← Terug naar "Bescherming van het erfgoed Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 november
2003, wordt ingesteld de proce(...)"
Bescherming van het erfgoed Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 november 2003, wordt ingesteld de proce(...) | Protection du patrimoine Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 novembre 2003, est ouverte la pr(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
Bescherming van het erfgoed | Protection du patrimoine |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 november | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
2003, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als monument van de | novembre 2003, est ouverte la procédure de classement comme monument |
funderingen, de kelders, de voorgevel, de achtergevel, de bedaking, de | des fondations des caves, de la façade avant, de la façade arrière, de |
gemene muren, de overgebleven delen van de origineel draagstructuren | la toiture, des murs mitoyens, des éléments de la structure portante |
op de verdiepingen van het gebouw gelegen Boterstraat 23, te Brussel, | originelle conservés aux étages de l'immeuble sis rue au Beurre 23, à |
vanwege zijn historische, artistieke, esthetische en volkskundige | Bruxelles, en raison de son intérêt historique, artistique, esthétique |
waarde; bekend ten kadaster te Brussel, 1e afdeling, sectie A, 2e | et folklorique; connu au cadastre de Bruxelles, 1re division, section |
blad, perceel nr. 344 c. | A, 2e feuille, parcelle n° 344 c. |
AFBAKENING VAN DE VRIJWARINGSZONE | DELIMITATION DE LA ZONE DE PROTECTION |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |