← Terug naar "Bescherming van het erfgoed Instelling van de procedure tot bescherming als geheel Bij
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september 2000, wordt ingesteld de pro(...)"
Bescherming van het erfgoed Instelling van de procedure tot bescherming als geheel Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september 2000, wordt ingesteld de pro(...) | Protection du patrimoine Ouverture de la procédure de classement comme ensemble Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 septembre 2000, est entamée la (...) |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
Bescherming van het erfgoed | Protection du patrimoine |
Instelling van de procedure tot bescherming als geheel | Ouverture de la procédure de classement comme ensemble |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel, wegens | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme ensemble, |
hun historische en artistieke waarde, van de totaliteit van de | en raison de leur intérêt historique et artistique, de la totalité des |
gebouwen gelegen Guldenhoofdstraat 1, 3, 5, 7, 9-11 en van de gevels | immeubles sis rue de la Tête d'Or 1, 3, 5, 7, 9-11 et des façades et |
en bedaking van 13-15 te Brussel, bekend ten kadaster te Brussel, 1e | toitures du n° 13-15 à Bruxelles, connus au cadastre de Bruxelles, 1re |
afdeling, sectie A, 2e blad, percelen nrs. 488b, 490c, 491, 492a, | division, section A, 2e feuille, parcelles nos 488b, 490c, 491, 492a, |
493a. | 493a. |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel, wegens | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme ensemble, |
hun historische en artistieke waarde, van de voor- en achtergevels, de | en raison de leur intérêt historique et artistique, des façades à rue |
bedaking, de draagstructuren, de dakgebintes, de kelders, alsook | et arrière, des toitures, des structures portantes, des charpentes, |
bepaalde elementen van het interieur : plankenvloeren en oude | des caves, ainsi que de certains éléments d'intérieur : planchers et |
vloerbedekking, trappenhuizen en oude schouw van de huizen gelegen | couvrements de sol anciens, cages d'escalier et cheminée ancienne des |
Kaasmarkt 1, 3-3A, 11, 22 en 24, bekend ten kadaster te Brussel, 1e | maisons sises 1, 3-3A, 11, 22 et 24 rue du Marché aux Fromages à |
Bruxelles, connues au cadastre de Bruxelles, 1re division, section A, | |
afdeling, sectie A, 2e blad, percelen nrs. 1195, 1140, 1144c, 1120, 118a. | 2e feuille, parcelles nos 1195, 1140, 1144c, 1120, 118a. |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel, wegens | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme ensemble, |
hun historische en artistieke waarde, van bepaalde delen van de | en raison de leur intérêt historique et artistique, de certaines |
gebouwen gelegen Heuvelstraat 5, 7, 9-11, 13, 15 en 17 met name : | paries des immeubles sis rue de la Colline 5, 7, 9-11, 13, 15 et 17, à |
- de gevels, de bedaking en het dakgebinte, de gewelfde kelder, de | savoir : - les façades, toiture et charpente, cave voûtée, structures portantes |
draagstructuren en het gedeelte van de originele trap tussen de 2e | et tronçon d'escalier originel entre le 2e étage et le grenier du n° |
verdieping en de zolder van het nr. 5; | 5; |
- de gevels, de bedaking en het dakgebinte, de gewelfde kelder, het | - les façades, toiture et charpente, cave voûtée, cage d'escalier hors |
aangebouwde trappenhuis en de draagstructuren van het hoofdgebouw | oeuvre et structures portantes du bâtiment principal ainsi que |
evenals het bijgebouw en de verbindingsvleugel van het nr. |
l'annexe et l'aile de liaison du n° 7; |
- de voorgevel, de gewelfde kelders en de originele draagstructuren | - la façade avant, les caves voûtées et les structures portantes |
van de nrs. 9-11; | d'origine du n° 9-11; |
- de voorgevel, de bedaking en het dakgebinte, de originele | - la façade avant, la toiture et la charpente, les structures |
draagstructuren van het hoofdgebouw en het bijgebouw en de gewelfde | portantes d'origine du bâtiment principal et de l'annexe et la cave |
kelder van het hoofdgebouw van het nr. 13; | voûtée du batiment principal du n° 13; |
- de gevels, de bedaking en het dakgebinte, de gewelfde kelder, | - les façades, toiture et charpente, cave voûtée, structures portantes |
draagstructuren, het aangebouwde trappenhuis van het hoofdgebouw, | et cage d'escalier hors oeuvre du bâtiment principal, ainsi que |
evenals het bijgebouw en de verbindingsvleugel van het nr. 15; | l'annexe et l'aile de liaison du n° 15; |
- de gevels, de bedaking en het dakgebinte, de draagstructuren en | - les façades, toitures et charpente, cave voûtée, structures |
trappenhuis van de verdiepingen van het nr. 17, bekend ten kadaster te | portantes et cage d'escalier des étages du n° 17; connus au cadastre |
Brussel, 1e afdeling, sectie A, 2e blad, percelen nrs. 432b, 433a, | de Bruxelles, 1re division, section A, 2e feuille, parcelles nos 432b, |
434e, 436f, 437d, 438d. | 433a, 434e, 436f, 437d, 438d. |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel, wegens | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme ensemble, |
hun historische en artistieke waarde, van de voor-, achter- en | en raison de leur intérêt historique et artistique, des façades avant, |
zijgevels, de kelders, de draagstructuren, de bedaking, hierbij | arrière et latérale, des caves, des structures portantes, de la |
inbegrepen het gebinte, van het gebouw gelegen Grasmarkt 7 en van de | toiture, y compris la charpente, de la maison sise rue Marché aux |
totaliteit van de gebouwen gelegen Grasmarkt 9 en 11 te Brussel, | Herbes 7, et de la totalité des maisons sises rue Marché aux Herbes 9 |
bekend ten kadaster te Brussel, 1e afdeling, sectie A, 2e blad, | et 11, à Bruxelles, connues au cadastre de Bruxelles, 1re |
percelen nrs. 380, 381 en 382. | division, section A, 2e feuille, parcelles nos 380, 381 et 382. |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel, wegens | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme ensemble, |
hun historische en artistieke waarde, van de gevels, de bedaking, | en raison de leur intérêt historique et artistique, des façades, des |
alsook van bepaalde delen van de interieurs, met name : | toitures, ainsi que de certaines parties intérieures, à savoir : |
- Nr. 6 : overwelfde gedeelte van de kelder, de binnenstructuur, de | - N° 6 : la cave voûtée, les structures intérieures, les murs |
draagmuren, gemene muren, de zolders en het dakgebinte van het | porteurs, les mitoyens, les combles et la charpente du bâtiment |
hoofdgebouw en de gevels en bedaking van het achterhuis. | principal et les façades et la toiture de la maison arrière. |
- Nr. 8-10 : gemene muur met nr. 6 en gevels en bedaking van het | - N° 8-10 : le mitoyen avec le n° 6 et les façades et la toiture de la |
achterhuis. | maison arrière. |
- Nr. 12 : overblijvende gewelf van de kelder, de balklagen op de | - N° 12 : la partie voûtée restante de la cave, les poutres aux |
verdiepingen, gemene muren en het dakgebinte van de gebouwen gelegen | étages, les mitoyens et la charpente des immeubles sis rue des |
Hoedenmakersstraat 6-12 te Brussel, bekend ten kadaster te Brussel, 1e | Chapeliers 6 à 12, à Bruxelles, connus au cadastre de Bruxelles, 1re |
afdeling, sectie A, 3e blad, percelen nrs. 1198c, 1197a en 1196a. | division, section A, 3e feuille, parcelles nos 1198c, 1197a et 1196a. |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel, wegens | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme ensemble, |
hun historische, artistieke, archeologische, esthetische en | en raison de leur valeur historique, artistique, esthétique et |
volkskundige waarde, van de goederen gelegen Boterstraat meer bepaald | folklorique, des biens sis rue au Beurre nos 28, 30/32, 34/36, 38, 40, |
42, 44, 46, à savoir : la totalité des bâtiments des nos 28, 30/32, | |
