Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van --
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van een voorkoopperimeter "Villa's van Ganshoren" op het grondgebied van de gemeente Ganshoren "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van een voorkoopperimeter "Villa's van Ganshoren" op het grondgebied van de gemeente Ganshoren Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption « Villas de Ganshoren » sur le territoire de la commune de Ganshoren
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 1 FEBRUARI 2024. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van een voorkoopperimeter "Villa's van Ganshoren" op het grondgebied van de gemeente Ganshoren De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de artikelen 1 en 258 tot 274 van het Brussels Wetboek van REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 1er FEVRIER 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption « Villas de Ganshoren » sur le territoire de la commune de Ganshoren Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu les articles 1 et 258 à 274 du Code Bruxellois de l'Aménagement du
Ruimtelijke Ordening, zoals gewijzigd door de ordonnantie van 19 maart Territoire tels que modifiés par l'Ordonnance du 19 mars 2009 portant
2009 tot wijziging van titel VII en titel X van het Brussels Wetboek modification du titre VII et du titre X du Code Bruxellois de
van Ruimtelijke Ordening betreffende het voorkooprecht; l'Aménagement du Territoire relative au droit de préemption;
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale du 11
september 2003 houdende het voorkooprecht zoals gewijzigd door het septembre 2003 relatif au droit de préemption, tel que modifié par
besluit van 4 juli 2019; l'arrêté du 4 juillet 2019;
Gelet op de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van Vu l'ordonnance du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du
6 oktober 2016 houdende organisatie van de stedelijke herwaardering en 6 octobre 2016 relative à la revitalisation urbaine et ses arrêtés
de uitvoeringsbesluiten ervan; d'exécution;
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 7 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 7
december 2023 tot goedkeuring van het programma voor stedelijke décembre 2023 approuvant le programme de revitalisation urbaine du
herwaardering van het duurzaam wijkcontract "Villa's van Ganshoren"
(reeks 13 van 2024 tot 2028) en tot toekenning aan de gemeente contrat de quartier durable « Villas de Ganshoren » (série 13 de 2024
Ganshoren van een subsidie voor de uitvoering van dat programma; à 2028) et octroyant à la commune de Ganshoren une subvention pour la
réalisation de ce programme;
Overwegende dat het krachtens artikel 262 van het Brussels Wetboek van Considérant que l'article 262 du Code Bruxellois de l'Aménagement du
Ruimtelijke Ordening mogelijk is een voorkooprecht tot stand te Territoire permet de créer un droit de préemption au profit de divers
brengen ten gunste van verschillende overheden, instellingen van pouvoirs publics, organismes d'intérêt public et sociétés dépendants
openbaar nut en vennootschappen die afhangen van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest; de la Région de Bruxelles-Capitale;
Overwegende dat de aan het voorkooprecht onderhevige perimeter op Considérant que le périmètre soumis au droit de préemption peut être
eigen initiatief kan worden bepaald of op aanvraag van een van de établi d'initiative ou à la demande d'un des pouvoirs préemptant visés
voorkooprechthebbende overheden bedoeld in artikel 262 van het à l'article 262 du Code Bruxellois de l'Aménagement du Territoire
Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening (BWRO); (Cobat);
Overwegende dat met toepassing van de artikelen 259, 1°, 2°, 4°, 5°, Considérant que conformément aux articles 259, 1°, 2°, 4°, 5°, 6°, 7°
6°, 7° en 9° van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening (BWRO), et 9° du Code Bruxellois de l'Aménagement du Territoire, le droit de
het voorkooprecht door algemene nut gemotiveerd is met het oog op: préemption est exercé dans l'intérêt général, en vue de :
1° de realisatie van voorzieningen van collectief belang en van 1° réaliser des équipements d'intérêt collectif et de service public
openbaar nut die onder de bevoegdheden van het Brussels Hoofdstedelijk relevant des compétences de la Région de Bruxelles-Capitale ou des
Gewest of de gemeenten of OCMW's vallen; communes ou des C.P.A.S ;
2° het bestaan van verlaten of onbewoonbare gebouwen bestrijden; 2° lutter contre l'existence d'immeubles abandonnés ou insalubres ;
4° de realisatie van woningen van het sociale type of middelgrote 4° réaliser des logements de type social ou des logements moyens ;
woningen; 5° de realisatie toelaten van het maatschappelijk doel en van de 5° permettre la réalisation de l'objet social et des missions des
opdrachten van de instellingen van openbaar nut en van de organismes d'intérêt public et sociétés dépendant de la Région de
vennootschappen die afhangen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Bruxelles-Capitale ;
6° de herwaardering bevorderen van de linten voor handelskernen, zoals 6° favoriser la revitalisation des liserés de noyaux commerciaux, tels
gedefinieerd door en in toepassing van artikel 22 van de voorschriften que définis par et en application de l'article 22 des prescriptions du
van het Gewestelijk Bestemmingsplan vastgesteld op 3 mei 2001 door de Plan régional d'Affectation du Sol arrêté le 3 mai 2001 par le
Brusselse Hoofdstedelijke Regering; Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ;
7° de niet-uitgebate bedrijfsruimten vernieuwen of een nieuwe 7° réhabiliter ou réaffecter les sites d'activité inexploités au sens
bestemming geven in de zin van artikel 251, 1° ; de l'article 251, 1° ; 9° faciliter la mise en oeuvre ou l'exécution des programmes de
9° de uitwerking of de uitvoering van door de ordonnantie van 6 revitalisation urbaine instaurés par l'ordonnance organique du 6
oktober 2016 houdende organisatie van de stedelijke herwaardering octobre 2016 de la revitalisation urbaine. Considérant que le programme de revitalisation urbaine du contrat de
quartier durable « Villas de Ganshoren » comporte une étude
ingevoerde programma's van stedelijke herwaardering bevorderen. urbanistique, socio-économique et environnementale du périmètre
Overwegende dat het programma voor stedelijke herwaardering van het éligible, visant à identifier, au départ de la situation existante de
fait et de droit, les objectifs et les priorités à mettre en oeuvre au
duurzaam wijkcontract "Villa's van Ganshoren" bestaat uit een door de travers de la revitalisation urbaine, approuvée par le Conseil
gemeenteraad van Ganshoren in de zitting van 15 september 2023 goedgekeurde stedenbouwkundige, sociaal-economische en milieustudie van de in aanmerking komende perimeter met als doel om, uitgaande van de bestaande feitelijke en rechtstoestand, de in het kader van de stedelijke herwaardering te halen doelstellingen en prioriteiten te omschrijven; Overwegende dat die studie o.m. de volgende kenmerken aan het licht bracht voor de perimeter van het duurzaam wijkcontract "Villa's van Ganshoren": - Een groot aandeel sociale huisvesting en een groot deel van de grond is eigendom van een OVM; - De sociale woningen in de wijk verkeren over het algemeen in een vervallen toestand, staan soms leeg en in de perimeter zijn er geen woningen van het OCMW, de gemeente of het SVK; - Sterk verharde openbare ruimten en een groot aantal groene ruimten die weinig ontwikkeld en weinig kwaliteitsvol zijn en waarvan een deel geen afgebakende functie heeft; communal de la commune de Ganshoren en séance du 15 septembre 2023 ; Considérant que ladite étude a notamment mis en évidence sur le périmètre du contrat de quartier durable « Villas de Ganshoren » les caractéristiques suivantes : - Une forte présence de logements sociaux et une grande partie du foncier détenu par une SISP ; - Un état de dégradation généralisé des logements sociaux du quartier, et la faible présence de logement CPAS, communal ou AIS dans le périmètre ; - Des espaces publics fortement minéralisés et un grand nombre d'espaces verts peu développés, peu qualitatifs et dont une partie n'a pas de fonction définie ;
- Een duidelijk gebrek aan middelen op het gebied van sociale cohesie - Un manque flagrant de ressources dans le domaine de la cohésion
binnen de perimeter van het duurzaam wijkcontract; sociale au sein du périmètre du contrat de quartier durable ;
- Overvolle sportinfrastructuur die weinig oplevert voor de wijk; - Des infrastructures sportives saturées qui ne bénéficient que peu au quartier.
- Een tekort aan ontmoetingsplekken binnen en buiten; - Une absence d'espaces de rencontres intérieurs et extérieurs ;
- Een woonwijk die losstaat van de lokale dynamiek; - Un quartier résidentiel isolé de la dynamique locale ;
- Zeldzame grondmogelijkheden; - Des opportunités foncières rares ;
Overwegende dat uit de diagnose van de wijk de noodzaak blijkt tot een Considérant que le diagnostic du quartier conclut à la nécessité d'une
overheidsinterventie met het oog op de stedelijke herwaardering om, intervention publique en vue de la revitalisation urbaine pour,
meer bepaald: notamment :
- Wijkvoorzieningen te creëren die voor iedereen toegankelijk zijn; - Créer de nouveaux équipements de quartier ouverts à tou?te?s ;
- Gebruiksvriendelijke openbare ruimten te creëren die de actieve - Créer des espaces publics conviviaux qui sécurisent les modes actifs ;
vervoerswijzen veilig maken; - Améliorer la qualité des espaces verts existants.
- De kwaliteit van de bestaande groene ruimten te verbeteren. - Créer de nouveaux logements adaptés aux besoins du quartier ;
- Nieuwe woningen te creëren die aan de behoeften van de wijk zijn Considérant que le périmètre proposé au droit de préemption regroupe
aangepast; Overwegende dat de perimeter die voor het voorkooprecht wordt les biens avec le potentiel de trouver une réponse aux problématiques
voorgesteld, de eigendommen groepeert die potentieel een antwoord et de rencontrer les objectifs majeurs, identifiés ci-dessus, et ainsi
kunnen bieden op de problemen en op de hierboven vermelde belangrijkste uitdagingen om zo de levensomstandigheden van de bewoners van de wijk te verbeteren. Overwegende dat de studie licht werp op een aantal doelstellingen van het duurzaam wijkcontract "Villa's van Ganshoren" voor de omschreven perimeter, namelijk: - De prioritaire operaties, bijkomende operaties, op te starten operaties of reserveoperaties die zijn opgenomen in het programma van het basisdossier; - De begeleiding van lopende of toekomstige herdefiniëringsoperaties van het gewestelijke stadsvernieuwingsbeleid, zoals het stadsbeleid; Overwegende dat het basisprogramma van het duurzaam wijkcontract "Villa's van Ganshoren" operaties bevat die voorzien in de creatie van plaatselijke openbare voorzieningen voor de bewoners van de wijk, meer bepaald de operaties voor de bouw van het gemengd project hoeve améliorer le cadre de vie des habitants du quartier. Considérant que certains objectifs du contrat de quartier durable « Villas de Ganshoren » mis en évidence par ladite étude pour le périmètre défini sont notamment de réaliser : - Les opérations prioritaires, associées, à initier ou les opérations de réserve inscrites au programme du dossier de base ; - L'accompagnement d'opérations de requalification en cours ou à venir des politiques régionales de rénovation urbaine comme par exemple la politique de la ville ; Considérant que dans le programme de base du contrat de quartier durable « Villas de Ganshoren » figurent des opérations prévoyant la création d'équipements publics de proximité à destination des habitants du quartier, et notamment les opérations de Projet Mixte
Vanderveken (operatie 1.1) en wijkvoorziening (operatie 1.2) evenals ferme Vanderveken (opération 1.1) et équipement de quartier (opération
de reserveoperaties R.3 en R.4; 1.2) ainsi que les opérations de réserve R.3 et R.4 ;
Overwegende dat hetzelfde programma operaties voorziet voor de bouw Considérant que le même programme prévoit des opérations de création
van sociale en geconventioneerde woningen in of woningen voor de logements assimilés sociaux, conventionnés ou pour publics
kwetsbare doelgroepen, waaronder operatie 1.1 ; fragilisés, dont l'opération 1.1 ;
Overwegende dat het programma eveneens de vernieuwing en de Considérant que la rénovation et le réaménagement d'espaces publics
herinrichting van de openbare ruimte bevat, via de operaties 4.1, 4.2, sont également programmés au travers des opérations 4.1, 4.2, 4.2.1 et
4.2.1 en 4.2.2 evenals de reserveoperaties R.5 tot R.10; 4.2.2 ainsi que les opérations de réserves R.5 à R.10 ;
Overwegende dat de gemeente Ganshoren ervoor heeft gekozen een deel Considérant que la commune de Ganshoren a choisi de prendre une partie
van de perimeter van het duurzaam wijkcontract " Villa's van du périmètre du contrat de quartier durable « Villas de Ganshoren »
Ganshoren" als voorkoopperimeter te voorzien om beter in comme périmètre de préemption de manière à correspondre au mieux aux
overeenstemming te zijn met de intenties van haar programma; intentions de son programme ;
Overwegende dat de mogelijkheid om grondbeheer te verwerven over de al Considérant que la possibilité d'acquérir une maîtrise foncière sur
dan niet gebouwde vastgoederen van de huidige voorkoopperimeter de les biens immeubles, construits ou non, du présent périmètre de
mogelijkheid zou bieden de uitvoering van het programma van het préemption permettrait d'accompagner la réalisation du programme du
duurzaam wijkcontract "Villa's van Ganshoren" te begeleiden via de contrat de quartier durable « Villas de Ganshoren », et ce à travers
realisatie van gronddoelstellingen van de stedelijke herwaardering; la réalisation d'objectifs fonciers de la revitalisation urbaine ;
Overwegende dat het beroep op het voorkooprecht de mogelijkheden kan Considérant que le recours au droit de préemption permettra
doen toenemen: d'accroître les possibilités :
- Om goederen te verwerven op een deel van de perimeter van het - D'acquérir des biens sur une partie du périmètre du contrat de
duurzaam wijkcontract "Villa's van Ganshoren", op het grondgebied van quartier durable « Villas de Ganshoren » sur le territoire de la
de gemeente Ganshoren; commune de Ganshoren ;
- Om de gronddoelstellingen van de "duurzaam wijkcontracten" te halen - De rencontrer les objectifs fonciers des dispositifs « contrats de
en om de nodige tools en middelen voor de uitvoering van het programma quartier durable » et de mettre en oeuvre les outils et moyens
ter beschikking te kunnen stellen; nécessaires à la réalisation du programme ;
- Om tussen te komen m.b.t. de belangen die bleken in de studie voor - D'intervenir sur les enjeux mis en avant dans l'étude CQD « Villas
het DWC "Villa's van Ganshoren"; de Ganshoren » ;
- Om te reageren binnen de reglementaire uitvoeringstermijnen van het - De répondre aux enjeux dans les délais règlementaires de réalisation
DWC; des CQD ;
- Om het renovatie- en herstructureringsproces van de wijk te - D'accélérer le processus de rénovation et de restructuration du
versnellen; quartier ;
- Om over te gaan tot interventies ten voordele van de wijk om de - De mener des interventions au bénéfice du quartier pour améliorer la
kwaliteit van de beschikbare woningen en infrastructuur te verbeteren qualité des logements disponibles, d'équipements et d'agrandir
en om de gronden bestemd als groene openbare ruimte uit te breiden. l'emprise foncière au bénéfice d'espaces publics verts.
Overwegende dat de goederen waar mogelijk groene openbare ruimten, Considérant que les biens pouvant potentiellement accueillir des
voorzieningen van openbaar nut, handelszaken en sociale woningen espaces publics verdurisés, des équipements d'intérêt public, des
kunnen komen, zoals bedoeld in artikel 259, 1°, 2°, 4°, 5°, 6°, 7° en commerces et des logements sociaux, tels que visés sous l'article 259,
9° van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, of die de 1°, 4°, 5°, 6°, 7° et 9° du Code Bruxellois de l'Aménagement du
aanwezigheid van verlaten of onbewoonbare gebouwen of terreinen kunnen Territoire ou pouvant lutter contre l'existence d'immeubles ou de
tegengaan, zoals bedoeld in artikel 259, 2°, van het Brussels Wetboek terrains abandonnés ou insalubres, tel que visés sous l'article 259,
van Ruimtelijke Ordening, de goederen zijn op onder meer volgende 2° du Code Bruxellois de l'Aménagement du territoire, sont notamment
adressen: les biens implantés aux adresses suivantes :
- de even nummers van de Negen Provincieslaan van 18 tot 32; - les numéros pairs de l'avenue des Neuf Provinces du 18 au 32 ;
- Sint-Ceciliavoorplein 1 en 5 en het perceel dat zich daartussen - Parvis Sainte-Cécile n° 1 et 5 et la parcelle située entre les deux
bevindt; ;
- Johann Sebastian Bachlaan 20; -avenue Jean-Sébastien Bach, n° 20 ;
- de even nummers van de Vandervekenstraat van 52 tot 66 en van 92 tot -les numéros pairs de la rue Vanderveken du 52 au 66 et du 92 au 104 ;
104; - de oneven nummers van de Vandervekenstraat van 135 tot 157, evenals - les numéros impairs de rue Vanderveken du 135 au 157, ainsi que le
157A op de hoek met de Negen Provincieslaan, met uitzondering van 141 n° 157A faisant l'angle avec l'avenue des Neuf Provinces, à
(niet bestaand) en 155 (eigendom van de gemeente); l'exception du n° 141 (inexistant) et n° 155 (propriété communale) ;
- 4 percelen van de Schubertsteeg gelegen aan de achterzijde van de - 4 parcelles de la venelle Schubert située à l'arrière des n° 135,
nummers 135,137,139 in de Vandervekenstraat; 137, 139 avenue Vanderveken ;
- perceel grenzend aan Vandervekenstraat 135 met uitzicht op de Johann - la parcelle adjacente au n° 135 avenue Vanderveken donnant sur
Sebastian Bachlaan; l'avenue Jean-Sébastien Bach ;
- Karel Mertensstraat 1 tot 19 met uitzondering van de nummers 2 en - les numéros 1 à 19 de la rue Karel Mertens à l'exception des n° 2 et
18; 18 ;
- de even nummers van Adolphe Roobaertstraat van 6 tot 22; - les numéros pairs de la rue Adolphe Roobaert du 6 au 22 ;
- het perceel van de woningtoren, Van Overbekelaan 206-208; - la parcelle de la barre de logements du n° 206-208 avenue Van
- het perceel van de woningtoren, Van Overbekelaan 210-212-214; Overwegende dat moet worden opgemerkt dat bepaalde goederen en percelen aan meerdere doelstellingen tegelijk beantwoorden - het is dan ook van strategisch belang dat die goederen verworven kunnen worden in de context van het duurzaam wijkcontract "Villa's van Ganshoren"; dat die percelen ook vlot tegemoet kunnen komen aan de doelstellingen, de opdrachten en het maatschappelijke doel van de instellingen van openbaar nut en vennootschappen die afhangen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Overwegende dat de stedelijke herwaardering als doel heeft om een stedelijke perimeter volledig of ten dele te herstructureren om zijn stedelijke, economische, maatschappelijke en milieugebonden stadsfuncties te ontwikkelen of te bevorderen, desgevallend door de opwaardering van zijn architecturale en culturele kenmerken, binnen de duurzame ontwikkeling; Dat de stedelijke herwaardering een opdracht is van openbare dienstverlening; Dat zij wordt uitgevoerd door middel van herwaarderingsprogramma's en -operaties, waaronder de duurzaam wijkcontracten; Overwegende derhalve dat de gemeente alle middelen en instrumenten behoort in te zetten die nodig zijn voor de realisatie van de doelstellingen van dat programma; Overwegende dat de gemeente Ganshoren handelend voor eigen rekening of voor haar OCMW de voorkopende instantie is die het best geplaatst is om onroerend goed te verwerven op haar eigen grondgebied met het oog op die stedelijke herwaardering via vastgoedoperaties die strekken tot de creatie van openbare voorzieningen, handelszaken, woningen met sociaal oogmerk of transitwoningen, of groene openbare ruimte; Dat in bijkomende orde het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, handelend voor eigen rekening of voor een gewestelijke instelling van openbaar nut die ervan afhangt, dezelfde soort operaties zou kunnen uitvoeren, rekening houdend met zijn middelen en opdrachten; Dat in zeer bijkomende orde de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (GOMB/Citydev) dezelfde soort operaties zou kunnen uitvoeren, rekening houdend met haar middelen en opdrachten; Dat in nog meer bijkomende orde de Brusselse Huisvestingsmaatschappij (BGHM) dezelfde soort operaties zou kunnen uitvoeren, rekening houdend met haar middelen en opdrachten; Dat in nog meer bijkomende orde het Woningfonds van de Gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest dezelfde soort operaties zou kunnen uitvoeren, rekening houdend met zijn middelen en opdrachten; Dat in nog veel meer bijkomende orde Leefmilieu Brussel operaties zou kunnen uitvoeren die verband houden met de aanleg van parken of groene ruimten; Dat in nog veel meer bijkomende orde de Maatschappij voor Stedelijke Inrichting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (MSI) dezelfde soort operaties zou kunnen uitvoeren, rekening houdend met haar middelen en opdrachten; Overwegende dat de perimeter aansluit bij de Zone voor Stedelijke Herwaardering (ZSH) zoals bepaald bij beslissing van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 november 2019; Overwegende dat het opportuun zou zijn om gebruik te maken van deze dynamiek om andere infrastructurr, andere openbare ruimten en groene ruimten en andere woningen te voorzien in de perimeter van het duurzaam wijkcontract "Villa's van Ganshoren"; Overwegende dat andere aankopen herverkavelingen mogelijk kunnen maken Overbeke - la parcelle de la barre de logements des n° 210-212-214 avenue Van Overbeke Considérant qu'il est à noter que certains biens, respectivement parcelles, répondent à plusieurs objectifs en même temps - leur potentielle acquisition est donc particulièrement stratégique dans le cadre du contrat de quartier durable « Villas de Ganshoren » ; que ces parcelles peuvent aussi aisément répondre à des objectifs, missions et objet social des organismes d'intérêt public et des sociétés dépendant de la Région de Bruxelles-Capitale ; Considérant que la revitalisation urbaine a pour objectif de restructurer un périmètre urbain, en tout ou en partie, de manière à développer ou promouvoir ses fonctions urbaines, économiques, sociétales et environnementales, le cas échéant en valorisant ses caractéristiques architecturales et culturelles, et dans le cadre du développement durable ; Qu'elle constitue une mission de service d'intérêt public ; Qu'elle a lieu au moyen de programmes et d'opérations de revitalisation dont les contrats de quartier durable ; Considérant dès lors que la Commune se doit de mettre en oeuvre tous les outils et moyens nécessaires à la réalisation des objectifs de ce programme ; Considérant que la commune de Ganshoren, agissant pour elle-même ou pour son CPAS, est le pouvoir préemptant le mieux à même d'acquérir des biens immeubles localisés sur son territoire en vue de mener cette revitalisation urbaine à travers des opérations immobilières visant la création d'équipements publics, de commerces, de logements assimilés sociaux, de logements de transit ou encore d'espaces publics verdurisés ; Qu'à titre subsidiaire la Région de Bruxelles-Capitale, agissant pour elle-même ou pour un organisme d'intérêt public régional qui en dépend, pourrait mener le même type d'opérations eu égard à ses moyens et missions ; Qu'à titre très subsidiaire, la Société de Développement pour la Région de Bruxelles-Capitale (SDRB/Citydev) pourrait mener le même type d'opérations eu égard à ses moyens et missions ; Qu'à titre encore plus subsidiaire, la Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale (SLRB) pourrait mener le même type d'opérations de logement, eu égard à ses moyens et missions ; Qu'à titre encore davantage subsidiaire, le Fonds du Logement des familles de la Région de Bruxelles-Capitale pourrait mener le même type d'opérations de logement, eu égard à ses moyens et missions ; Qu'à titre encore nettement plus subsidiaire, Bruxelles Environnement pourrait mener des opérations liées à l'aménagement de parcs ou espaces verts ; Qu'à titre encore nettement plus subsidiaire, la Société d'Aménagement Urbain de la Région de Bruxelles-Capitale (SAU) pourrait mener le même type d'opérations eu égard à ses moyens et missions. Considérant que le périmètre à préempter est inscrit dans la zone de revitalisation urbaine (ZRU) telle qu'arrêtée par décision du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 novembre 2019 ; Considérant qu'il est dès lors opportun de profiter de cette dynamique pour inscrire d'autres équipements, d'autres espaces publics et espaces verts, d'autres logements au sein du périmètre du contrat de quartier durable « Villas de Ganshoren » ; Considérant que d'autres acquisitions permettraient d'envisager des
met het oog op de ontwikkeling van gemengde huisvestingsprojecten, remembrements dans la perspective d'y développer des projets mixtes de
voorzieningen en economische activiteiten; logements, équipements et activités économiques ;
Overwegende dat dit gedeeltelijk zou aansluiten bij de opdracht van de Considérant qu'ils rencontreraient partiellement la mission de la
Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij (BGHM) belast met Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale (SLRB) en
sociale huisvesting; charge du logement social ;
Dat het voorkooprecht van de percelen van de vooropgestelde perimeter Que le droit de préemption sur les parcelles du périmètre projeté
het bouw- en renovatieproces in de wijk zou kunnen versnellen ten pourrait permettre d'accélérer de cette manière le processus de
gunste van de sociale huisvesting; construction et de rénovation dans le quartier en faveur du logement social ;
Overwegende dat volgens de bepalingen van art. 27 § 1 van de Considérant que conformément aux dispositions de l'art. 27 § 1 de
ordonnantie van 6 oktober 2016, de uitvoering van de duurzaam l'ordonnance du 6 octobre 2016, la durée d'exécution des contrats de
wijkcontracten vijftig maanden duurt en dat binnen die termijn, de quartier durable est de cinquante mois et que dans ce délai, la
gemeente in bezit moet treden van de goederen, de overheidsopdrachten Commune doit entrer en possession des biens, organiser et attribuer
voor de diensten en de werken moet organiseren en toekennen alsmede de les marchés publics de service et de travaux ainsi que les procédures
procedures voor de terbeschikkingstelling; de mise à disposition ;
Overwegende dat de duur van de uitvoeringsfase van de projecten in Considérant que la durée de la phase d'exécution des projets liés au
verband met het duurzaam wijkcontract "Villa's van Ganshoren" op 1 contrat de quartier durable « Villas de Ganshoren » débute à compter
januari 2024 aanvangt; du 1er janvier 2024 ;
Overwegende dat het de bedoeling is om de uitvoering van het Considérant qu'il s'agit de permettre la réalisation du programme de
herwaarderingsprogramma voor de wijk "Villa's van Ganshoren" mogelijk te maken; revitalisation du quartier « Villas de Ganshoren » ;
Overwegende de termijn van 7 jaar vastgelegd in artikel 261 van het Considérant le délai de 7 ans prévu par l'article 261 du Cobat ;
BWRO; Op voorstel van de minister-president bevoegd voor Stadsvernieuwing ; Sur la proposition du Ministre-Président chargé de la Rénovation Urbaine ;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De aan voorkoop onderhevige perimeter op het grondgebied

Article 1er.Le périmètre soumis à préemption sur le territoire de la

van de gemeente Ganshoren omvat de volgende percelen, die commune de Ganshoren est constitué des parcelles cadastrales suivantes
gekadastreerd zijn of het zijn geweest: cadastrées ou l'ayant été :
21008_A_0252_V_002_00 21008_A_0252_V_002_00
21008_A_0252_Y_002_00 21008_A_0252_Y_002_00
21008_A_0254_A_003_00 21008_A_0254_A_003_00
21008_A_0254_F_000_00 21008_A_0254_F_000_00
21008_A_0254_N_000_00 21008_A_0254_N_000_00
21008_A_0254_R_000_00 21008_A_0254_R_000_00
21008_A_0254_T_002_00 21008_A_0254_T_002_00
21008_A_0254_W_002_00 21008_A_0254_W_002_00
21008_A_0254_Y_000_00 21008_A_0254_Y_000_00
21008_A_0262_A_004_00 21008_A_0262_A_004_00
21008_A_0262_B_004_00 21008_A_0262_B_004_00
21008_A_0262_C_000_00 21008_A_0262_C_000_00
21008_A_0262_C_003_00 21008_A_0262_C_003_00
21008_A_0262_D_000_00 21008_A_0262_D_000_00
21008_A_0262_D_003_00 21008_A_0262_D_003_00
21008_A_0262_E_002_00 21008_A_0262_E_002_00
21008_A_0262_E_003_00 21008_A_0262_E_003_00
21008_A_0262_F_002_00 21008_A_0262_F_002_00
21008_A_0262_G_002_00 21008_A_0262_G_002_00
21008_A_0262_G_003_00 21008_A_0262_G_003_00
21008_A_0262_H_002_00 21008_A_0262_H_002_00
21008_A_0262_H_003_00 21008_A_0262_H_003_00
21008_A_0262_K_000_00 21008_A_0262_K_000_00
21008_A_0262_L_000_00 21008_A_0262_L_000_00
21008_A_0262_M_000_00 21008_A_0262_M_000_00
21008_A_0262_P_000_00 21008_A_0262_P_000_00
21008_A_0262_P_003_00 21008_A_0262_P_003_00
21008_A_0262_R_000_00 21008_A_0262_R_000_00
21008_A_0262_R_002_00 21008_A_0262_R_002_00
21008_A_0262_S_000_00 21008_A_0262_S_000_00
21008_A_0262_S_002_00 21008_A_0262_S_002_00
21008_A_0262_S_003_00 21008_A_0262_S_003_00
21008_A_0262_T_002_00 21008_A_0262_T_002_00
21008_A_0262_V_000_00 21008_A_0262_V_000_00
21008_A_0262_V_002_00 21008_A_0262_V_002_00
21008_A_0262_V_003_00 21008_A_0262_V_003_00
21008_A_0262_W_000_00 21008_A_0262_W_000_00
21008_A_0262_W_003_00 21008_A_0262_W_003_00
21008_A_0262_X_000_00 21008_A_0262_X_000_00
21008_A_0262_Y_000_00 21008_A_0262_Y_000_00
21008_A_0262_Y_003_00 21008_A_0262_Y_003_00
21392_A_0026_G_000_00 21392_A_0026_G_000_00
21392_A_0028_M_000_00 21392_A_0028_M_000_00
21392_A_0028_N_000_00 21392_A_0028_N_000_00
21392_A_0028_P_000_00 21392_A_0028_P_000_00
21392_A_0028_R_000_00 21392_A_0028_R_000_00
21392_A_0028_S_000_00 21392_A_0028_S_000_00
21392_A_0028_T_000_00 21392_A_0028_T_000_00
21392_A_0028_V_000_00 21392_A_0028_V_000_00
21392_A_0028_W_000_00 21392_A_0028_W_000_00
21392_A_0029_H_000_00 21392_A_0029_H_000_00
21392_A_0030_S_000_00 21392_A_0030_S_000_00
21392_A_0030_X_000_00 21392_A_0030_X_000_00
21392_A_0032_S_000_00 21392_A_0032_S_000_00
21392_A_0032_W_000_00 21392_A_0032_W_000_00
21392_A_0032_X_000_00 21392_A_0032_X_000_00
21392_A_0034_N_000_00 21392_A_0034_N_000_00
21392_A_0034_P_000_00 21392_A_0034_P_000_00
21392_A_0034_R_000_00 21392_A_0034_R_000_00
21392_A_0034_S_000_00 21392_A_0034_S_000_00
21392_A_0034_T_000_00 21392_A_0034_T_000_00
21392_A_0034_V_000_00 21392_A_0034_V_000_00
21392_A_0034_W_000_00 21392_A_0034_W_000_00
21392_A_0034_X_000_00 21392_A_0034_X_000_00
21392_A_0038_C_000_00 21392_A_0038_C_000_00
21392_A_0040_B_000_00 21392_A_0040_B_000_00
21392_A_0043_A_003_00 21392_A_0043_A_003_00
21392_A_0043_B_003_00 21392_A_0043_B_003_00
21392_A_0043_F_002_00 21392_A_0043_F_002_00
21392_A_0043_T_000_00 21392_A_0043_T_000_00
21392_A_0009_E_003_00 21392_A_0009_E_003_00
21392_A_0009_S_002_00 21392_A_0009_S_002_00
21392_A_0009_T_002_00 21392_A_0009_T_002_00

Art. 2.De in artikel 1 bedoelde percelen krijgen het statuut van aan

Art. 2.Les parcelles visées à l'article 1er sont placées sous statut

het voorkooprecht onderhevige perimeter op het grondgebied van de gemeente Ganshoren voor een duur van 7 jaar.

Art. 3.De voorkooprechthebbende overheden die in dit verband in orde van prioriteit aangeduid worden, zijn: - de gemeente Ganshoren, handelend voor eigen rekening of voor haar OCMW; - het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, handelend voor eigen rekening of voor een gewestelijke instelling van openbaar nut die van het gewest afhangt; - de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (GOMB/Citydev); - de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij (BGHM); - het Woningfonds van de Gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; - Brussel Leefmilieu; - De Maatschappij voor Stedelijke Inrichting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (MSI).

Art. 4.De minister-president bevoegd voor Stadsvernieuwing wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 1 februari 2024. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-President bevoegd voor Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de Promotie van het Imago van Brussel en Biculturele Zaken van Gewestelijk Belang, R. VERVOORT Bijlage: Voorkoopperimeter DWC "Villa's van Ganshoren"

de périmètre soumis au droit de préemption sur le territoire de la commune de Ganshoren et ce pour une durée de 7 années.

Art. 3.Les pouvoirs préemptant désignés par ordre de priorité dans ce cadre sont : - la Commune de Ganshoren agissant pour elle-même ou pour son CPAS ; - la Région de Bruxelles-Capitale, agissant pour elle-même ou pour un organisme d'intérêt public régional qui en dépend ; - la Société de Développement pour la Région de Bruxelles-Capitale (SDRB/Citydev) ; - la Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale (SLRB) ; - le Fonds du Logement des familles de la Région de Bruxelles-Capitale ; - Bruxelles Environnement ; - la Société d'Aménagement Urbain de la Région de Bruxelles-Capitale (SAU).

Art. 4.Le Ministre-Président ayant la Rénovation Urbaine dans ses compétences, est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 1er février 2024. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président chargé du Développement territorial et de la Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de Bruxelles et du Biculturel d'Intérêt régional, R. VERVOORT Annexe : Périmètre de préemption CQD « Villas de Ganshoren »

Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^