← Terug naar "Bescherming van het erfgoed Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 februari
2015, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als monument van : - de gevels en daken,
het gelijkvloers en het trappenhuis -
de koer vooraan (met inbegrip van de afsluiting), het terras en de oorspronkelijke tuin (met inbe(...)"
Bescherming van het erfgoed Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 februari 2015, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als monument van : - de gevels en daken, het gelijkvloers en het trappenhuis - de koer vooraan (met inbegrip van de afsluiting), het terras en de oorspronkelijke tuin (met inbe(...) | Protection du patrimoine Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 février 2015, est ouverte la procédure de classement comme monument : - des façades et toitures, du rez-de-chaussée et de la cage d'escalier - de la cour avant (en ce compris sa clôture), de la terrasse et du jardin d'origine (en ce compris(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
Bescherming van het erfgoed | Protection du patrimoine |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 februari | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 |
2015, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als monument van : | février 2015, est ouverte la procédure de classement comme monument : |
- de gevels en daken, het gelijkvloers en het trappenhuis (met | - des façades et toitures, du rez-de-chaussée et de la cage d'escalier |
inbegrip van de galerij en haar schrijnwerk) van het huis Vandevelde, | (en ce compris la galerie et ses menuiseries) de la maison Vandevelde, |
- de koer vooraan (met inbegrip van de afsluiting), het terras en de | - de la cour avant (en ce compris sa clôture), de la terrasse et du |
oorspronkelijke tuin (met inbegrip van het paviljoen achteraan) | jardin d'origine (en ce compris le pavillon de fond), |
- van het goed gelegen Jacques Sermonlaan 25 te Ganshoren vanwege zijn | de l'immeuble sis avenue Jacques Sermon 25 à Ganshoren pour son |
historische, esthetische en artistieke waarde. | intérêt historique, esthétique et artistique. |
Het goed is bekend ten kadaster te Ganshoren, 2de afdeling, sectie B, | Le bien est connu au cadastre de Ganshoren, 2e division, section B, 1re |
1ste blad, perceel nr 26p9 (gedeelte). | feuille, parcelle n° 26p9 (partie). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |