← Terug naar "Bescherming van het erfgoed Instelling van de procedure tot bescherming als geheel Bij
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september 2000, wordt ingesteld de pro(...)"
| Bescherming van het erfgoed Instelling van de procedure tot bescherming als geheel Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september 2000, wordt ingesteld de pro(...) | Protection du patrimoine Ouverture de la procédure de classement comme ensemble Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 septembre 2000, est entamée la (...) |
|---|---|
| MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
| Bescherming van het erfgoed | Protection du patrimoine |
| Instelling van de procedure tot bescherming als geheel | Ouverture de la procédure de classement comme ensemble |
| Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
| 2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel, wegens | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme ensemble, |
| hun historische en artistieke waarde, van de totaliteit van de | en raison de leur intérêt historique et artistique, de la totalité des |
| gebouwen gelegen Guldenhoofdstraat 1, 3, 5, 7, 9-11 en van de gevels | immeubles sis rue de la Tête d'Or 1, 3, 5, 7, 9-11 et des façades et |
| en bedaking van 13-15 te Brussel, bekend ten kadaster te Brussel, 1e | toitures du n° 13-15 à Bruxelles, connus au cadastre de Bruxelles, 1re |
| afdeling, sectie A, 2e blad, percelen nrs. 488b, 490c, 491, 492a, | division, section A, 2e feuille, parcelles nos 488b, 490c, 491, 492a, |
| 493a. | 493a. |
| Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
| 2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel, wegens | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme ensemble, |
| hun historische en artistieke waarde, van de voor- en achtergevels, de | en raison de leur intérêt historique et artistique, des façades à rue |
| bedaking, de draagstructuren, de dakgebintes, de kelders, alsook | et arrière, des toitures, des structures portantes, des charpentes, |
| bepaalde elementen van het interieur : plankenvloeren en oude | des caves, ainsi que de certains éléments d'intérieur : planchers et |
| vloerbedekking, trappenhuizen en oude schouw van de huizen gelegen | couvrements de sol anciens, cages d'escalier et cheminée ancienne des |
| Kaasmarkt 1, 3-3A, 11, 22 en 24, bekend ten kadaster te Brussel, 1e | maisons sises 1, 3-3A, 11, 22 et 24 rue du Marché aux Fromages à |
| Bruxelles, connues au cadastre de Bruxelles, 1re division, section A, | |
| afdeling, sectie A, 2e blad, percelen nrs. 1195, 1140, 1144c, 1120, 118a. | 2e feuille, parcelles nos 1195, 1140, 1144c, 1120, 118a. |
| Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
| 2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel, wegens | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme ensemble, |
| hun historische en artistieke waarde, van bepaalde delen van de | en raison de leur intérêt historique et artistique, de certaines |
| gebouwen gelegen Heuvelstraat 5, 7, 9-11, 13, 15 en 17 met name : | paries des immeubles sis rue de la Colline 5, 7, 9-11, 13, 15 et 17, à |
| - de gevels, de bedaking en het dakgebinte, de gewelfde kelder, de | savoir : - les façades, toiture et charpente, cave voûtée, structures portantes |
| draagstructuren en het gedeelte van de originele trap tussen de 2e | et tronçon d'escalier originel entre le 2e étage et le grenier du n° |
| verdieping en de zolder van het nr. 5; | 5; |
| - de gevels, de bedaking en het dakgebinte, de gewelfde kelder, het | - les façades, toiture et charpente, cave voûtée, cage d'escalier hors |
| aangebouwde trappenhuis en de draagstructuren van het hoofdgebouw | oeuvre et structures portantes du bâtiment principal ainsi que |
| evenals het bijgebouw en de verbindingsvleugel van het nr. |
l'annexe et l'aile de liaison du n° 7; |
| - de voorgevel, de gewelfde kelders en de originele draagstructuren | - la façade avant, les caves voûtées et les structures portantes |
| van de nrs. 9-11; | d'origine du n° 9-11; |
| - de voorgevel, de bedaking en het dakgebinte, de originele | - la façade avant, la toiture et la charpente, les structures |
