← Terug naar "Bescherming van het erfgoed Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 november
2012, worden beschermd als monument, wegens hun historische, artistieke en esthetische waarde, bepaalde
delen van het gebouw gelegen Kleine Zavel 1 - de gevels en bedaking
van het hoofdgebouw, - bepaalde delen van het gelijkvloers met inbegrip (...)"
Bescherming van het erfgoed Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 november 2012, worden beschermd als monument, wegens hun historische, artistieke en esthetische waarde, bepaalde delen van het gebouw gelegen Kleine Zavel 1 - de gevels en bedaking van het hoofdgebouw, - bepaalde delen van het gelijkvloers met inbegrip (...) | Protection du patrimoine Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 novembre 2012, sont classées comme monument, en raison de leur intérêt historique, artistique et esthétique, certaines parties de l'immeuble sis place d - les façades et toitures du corps de bâtiment principal; - certaines parties du rez-de-chaussée(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
Bescherming van het erfgoed | Protection du patrimoine |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 november | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 |
2012, worden beschermd als monument, wegens hun historische, | novembre 2012, sont classées comme monument, en raison de leur intérêt |
artistieke en esthetische waarde, bepaalde delen van het gebouw | historique, artistique et esthétique, certaines parties de l'immeuble |
gelegen Kleine Zavel 14, te Brussel, te weten : | sis place du Petit Sablon 14 à Bruxelles, à savoir : |
- de gevels en bedaking van het hoofdgebouw, | - les façades et toitures du corps de bâtiment principal; |
- bepaalde delen van het gelijkvloers met inbegrip van de decoratie en | - certaines parties du rez-de-chaussée, en ce compris le décor et le |
het meubilair dat integrerend deel uitmaakt van de oorspronkelijke | mobilier faisant partie intégrante de l'aménagement d'origine de |
inrichting van het notariaat, | l'étude de notaire; |
- bepaalde delen van de eerste verdieping met inbegrip van de vaste | - certaines parties du premier étage, en ce compris le décor fixe |
decoratie die integrerend deel uitmaakt van de eetkamer en de salons, | faisant partie intégrante de la salle à manger et des salons; |
- het hoofdtrappenhuis. | - la cage d'escalier principale. |
De vrijwaringszone met betrekking tot het monument wordt afgebakend op | La zone de protection relative au monument est délimitée sur la plan |
het plan in bijlage II van het besluit. | en annexe II de l'arrêté. |
De interieurs die voorgesteld worden voor de bescherming zijn | Les intérieurs proposés au classement sont indiqués sur les plans |
aangeduid op de plannen in bijlage III van dit besluit. | joints en annexe III de l'arrêté. |
Het goed is gekend ten kadaster te Brussel, 8ste afdeling, sectie H, | Le bien est connu au cadastre de Bruxelles, 8e division, section H, 6e |
6e blad, perceel n° 1023 E. | feuille, parcelle n° 1023 E. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 29 november 2012. | Vu pour être annexé à l'arrêté du 29 novembre 2012. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Openbare Netheid, Ontwikkelingssamenwerking en | Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique, de la |
Gewestelijke Statistiek, | Coopération au Développement et de la Satistique régionale, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 29 november 2012. | Vu pour être annexé à l'arrêté du 29 novembre 2012. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Openbare Netheid, Ontwikkelingssamenwerking en | Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique, de la |
Gewestelijke Statistiek, | Coopération au Développement et de la Satistique régionale, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 29 november 2012. | Vu pour être annexé à l'arrêté du 29 novembre 2012. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Openbare Netheid, Ontwikkelingssamenwerking en | Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique, de la |
Gewestelijke Statistiek, | Coopération au Développement et de la Satistique régionale, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |