 JULI 2010. - Besluit 2010/237 van het College van de Franse 1er JUILLET 2010. - Arrêté 2010/237 du Collège de la Commission
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van 2 april 2009 communautaire française modifiant l'arrêté du 2 avril 2009 portant
houdende toepassing van het decreet van 22 maart 2007 betreffende het application du décret du 22 mars 2007 relatif à la politique
te voeren beleid inzake de huisvesting en het onthaal van bejaarden d'hébergement et d'accueil à mener envers les personnes âgées
Het College, Le Collège,
Gelet op het Decreet van 22 maart 2007 betreffende het te voeren Vu le décret du 22 mars 2007 relatif à la politique d'hébergement et
beleid inzake de huisvesting en het onthaal van bejaarden;
Gelet op het besluit van het College van de Franse d'accueil à mener envers les personnes âgées;
Gemeenschapscommissie van 2 april 2009 houdende toepassing van het Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 2
decreet van 22 maart 2007 betreffende het te voeren beleid inzake de avril 2009 portant application du décret du 22 mars 2007 relatif à la
huisvesting en het onthaal van bejaarden; politique d'hébergement et d'accueil à mener envers les personnes
Gelet op het advies van de afdeling « huisvesting » van de Brusselse âgées; Vu l'avis de la section « hébergement » du Conseil consultatif
Franstalige Adviesraad voor Bijstand aan Personen en Gezondheid bruxellois francophone de l'Aide aux Personnes et de la Santé donné le
uitgebracht op 16 maart 2010; 16 mars 2010;
Gelet op het advies nr. 48.165/4 van de Raad van State, gegeven op 19 Vu l'avis n° 48.165/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 mai 2010, en
mei 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op voorstel van het Lid van het College belast met Sociale Actie en Sur proposition du Membre du Collège chargé de l'Action sociale et de
Gezin; la Famille;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Dit besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet,

Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la

een aangelegenheid zoals bedoeld in artikel 128 van de Grondwet. Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci.

Art. 2.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de

Art. 2.Le présent arrêté assure partiellement la transposition de la

Richtlijn 2006/123/CE, overeenkomstig zijn artikel 44, § 1, derde lid. Directive 2006/123/CE, conformément à son article 44, § 1er, alinéa 3.

Art. 3.In het besluit van het College van de Franse

Art. 3.Dans l'arrêté du Collège de la Commission communautaire

Gemeenschapscommissie van 2 april 2009 betreffende de toepassing van française du 2 avril 2009 relatif à l'application du décret de la
het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 22 maart 2007 commission communautaire française du 22 mars 2007 relatif à la
betreffende het te voeren beleid inzake de huisvesting en het onthaal politique d'hébergement et d'accueil à mener envers les personnes
van bejaarden, wordt artikel 116 vervangen door wat volgt : âgées, l'article 116 est remplacé par le texte suivant :
« § 1. De directeur van de serviceresidentie wordt belast met het « § 1er. Le directeur de la résidence-services est chargé de la
dagelijks beheer van de serviceresidentie. Hij is verantwoordelijk gestion journalière de la résidence services. Il est responsable de
voor de organisatie van de diensten aan de residenten, de coördinatie l'organisation des services aux résidents, de la coordination et de la
en het toezicht van de door de toeleveranciers geleverde diensten en surveillance des services prestés par les sous-traitants et de la
het bijhouden van de vertrouwelijke dossiers met betrekking tot de tenue des dossiers confidentiels relatifs aux résidents visés à
residenten bedoeld in artikel 103. l'article 103.
§ 2. De directeur oefent ten minste halftijds zijn functie uit en § 2. Le directeur exerce sa fonction au moins à mi-temps et dispose au
beschikt tenminste over een diploma van niet-universitair hoger moins d'un diplôme de l'enseignement supérieur non universitaire ou
onderwijs of over een universitair diploma en heeft met succes een d'un diplôme universitaire et a suivi avec succès une formation
specifieke aanvullende opleiding gevolgd van een aantal uren gelijk complémentaire spécifique d'un nombre d'heures égal à la moitié du
aan de helft van het aantal vereiste opleidingsuren voor de opleiding nombre d'heures de formation nécessaire pour la formation de directeur
van directeur van een rustoord, zoals bedoeld in artikel 52, § 1, 1°, de maison de repos telle que visée à l'article 52, § 1er, 1°, délivré
afgeleverd door een universiteit of opleidingscentrum, erkend door een par une université ou un centre de formation reconnus par une autorité
bevoegde overheid inzake beroepsopleiding. compétente en matière de formation professionnelle.
De specifieke aanvullende opleiding heeft betrekking op de La formation complémentaire spécifique porte sur les matières visées à
aangelegenheden bedoeld in artikel 53, § 1, 1° en 3°, a) tot f) en h). l'article 53, § 1er, 1° et 3°, a) à f) et h).
« In afwijking van het eerste lid, zijn de houders van een erkende En dérogation à l'alinéa 1er, les titulaires d'une qualification
bekwaamheid voor de uitoefening van de functie van directeur van een reconnue pour l'exercice de la fonction de directeur d'une maison de
rustoord en de houders van een universitair diploma in repos et les titulaires d'un diplôme universitaire en gestion
ziekenhuisbeheer, vrijgesteld van een aanvullende opleiding. » hospitalière sont dispensés de formation complémentaire. »
§ 3. Het programma van deze aanvullende opleiding wordt goedgekeurd § 3. Le programme de cette formation complémentaire est approuvé par
door de Minister.
De organisator van de opleiding vraagt deze goedkeuring en zendt le Ministre. L'organisateur de la formation sollicite cette
hiertoe een dossier naar de administratie met betrekking tot de inhoud approbation et transmet à cet effet à l'administration un dossier
en de duur van de opleiding, ten laatste twee maanden voor de relatif au contenu de la formation et à sa durée au plus tard deux
aanvangsdatum van de opleiding. mois avant la date du début de la formation.
De administratie onderzoekt het dossier en stelt de Minister voor de L'administration analyse le dossier et propose au Ministre d'approuver
opleiding al dan niet goed te keuren, en dit ten laatste 30 dagen voor
de aanvangsdatum van deze opleiding. Bij het ontbreken van advies ou non la formation visée au plus tard trente jours avant la date du
binnen een termijn van 14 dagen voor de aanvang van de opleiding, début de cette formation. A défaut d'avis dans un délai de quinze
wordt de opleiding als goedgekeurd beschouwd. jours avant le début de la formation, la formation est réputée
§ 4. De directeur in functie van een rustoord of van een serviceresidentie erkend door een bevoegde overheid wordt geacht over approuvée. § 4. Le directeur en fonction d'une maison de repos ou d'une résidence
de vereiste opleiding te beschikken, onder voorbehoud van het services agréée par l'autorité compétente est réputé disposer de la
voorleggen, binnen een termijn van een jaar na de infunctietreding van formation requise, sous réserve de la production, dans un délai d'un
de directeur, van een getuigschrift van aanvullende opleiding, van ten an après l'entrée en fonction du directeur, d'une attestation de
minste 8 uur of twee halve dagen, met betrekking tot de specifieke formation complémentaire, d'au moins 8 heures ou deux demi-jours,
reglementering in de Franse Gemeenschapscommissie, zoals bedoeld in relative à la réglementation spécifique à la Commission communautaire
artikel 53, § 1, 1°, g), van dit besluit. française, telle que visée à l'article 53, § 1er, 1°, g), du présent
§ 5. De toekenningsvoorwaarden van erkenning van een nieuwe instelling arrêté. § 5. Les conditions d'octroi d'agrément d'un nouvel établissement ne
mogen geen overlapping vormen met de vereisten en controles die gelijk peuvent pas faire double emploi avec les exigences et contrôles
zijn of vergelijkbaar wat hun doelstelling betreft, met deze waar de équivalents ou essentiellement comparables en raison de leur finalité,
directeur van een serviceresidentie in België of in een andere auxquels est déjà soumis le directeur d'une résidence services en
lidstaat van de Europese Unie reeds aan onderworpen is. Belgique ou dans un autre Etat membre de l'Union européenne.
§ 6. Wanneer de serviceresidentie door dezelfde beheerder wordt § 6. Lorsque la résidence-services est gérée par le même gestionnaire
beheerd als een rustoord en deze op dezelfde plaats gelegen is, kan de qu'une maison de repos et est située sur le même site que celle-ci, le
directeur van het rustoord de functie van directeur van de directeur de la maison de repos peut assumer la fonction de directeur
serviceresidentie op zich nemen indien de totale maximumcapaciteit van de la résidence-services lorsque la capacité maximale totale des deux
de twee instellingen niet hoger ligt dan 200 residenten. » établissements ne dépasse pas 200 résidents. »

Art. 4.De Minister, lid van het College, bevoegd voor Sociale Actie

Art. 4.Le Ministre, membre du Collège, en charge de l'Action sociale

en Gezin, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. et de la Famille, est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 1 juli 2010. Bruxelles, le 1er juillet 2010.
Voor het College : Par le Collège :
Ch. DOULKERIDIS, Ch. DOULKERIDIS,
Minister-President van het College Ministre-Président du Collège
E. KIR, E. KIR,
Minister, Lid van het College Ministre, Membre du Collège
belast met Sociale Actie en Gezin en charge de l'Action sociale et de la Famille
^