← Terug naar "Bescherming van het erfgoed Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 november
2002, worden beschermd als ge(...)"
Bescherming van het erfgoed Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 november 2002, worden beschermd als ge(...) | Protection du patrimoine Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 novembre 2002, sont classés com(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
Bescherming van het erfgoed | Protection du patrimoine |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 november | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 |
2002, worden beschermd als geheel de totaliteit van de kapel en het | novembre 2002, sont classés comme ensemble la totalité de la chapelle |
kasteel en de gevels en bedaking van het verbindingsgebouw, met | et du château et les façades et toitures du bâtiment de liaison ainsi |
inbegrip van het meubilair dat vast is door bestemming en op het | que le mobilier fixe par destination situé au rez-de-chaussée du |
gelijkvloers van het gebouw genaamd « Le musée » staat, gelegen | bâtiment de liaison dénommée « Le musée », sis rue Chaumontel 5-7, |
Chaumontelstraat 5-7, bekend ten kadaster te Schaarbeek, 1e afdeling, | connus au cadastre de Schaerbeek, 1re division, section A, 3e feuille, |
sectie A, 3e blad, perceel 147k, wegens hun historische, artistieke en | parcelle n° 147k, en raison de leurs intérêts historique, artistique |
esthetische waarde. | et esthétique. |
AFBAKENING VAN HET GEHEEL EN VAN DE VRIJWARINGSZONE | DELIMITATION DE L'ENSEMBLE ET DE LA ZONE DE PROTECTION |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |