← Terug naar "Bescherming van het erfgoed Instelling van de procedure tot bescherming als monument Bij
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september 2000, wordt ingesteld de procedure
tot bescherming als monument, wegens zijn historisc Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke
Regering van 14 september 2000, wordt ingesteld de(...)"
Bescherming van het erfgoed Instelling van de procedure tot bescherming als monument Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september 2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als monument, wegens zijn historisc Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september 2000, wordt ingesteld de(...) | Protection du patrimoine Ouverture de la procédure de classement comme monument Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme monument, en raison de son intérê Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 septembre 2000, est entamée(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
Bescherming van het erfgoed | Protection du patrimoine |
Instelling van de procedure tot bescherming als monument | Ouverture de la procédure de classement comme monument |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als monument, | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme monument, |
wegens zijn historische en artistieke waarde, van de voorgevel van het | en raison de son intérêt historique et artistique, de la façade avant |
gebouw gelegen Heuvelstraat 22, te Brussel, bekend ten kadaster te | de l'immeuble sis rue de la Colline 22, à Bruxelles, connu au cadastre |
Brussel, 1e afdeling, sectie A, 3e blad, perceel nr. 1111b (partim). | de Bruxelles, 1re division, section A, 3e feuille, parcelle n° 1111b (partim). |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als monument, | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme monument, |
wegens haar historische en artistieke waarde, van de zijgevels en van | en raison de son intérêt historique et artistique, des façades |
een gedeelte van het interieur, met name : de oude kelders, de | latérales, et d'une partie de l'intérieur, à savoir : les anciennes |
totaliteit van het trappenhuis, de ruimtes van de voorste vleugel op | caves, la totalité de la cage d'escalier, les salles de l'aile avant |
de eerste en tweede verdieping, hierbij inbegrepen de ruimte aan de | aux premier et deuxième étage, en ce compris la pièce à front de rue, |
straatkant en de ruimtes van de achterste vleugel op de gelijkvloerse | les salles de l'aile arrière aux rez-de-chaussée et premier étage de |
en de eerste verdieping van het gebouw gelegen Gasthuisstraat 29, te | l'immeuble sis rue de l'Hôpital 29, à Bruxelles, connu au cadastre de |
Brussel, bekend ten kadaster te Brussel, 1e afdeling, sectie A, 4e | Bruxelles, 1re division, section A, 4e feuille, parcelle n° 1229g. |
blad, perceel nr. 1229g. | |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als monument, | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme monument, |
wegens hun historische en artistieke waarde, van de gevels, hierbij | en raison de leur intérêt historique et artistique, des façades y |
inbegrepen de winkelpuien, de bedaking, de oorspronkelijke | compris des devantures, des toitures, des structures portantes |
draagstructuren en, op de begane grond, van de totaliteit van de zaal | d'origine, et au rez-de-chaussée de la totalité de la salle au décor |
met tegeldecoratie van « Rôtisserie Vincent », gelegen | de céramique de la « Rôtisserie Vincent », sis rue des Dominicains |
Predikherenstraat 8-10, te Brussel, bekend ten kadaster te Brussel, 2e | 8-10, à Bruxelles, connu au cadastre de Bruxelles, 2e division, |
afdeling, sectie B, 5e blad, perceel nr. 1392g. | section B, 5e feuille, parcelle n° 1392g. |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als monument, | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme monument, |
wegens zijn historische en artistieke waarde, van de straatgevel, de | en raison de son intérêt historique et artistique, de la façade à rue, |
bedaking en de gemene muren van het gebouw gelegen Hoedenmakersstraat | de la toiture, et des murs mitoyens de l'immeuble sis rue des |
1-3, te Brussel, bekend ten kadaster te Brussel, 1e afdeling, sectie | Chapeliers 1-3, à Bruxelles, connu au cadastre de Bruxelles, 1re |