| draagstructuren van het hoofdgebouw en het bijgebouw en de gewelfde | portantes d'origine du bâtiment principal et de l'annexe et la cave |
| kelder van het hoofdgebouw van het nr. 13; | voûtée du batiment principal du n° 13; |
| - de gevels, de bedaking en het dakgebinte, de gewelfde kelder, | - les façades, toiture et charpente, cave voûtée, structures portantes |
| draagstructuren, het aangebouwde trappenhuis van het hoofdgebouw, | et cage d'escalier hors oeuvre du bâtiment principal, ainsi que |
| evenals het bijgebouw en de verbindingsvleugel van het nr. 15; | l'annexe et l'aile de liaison du n° 15; |
| - de gevels, de bedaking en het dakgebinte, de draagstructuren en | - les façades, toitures et charpente, cave voûtée, structures |
| trappenhuis van de verdiepingen van het nr. 17, bekend ten kadaster te | portantes et cage d'escalier des étages du n° 17; connus au cadastre |
| Brussel, 1e afdeling, sectie A, 2e blad, percelen nrs. 432b, 433a, | de Bruxelles, 1re division, section A, 2e feuille, parcelles nos 432b, |
| 434e, 436f, 437d, 438d. | 433a, 434e, 436f, 437d, 438d. |
| Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
| 2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel, wegens | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme ensemble, |
| hun historische en artistieke waarde, van de voor-, achter- en | en raison de leur intérêt historique et artistique, des façades avant, |
| zijgevels, de kelders, de draagstructuren, de bedaking, hierbij | arrière et latérale, des caves, des structures portantes, de la |
| inbegrepen het gebinte, van het gebouw gelegen Grasmarkt 7 en van de | toiture, y compris la charpente, de la maison sise rue Marché aux |
| totaliteit van de gebouwen gelegen Grasmarkt 9 en 11 te Brussel, | Herbes 7, et de la totalité des maisons sises rue Marché aux Herbes 9 |
| bekend ten kadaster te Brussel, 1e afdeling, sectie A, 2e blad, | et 11, à Bruxelles, connues au cadastre de Bruxelles, 1re |
| percelen nrs. 380, 381 en 382. | division, section A, 2e feuille, parcelles nos 380, 381 et 382. |
| Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
| 2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel, wegens | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme ensemble, |
| hun historische en artistieke waarde, van de gevels, de bedaking, | en raison de leur intérêt historique et artistique, des façades, des |
| alsook van bepaalde delen van de interieurs, met name : | toitures, ainsi que de certaines parties intérieures, à savoir : |
| - Nr. 6 : overwelfde gedeelte van de kelder, de binnenstructuur, de | - N° 6 : la cave voûtée, les structures intérieures, les murs |
| draagmuren, gemene muren, de zolders en het dakgebinte van het | porteurs, les mitoyens, les combles et la charpente du bâtiment |
| hoofdgebouw en de gevels en bedaking van het achterhuis. | principal et les façades et la toiture de la maison arrière. |
| - Nr. 8-10 : gemene muur met nr. 6 en gevels en bedaking van het | - N° 8-10 : le mitoyen avec le n° 6 et les façades et la toiture de la |
| achterhuis. | maison arrière. |
| - Nr. 12 : overblijvende gewelf van de kelder, de balklagen op de | - N° 12 : la partie voûtée restante de la cave, les poutres aux |
| verdiepingen, gemene muren en het dakgebinte van de gebouwen gelegen | étages, les mitoyens et la charpente des immeubles sis rue des |
| Hoedenmakersstraat 6-12 te Brussel, bekend ten kadaster te Brussel, 1e | Chapeliers 6 à 12, à Bruxelles, connus au cadastre de Bruxelles, 1re |
| afdeling, sectie A, 3e blad, percelen nrs. 1198c, 1197a en 1196a. | division, section A, 3e feuille, parcelles nos 1198c, 1197a et 1196a. |
| Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
| 2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel, wegens | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme ensemble, |
| hun historische, artistieke, archeologische, esthetische en | en raison de leur valeur historique, artistique, esthétique et |
| volkskundige waarde, van de goederen gelegen Boterstraat meer bepaald | folklorique, des biens sis rue au Beurre nos 28, 30/32, 34/36, 38, 40, |
| 42, 44, 46, à savoir : la totalité des bâtiments des nos 28, 30/32, | |
| de totaliteit van de gebouwen nrs. 28, 30/32, 34/36, 38, 40, 44 en 46 | 34/36, 38, 42, 44, 46 ainsi que la façade avant la toiture, les |
| alsook de voorgevel, de bedaking, de draagstructuur, de overblijfselen | structures portantes et les vestiges de l'ancienne cave du bâtiment |
| van de oude kelder, het geheel van de achterhuizen van het nr. 40, | principal, l'ensemble des bâtiments arrières, du n° 40; ainsi que |
| evenals de Ambachtengang, bekend ten kadaster te Brussel, 2e afdeling, | l'Impasse des Métiers, connus au cadastre de Bruxelles, 2e division, |
| sectie B, 5e blad, percelen nrs 368a, 367b, 366b, 365d, 364d, 363b, | section B, 5e feuille, parcelles nos 368a, 367b, 366b, 365d, 364d, |
| 362n, 361c, 360b, 359b, 393c, 392, 393b. | 363b, 362n, 361c, 360b, 359b, 393c, 392, 393b. |
| Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
| 2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel, wegens | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme ensemble, |
| hun historische en artistieke waarde, van bepaalde delen van de | en raison de leur intérêt historique et artistique, de certaines |
| parties des immeubles sis rue des Eperonniers 43, 45, 47, 49-51, 53, | |
| gebouwen gelegen Spoormakerstraat 43, 45, 47, 49-51, 53, 55, 57, 59 en | 55, 57, 59 et l'ancienne impasse du Duc de Savoie 61, 63, 65-67, 69, |
| voormalige « Hertog van Savoyegang » 61, 63, 65-67, 69, 71-73, te | |
| Brussel, met name : | 71-73, à Bruxelles, à savoir : |
| - Uitbreiding van de bescherming met de draagstructuren, kelders en | - Par extension de classement, les structures portantes, les caves et |
| het gebinte van het hoekgebouw gelegen Spoormakersstraat 43/Kaasmarkt | la charpente de l'immeuble d'angle rue des Eperonniers 43, rue Marché |
| 35. | aux Fromages 35. |
| - De voor- en achtergevels, de kelders, de draagstructuren, de | - Les façades avant, arrière, les caves, les structures portantes, les |
| trappenhuizen en de bedaking, hierbij inbegrepen de gebinten van de | cages d'escalier et les toitures, y compris les charpentes des |
| gebouwen gelegen Spoormakersstraat 45 en 47. | immeubles rue des Eperonniers 45 et 47. |
| - De gevels de overwelfde kelders, de draagstructuren, de bedaking en | - Les façades, les caves voûtées, les structures portantes, la toiture |
| het gebinte van het gebouw gelegen Spoormakersstraat 49-51. | et la charpente de l'immeuble rue des Eperonniers 49-51. |
| - De gevels, de kelder, de draagstructuren, het trappenhuis, de | - Les façades, la cave, les structures portantes, la cage d'escalier, |
| bedaking en het gebinte van het gebouw gelegen Spoormakersstraat 53. | la toiture et la charpente de l'immeuble rue des Eperonniers 53. |
| - De gevels, de kelders, de draagstructuren, het trappenhuis, de | - Les façades, la cave, les structures portantes, la cage d'escalier, |
| bedaking en het gebinte alsook de deur aan de straatkant met | la toiture et la charpente,ainsi que le portail à front de rue et le |
| achterliggende gang die toegang verleent tot het gebouw gelegen Spoormakersstraat 55. | couloir d'accés de l'immeuble rue des Eperonniers 55. |
| - De gevels, de kelders, de draagstructuren, het trappenhuis, de | - Les façades, la cave, les structures portantes, la cage d'escalier, |
| bedaking en het gebinte van het gebouw gelegen Spoormakersstraat 57. | la toiture et la charpente de l'immeuble rue des Eperonniers 57. |
| - De deur aan de straatkant en de voormalige Hertog van Savoyegang, de | - Le portail à front de rue et l'ancienne impasse du Duc de Savoie, |
| gevels, de kelders, de draagstructuren, de trappenhuizen, de bedaking | les façades, les caves, les structures portantes, les cages |
| en de gebinten van de noord- en westvleugel, de gevels en de bedaking | d'escalier, les toitures et charpentes des ailes nord et ouest; les |
| van de zuidvleugel alsook de pomp die tegen de gevel staat en de deur | façades et la toiture de l'aile sud, ainsi que la pompe accolée à la |
| van de gang die naar de Violetstraat leidt, van de voormalige herberg | façade et la porte du couloir menant vers la rue de la Violette, de |
| « de Hertog van Savoye », gelegen Spoormakersstraat 59. | l'ancienne Auberge du Duc de Savoie , rue des Eperonniers 59. |
| - De totaliteit van het gebouw gelegen Spoormakersstraat 61. | - La totalité de l'immeuble rue des Eperonniers 61. |
| - De gevels en de draagstructuren van het voor- en achterhuis, de | - Les façades et les structures portantes de la maison avant et de la |
| kelders, het hoofdtrappenhuis, de bedaking en de gebinten van het | maison arrière, les caves, la cage d'escalier principale, les toitures |
| gebouw gelegen Spoormakersstraat 63. | et les charpentes de l'immeuble rue des Eperonniers 63. |
| - De gevels en de draagstructuren van het voor- en achterhuis, de | - Les façades et les structures portantes de la maison avant et de la |
| kelders, de trappenhuizen, de bedaking en de gebinten van het gebouw | maison arrière, les caves, les cages d'escalier, les toitures et |
| gelegen Spoormakersstraat 65-67. | charpentes de l'immeuble rue des Eperonniers 65-67. |
| - De gevels, de kelder, de oorspronkelijke draagstructuren, het | - Les façades, la cave, les structures portantes d'origine, la cage |
| trappenhuis, de bedaking en het gebinte van het gebouw gelegen Spoormakersstraat 69. | d'escalier, la toiture et la charpente rue des Eperonniers 69. |
| - De gevels, de kelders, de draagstructuren, het trappenhuis, de | - Les façades, les caves, structures portantes, la cage d'escalier, |
| bedaking en gebinten en de glaskap van de overdekte binnenplaats van | les toitures et charpentes et la verrière couvrant la cour du rue des |
| het gebouw gelegen Spoormakersstraat 71-73, bekend ten kadaster te | Eperonniers 71-73; connus au cadastre de Bruxelles, 1er division, |
| Brussel, 1e afdeling, sectie A, 3e blad, percelen nrs 1158, 1159b, | section A, 3e feuille, parcelles nos 1158, 1159b, 1160a, 1161d, 1162, |
| 1160a, 1161d, 1162, 1163e, 1164d, 1165a, 1166b, 1167h, 1168b en 1169b. | 1163e, 1164d, 1165a, 1166b, 1167h, 1168b et 1169b. |
| Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
| 2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel, wegens | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme ensemble, |
| hun historische en artistieke waarde, van de voor- en achtergevels, de | en raison de leur intérêt historique et artistique, des façades avant |
| overwelfde kelders, de bedaking en het gebinte, de oorspronkelijke | et arrière, des caves voûtées, des toitures et charpentes, des |
| draagstructuren en van de gevels van de bijgebouwen richting Korte | structures portantes d'origine et des façades des annexes vers la |
| Violetstraat, van de huizen gelegen Hoedenmakersstraat 17, 19 en 21, | Petite Rue de la Violette, des maisons sises rue des Chapeliers 17, 19 |
| te Brussel, bekend ten kadaster te Brussel, 1e afdeling, sectie A, 3e | et 21, à Bruxelles, connues au cadastre de Bruxelles, 1re division, |
| blad, percelen nrs. 508 en 509e. | section A, 3e feuille, parcelle nos 508 et 509e. |
| Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
| 2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel, wegens | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme ensemble, |
| hun historische en artistieke waarde, van de gevels, de bedaking, de | en raison de leur intérêt historique et artistique, des façades, des |
| draagstructuren, de dakgebintes en de kelders van de huizen gelegen | toitures, des structures portantes, des charpentes et des caves des |
| Taborastraat 5 en 7, te Brussel, bekend ten kadaster te Brussel, 2e | maisons , sises rue de Tabora 5 et 7, à Bruxelles, connues au cadastre |
| afdeling, sectie B, 5e blad, percelen nrs. 292a en 293b. | de Bruxelles, 2e division, section B, 5e feuille, parcelles nos 292a et 293b. |
| Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
| 2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel, wegens | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme ensemble, |
| hun historische en artistieke waarde, van bepaalde delen van de | en raison de leur intérêt historique et artistique, de certaines |
| gebouwen gelegen Heuvelstraat 2, 6, 8 en 10 met name : | parties des immeubles sis rue de la Colline 2, 6, 8, et 10, à savoir : |