de totaliteit van de gebouwen nrs. 28, 30/32, 34/36, 38, 40, 44 en 46 | 34/36, 38, 42, 44, 46 ainsi que la façade avant la toiture, les |
alsook de voorgevel, de bedaking, de draagstructuur, de overblijfselen | structures portantes et les vestiges de l'ancienne cave du bâtiment |
van de oude kelder, het geheel van de achterhuizen van het nr. 40, | principal, l'ensemble des bâtiments arrières, du n° 40; ainsi que |
evenals de Ambachtengang, bekend ten kadaster te Brussel, 2e afdeling, | l'Impasse des Métiers, connus au cadastre de Bruxelles, 2e division, |
sectie B, 5e blad, percelen nrs 368a, 367b, 366b, 365d, 364d, 363b, | section B, 5e feuille, parcelles nos 368a, 367b, 366b, 365d, 364d, |
362n, 361c, 360b, 359b, 393c, 392, 393b. | 363b, 362n, 361c, 360b, 359b, 393c, 392, 393b. |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel, wegens | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme ensemble, |
hun historische en artistieke waarde, van bepaalde delen van de | en raison de leur intérêt historique et artistique, de certaines |
parties des immeubles sis rue des Eperonniers 43, 45, 47, 49-51, 53, | |
gebouwen gelegen Spoormakerstraat 43, 45, 47, 49-51, 53, 55, 57, 59 en | 55, 57, 59 et l'ancienne impasse du Duc de Savoie 61, 63, 65-67, 69, |
voormalige « Hertog van Savoyegang » 61, 63, 65-67, 69, 71-73, te | |
Brussel, met name : | 71-73, à Bruxelles, à savoir : |
- Uitbreiding van de bescherming met de draagstructuren, kelders en | - Par extension de classement, les structures portantes, les caves et |
het gebinte van het hoekgebouw gelegen Spoormakersstraat 43/Kaasmarkt | la charpente de l'immeuble d'angle rue des Eperonniers 43, rue Marché |
35. | aux Fromages 35. |
- De voor- en achtergevels, de kelders, de draagstructuren, de | - Les façades avant, arrière, les caves, les structures portantes, les |
trappenhuizen en de bedaking, hierbij inbegrepen de gebinten van de | cages d'escalier et les toitures, y compris les charpentes des |
gebouwen gelegen Spoormakersstraat 45 en 47. | immeubles rue des Eperonniers 45 et 47. |
- De gevels de overwelfde kelders, de draagstructuren, de bedaking en | - Les façades, les caves voûtées, les structures portantes, la toiture |
het gebinte van het gebouw gelegen Spoormakersstraat 49-51. | et la charpente de l'immeuble rue des Eperonniers 49-51. |
- De gevels, de kelder, de draagstructuren, het trappenhuis, de | - Les façades, la cave, les structures portantes, la cage d'escalier, |
bedaking en het gebinte van het gebouw gelegen Spoormakersstraat 53. | la toiture et la charpente de l'immeuble rue des Eperonniers 53. |
- De gevels, de kelders, de draagstructuren, het trappenhuis, de | - Les façades, la cave, les structures portantes, la cage d'escalier, |
bedaking en het gebinte alsook de deur aan de straatkant met | la toiture et la charpente,ainsi que le portail à front de rue et le |
achterliggende gang die toegang verleent tot het gebouw gelegen Spoormakersstraat 55. | couloir d'accés de l'immeuble rue des Eperonniers 55. |
- De gevels, de kelders, de draagstructuren, het trappenhuis, de | - Les façades, la cave, les structures portantes, la cage d'escalier, |
bedaking en het gebinte van het gebouw gelegen Spoormakersstraat 57. | la toiture et la charpente de l'immeuble rue des Eperonniers 57. |
- De deur aan de straatkant en de voormalige Hertog van Savoyegang, de | - Le portail à front de rue et l'ancienne impasse du Duc de Savoie, |
gevels, de kelders, de draagstructuren, de trappenhuizen, de bedaking | les façades, les caves, les structures portantes, les cages |
en de gebinten van de noord- en westvleugel, de gevels en de bedaking | d'escalier, les toitures et charpentes des ailes nord et ouest; les |
van de zuidvleugel alsook de pomp die tegen de gevel staat en de deur | façades et la toiture de l'aile sud, ainsi que la pompe accolée à la |
van de gang die naar de Violetstraat leidt, van de voormalige herberg | façade et la porte du couloir menant vers la rue de la Violette, de |
« de Hertog van Savoye », gelegen Spoormakersstraat 59. | l'ancienne Auberge du Duc de Savoie , rue des Eperonniers 59. |
- De totaliteit van het gebouw gelegen Spoormakersstraat 61. | - La totalité de l'immeuble rue des Eperonniers 61. |
- De gevels en de draagstructuren van het voor- en achterhuis, de | - Les façades et les structures portantes de la maison avant et de la |
kelders, het hoofdtrappenhuis, de bedaking en de gebinten van het | maison arrière, les caves, la cage d'escalier principale, les toitures |
gebouw gelegen Spoormakersstraat 63. | et les charpentes de l'immeuble rue des Eperonniers 63. |
- De gevels en de draagstructuren van het voor- en achterhuis, de | - Les façades et les structures portantes de la maison avant et de la |
kelders, de trappenhuizen, de bedaking en de gebinten van het gebouw | maison arrière, les caves, les cages d'escalier, les toitures et |
gelegen Spoormakersstraat 65-67. | charpentes de l'immeuble rue des Eperonniers 65-67. |
- De gevels, de kelder, de oorspronkelijke draagstructuren, het | - Les façades, la cave, les structures portantes d'origine, la cage |
trappenhuis, de bedaking en het gebinte van het gebouw gelegen Spoormakersstraat 69. | d'escalier, la toiture et la charpente rue des Eperonniers 69. |
- De gevels, de kelders, de draagstructuren, het trappenhuis, de | - Les façades, les caves, structures portantes, la cage d'escalier, |
bedaking en gebinten en de glaskap van de overdekte binnenplaats van | les toitures et charpentes et la verrière couvrant la cour du rue des |
het gebouw gelegen Spoormakersstraat 71-73, bekend ten kadaster te | Eperonniers 71-73; connus au cadastre de Bruxelles, 1er division, |
Brussel, 1e afdeling, sectie A, 3e blad, percelen nrs 1158, 1159b, | section A, 3e feuille, parcelles nos 1158, 1159b, 1160a, 1161d, 1162, |
1160a, 1161d, 1162, 1163e, 1164d, 1165a, 1166b, 1167h, 1168b en 1169b. | 1163e, 1164d, 1165a, 1166b, 1167h, 1168b et 1169b. |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel, wegens | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme ensemble, |
hun historische en artistieke waarde, van de voor- en achtergevels, de | en raison de leur intérêt historique et artistique, des façades avant |
overwelfde kelders, de bedaking en het gebinte, de oorspronkelijke | et arrière, des caves voûtées, des toitures et charpentes, des |
draagstructuren en van de gevels van de bijgebouwen richting Korte | structures portantes d'origine et des façades des annexes vers la |
Violetstraat, van de huizen gelegen Hoedenmakersstraat 17, 19 en 21, | Petite Rue de la Violette, des maisons sises rue des Chapeliers 17, 19 |
te Brussel, bekend ten kadaster te Brussel, 1e afdeling, sectie A, 3e | et 21, à Bruxelles, connues au cadastre de Bruxelles, 1re division, |
blad, percelen nrs. 508 en 509e. | section A, 3e feuille, parcelle nos 508 et 509e. |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel, wegens | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme ensemble, |
hun historische en artistieke waarde, van de gevels, de bedaking, de | en raison de leur intérêt historique et artistique, des façades, des |
draagstructuren, de dakgebintes en de kelders van de huizen gelegen | toitures, des structures portantes, des charpentes et des caves des |
Taborastraat 5 en 7, te Brussel, bekend ten kadaster te Brussel, 2e | maisons , sises rue de Tabora 5 et 7, à Bruxelles, connues au cadastre |
afdeling, sectie B, 5e blad, percelen nrs. 292a en 293b. | de Bruxelles, 2e division, section B, 5e feuille, parcelles nos 292a et 293b. |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel, wegens | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme ensemble, |
hun historische en artistieke waarde, van bepaalde delen van de | en raison de leur intérêt historique et artistique, de certaines |
gebouwen gelegen Heuvelstraat 2, 6, 8 en 10 met name : | parties des immeubles sis rue de la Colline 2, 6, 8, et 10, à savoir : |
- de gevels, de bedaking, het dakgebinte en de draagstructuren van nr. | - les façades, toiture, charpente et structures portantes du n° 2; |
2; - de gevels, de bedaking en het dakgebinte, de draagstructuren, de | - les façades, toiture, charpente, structures portantes, cave voûtée |
overwelfde kelder en het origineel trappenhuis van nr. 6 en van nr. 8; | et cage d'escalier d'origine du n° 6 et du n° 8; |
- de gevels, de bedaking en het dakgebinte, de overwelfde kelder, de | - les façades, toiture et charpente, cave voûtée, structures portantes |
draagstructuren en de originele delen van het achterhuis van nr. 10; | et parties d'origine de l'annexe arrière du n° 10; connus au cadastre |
bekend ten kadaster te Brussel, 1e afdeling, sectie A, 3e blad, | de Bruxelles, 1re division, section A, 3e feuille, parcelles nos 1217, |
percelen nrs. 1217, 1215, 1214, 1213b. | 1215, 1214, 1213b. |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel, wegens | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme ensemble, |
hun historische en artistieke waarde, van de gevels en bedaking alsook | en raison de leur intérêt historique et artistique, des façades et |
van bepaalde delen van het interieur, met name : | toitures ainsi que de certaines parties intérieures, à savoir : |
- nr. 14 : gemene muren en dakgebinte; | - n° 14 : les mitoyens et la charpente; |
- nr. 16 : gemene muren, balkenstructuur, dakgebinte, goederenlift en | - n° 16 : les mitoyens, la structure portante, la charpente, le |
gekleurd glas-in-loodraam; | monte-charge et les vitraux colorés; |
- nr. 18 : keldertrap, gemene muur met nr. 16, inkomtrede en | - n° 18 : l'escalier de la cave, le mitoyen avec le n° 16, les marches |
dakgebinte; van de gebouwen gelegen Haringstraat 14-18 te Brussel, | de l'entrée et la charpente; des immeubles sis rue des Harengs 14 à |
bekend ten kadaster te Brussel, 1e afdeling, sectie A, 2e blad, | 18, à Bruxelles, connues au cadastre de Bruxelles, 1re division, |
percelen nrs. 450a, 449b en 448a. | section A, 2e feuille, parcelles nos 450a, 449b et 448a. |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel, wegens | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme ensemble, |
hun historische en artistieke waarde, van de straat- en achtergevels, | en raison de leur intérêt historique et artistique, des façades à rue |
hierbij inbegrepen de winkelpui van nr. 60-62, van de kelders, de | et arrière en ce compris la devanture du n° 60-62, des caves, des |
bedaking, de gebinten en van de draagstructuren van de gebouwen | toitures, des charpentes et des structures portantes des immeubles sis |
gelegen Spoormakersstraat 58-58A en 60-62 te Brussel, bekend ten | rue des Eperonniers 58-58A et 60-62, à Bruxelles, connues au cadastre |
kadaster te Brussel, 1e afdeling, sectie A, 3e blad, percelen nrs. | de Bruxelles, 1re division, section A, 3e feuille, parcelles nos 1043a |
1043a en 1042a. | et 1042a. |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel, wegens | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme ensemble, |
hun historische, artistieke en esthetische waarde, van de gebouwen | en raison de leur intérêt historique, artistique et esthétique, des |
gelegen Predikherenstraat 32, 34, te Brussel, meer bepaald : de | immeubles sis rue des Dominicains 32, 34, à Bruxelles, à savoir : la |
kelder, de voorgevel, de achtergevel, het gebinte, de bedaking, de | cave, la façade avant, la façade arrière, la charpente, la toiture, |
gemene muren, de draagstructuur en het trappenhuis van nr. 32 alsook | les murs mitoyens, la structure portante, la cage d'escalier du n° 32, |
de voorgevel en de bedaking van nr. 34, bekend ten kadaster te | ainsi que la façade avant, la toiture du n° 34, connues au cadastre de |
Brussel, 2e afdeling, sectie B, 5e blad, perceel nr. 998a. | Bruxelles, 2e division, section B, 5e feuille, parcelle n° 998a. |