A, 2e blad, perceel nr. 499a. | division, section A, 2e feuille, parcelle n° 499a. |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als monument, | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme monument, |
wegens haar historische en artistieke waarde, van de gevels, de | en raison de son intérêt historique et artistique, des façades, des |
draagstructuren, de kelders, en het dak van het hoofdgebouw gelegen | structures portantes, des caves et de la toiture du corps de bâtiment |
Beenhouwersstraat 67, bekend ten kadaster te Brussel, 12e afdeling, | principal de l'immeuble sis rue des Bouchers 67, à Bruxelles, connu au |
sectie B, 5e blad, perceel nr. 1328b. | cadastre de Bruxelles, 12e division, section B, 5e feuille, parcelle n° 1328b. |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als monument, | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme monument, |
wegens hun historische en artistieke waarde, van de voor- en | en raison de leur intérêt historique et artistique, des façades à rue |
achtergevels, de bedaking, de kelders en de oorspronkelijke | et arrière, de la toiture, des caves et des structures portantes |
draagstructuren van het gebouw gelegen Beenhouwersstraat 36, te | d'origine de l'immeuble sis rue des Bouchers 36, à Bruxelles, connu au |
Brussel, bekend ten kadaster te Brussel, 2e afdeling, sectie B, 5e | cadastre de Bruxelles, 2e division, section B, 5e feuille, parcelle n° |
blad, perceel nr. 1348h (deel). | 1348h (en partie). |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als monument, | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme monument, |
wegens zijn historische en artistieke waarde, van de totaliteit van | en raison de son intérêt historique et artistique, de la totalité de |
het gebouw gelegen Beenhouwersstraat 34, te Brussel en van het | l'immeuble sis rue des Bouchers 34, à Bruxelles et de son annexe, à |
bijgebouw, uitgezonderd de inrichting en het decor van het restaurant | l'exclusion au rez-de-chaussée des aménagements et décors du |
op de begane grond, bekend ten kadaster te brussel, 2e afdeling, | restaurant connu au cadastre de Bruxelles, 2e division, section B, 5e |
sectie B, 5e blad, perceel nr. 1349c. | feuille, parcelle n° 1349c. |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als monument, | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme monument, |
wegens zijn historische en artistieke waarde, van de voor- en | en raison de son intérêt historique et artistique, des façades à rue |
achtergevels, de bedaking, de draagstructuren, de kelders, de balklaag | et arrière, des toitures, des structures portantes, des caves, de la |
en de gebinten van het gebouw gelegen Beenhouwersstraat 7-9, te | poutraison et des charpentes de l'immeuble sis rue des Bouchers 7-9, à |
Brussel en van het bijgebouw, bekend ten kadaster te Brussel, 2e | Bruxelles et de son annexe, connus au cadastre de Bruxelles, 2e |
afdeling, sectie B, 5e blad, perceel nr. 1307b. | division, section B, 5e feuille, parcelle n° 1307b. |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
2000, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als monument, | septembre 2000, est entamée la procédure de classement comme monument, |
wegens haar historische en artistieke waarde, van de gevels en | en raison de son intérêt historique et artistique, des façades, de la |
bedaking alsook van bepaalde delen van het interieur, met name : het | toiture ainsi que certaines parties intérieures, à savoir : l'ancien |
voormalige winkelinterieur « Braem-De Clercq » (het houtwerk, de | aménagement du magasin « Braem-De Clercq » (les menuiseries, le |
tegelvloer, de muurtegels in faïence, het plafond, het kassameubel, de | carrelage, le plafond, la caisse, le monte-charge, le comptoir, la |
goederenlift, de toonbank, de winkelvitrine, het gekleurde | |
glas-in-loodraam) en de gewelfde kelder en wasbakken in steen, de | vitrine, le vitrail), la cave voûtée et le bac en pierre bleue, les |
gemene muren en het dakgebinte van het gebouw gelegen Haringstraat 2, | murs mitoyens et la charpente de l'immeuble sis rue des Harengs 2, à |
te Brussel, bekend ten kadaster te Brussel, 1e afdeling, sectie A, 2e | Bruxelles, connu au cadastre de Bruxelles, 1re division, section A, 2e |
blad, perceel nr. 455. | feuille, parcelle n° 455. |