| - de gevels, de bedaking, het dakgebinte en de draagstructuren van nr. | - les façades, toiture, charpente et structures portantes du n° 2; |
| 2; - de gevels, de bedaking en het dakgebinte, de draagstructuren, de | - les façades, toiture, charpente, structures portantes, cave voûtée |
| overwelfde kelder en het origineel trappenhuis van nr. 6 en van nr. 8; | et cage d'escalier d'origine du n° 6 et du n° 8; |
| - de gevels, de bedaking en het dakgebinte, de overwelfde kelder, de | - les façades, toiture et charpente, cave voûtée, structures portantes |
| draagstructuren en de originele delen van het achterhuis van nr. 10; | et parties d'origine de l'annexe arrière du n° 10; connus au cadastre |
| bekend ten kadaster te Brussel, 1e afdeling, sectie A, 3e blad, | de Bruxelles, 1re division, section A, 3e feuille, parcelles nos 1217, |
| percelen nrs. 1217, 1215, 1214, 1213b. | 1215, 1214, 1213b. |
| Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
| 2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel, wegens | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme ensemble, |
| hun historische en artistieke waarde, van de gevels en bedaking alsook | en raison de leur intérêt historique et artistique, des façades et |
| van bepaalde delen van het interieur, met name : | toitures ainsi que de certaines parties intérieures, à savoir : |
| - nr. 14 : gemene muren en dakgebinte; | - n° 14 : les mitoyens et la charpente; |
| - nr. 16 : gemene muren, balkenstructuur, dakgebinte, goederenlift en | - n° 16 : les mitoyens, la structure portante, la charpente, le |
| gekleurd glas-in-loodraam; | monte-charge et les vitraux colorés; |
| - nr. 18 : keldertrap, gemene muur met nr. 16, inkomtrede en | - n° 18 : l'escalier de la cave, le mitoyen avec le n° 16, les marches |
| dakgebinte; van de gebouwen gelegen Haringstraat 14-18 te Brussel, | de l'entrée et la charpente; des immeubles sis rue des Harengs 14 à |
| bekend ten kadaster te Brussel, 1e afdeling, sectie A, 2e blad, | 18, à Bruxelles, connues au cadastre de Bruxelles, 1re division, |
| percelen nrs. 450a, 449b en 448a. | section A, 2e feuille, parcelles nos 450a, 449b et 448a. |
| Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
| 2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel, wegens | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme ensemble, |
| hun historische en artistieke waarde, van de straat- en achtergevels, | en raison de leur intérêt historique et artistique, des façades à rue |
| hierbij inbegrepen de winkelpui van nr. 60-62, van de kelders, de | et arrière en ce compris la devanture du n° 60-62, des caves, des |
| bedaking, de gebinten en van de draagstructuren van de gebouwen | toitures, des charpentes et des structures portantes des immeubles sis |
| gelegen Spoormakersstraat 58-58A en 60-62 te Brussel, bekend ten | rue des Eperonniers 58-58A et 60-62, à Bruxelles, connues au cadastre |
| kadaster te Brussel, 1e afdeling, sectie A, 3e blad, percelen nrs. | de Bruxelles, 1re division, section A, 3e feuille, parcelles nos 1043a |
| 1043a en 1042a. | et 1042a. |
| Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
| 2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel, wegens | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme ensemble, |
| hun historische, artistieke en esthetische waarde, van de gebouwen | en raison de leur intérêt historique, artistique et esthétique, des |
| gelegen Predikherenstraat 32, 34, te Brussel, meer bepaald : de | immeubles sis rue des Dominicains 32, 34, à Bruxelles, à savoir : la |
| kelder, de voorgevel, de achtergevel, het gebinte, de bedaking, de | cave, la façade avant, la façade arrière, la charpente, la toiture, |
| gemene muren, de draagstructuur en het trappenhuis van nr. 32 alsook | les murs mitoyens, la structure portante, la cage d'escalier du n° 32, |
| de voorgevel en de bedaking van nr. 34, bekend ten kadaster te | ainsi que la façade avant, la toiture du n° 34, connues au cadastre de |
| Brussel, 2e afdeling, sectie B, 5e blad, perceel nr. 998a. | Bruxelles, 2e division, section B, 5e feuille, parcelle n° 998a. |