← Terug naar "Bescherming van het erfgoed Instellingen van de procedure tot bescherming als geheel Bij
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 maart 1998 wordt ingesteld de procedure tot
bescherming als monument, omwille van hun historisc Voor de raadpleging van de tabel,
zie beeld Bij besluit van de Brussel(...)"
Bescherming van het erfgoed Instellingen van de procedure tot bescherming als geheel Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 maart 1998 wordt ingesteld de procedure tot bescherming als monument, omwille van hun historisc Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Bij besluit van de Brussel(...) | Protection du patrimoine Ouvertures de la procédure de classement comme ensemble Par arreté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 mars 1998, est ouverte la procé(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Bescherming van het erfgoed Instellingen van de procedure tot bescherming als geheel Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 maart 1998 wordt ingesteld de procedure tot bescherming als monument, omwille van hun historische, artistieke, wetenschappelijke en esthetische waarde, van de gevels en bedaking van de drie villa's | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Protection du patrimoine Ouvertures de la procédure de classement comme ensemble Par arreté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 mars 1998, est ouverte la procédure de classement comme ensemble, en raison de sa valeur historique, artistique, scienfifique et esthétique, des façades et toitures des trois villas ainsi que leur |
alsook hun tuinen gelegen Giervalkenlaan 9, 11 en 13, te | jardin sises avenue des Gerfauts 9, 11 et 13 à Watermael-Boitsfort, |
Watermaal-Bosvoorde, bekend ten kadaster te Watermaal-Bosvoorde, 1e | |
afdeling, sectie D, 4e blad, percelen nrs. 216v6, 216c, 216n6, 216g, | connues au cadastre de Watermael-Boitsfort, 1re division, section D, |
216l en 216k. | 4e feuille, parcelles nos 216v6, 216c, 216n6, 216g, 216l en 216k. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 maart | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 |
1998 wordt ingesteld, omwille van hun historische en esthetische | mars 1998, est ouverte, en raison de leur valeur historique et |
waarde, de procedure tot bescherming als geheel van de gevels en daken | esthétique, la procédure de classement comme ensemble des façades et |
van de huizen gelegen Gutenbergsquare 5, 8 en 19, te Brussel, alsook | toitures des maisons sises square Gutenberg 5, 8 et 19, à Bruxelles, |
van bepaalde delen van de interieurs : de vestibule, hierbij | ainsi que de certaines parties des intérieurs : le vestibule, en ce |
inbegrepen de glasramen van nr. 5, de vestibule, hierbij inbegrepen | compris les vitraux du n° 5, le vestibule, en ce compris la rampe en |
het ijzerwerk van de leuning van de marmeren trap, de houten bewerkte | ferronnerie de l'escalier de marbre, le départ de rampe en bois |
trappaal en de glasramen van de salon van nr. 19, het geheel bekend | sculpté et les vitraux du salon du n° 19, l'ensemble connu au cadastre |
ten kadaster te Brussel, 5e afdeling, sectie E, 1e blad, perceel nr. | de Bruxelles, 5e division, section E, 1re feuille, parcelle n° 81s3 et |
81s3, en 6e afdeling, sectie F, 2e blad, percelen nrs. 125l5 en 125b6. | 6e division, section F, 2e feuille, parcelles nos 125l5 et 125b6. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 april | Par arreté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 |
1998 wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel, omwille | avril 1998, est ouverte la procédure de classement comme ensemble, en |
van hun historische en artistieke waarde, van de gevels en daken van | raison de sa valeur historique et artistique, des façades et toitures |
de huizen gelegen Armand Steurssquare 8 tot 19 en Molenstraat 214, | des maisons sises suare Armand 8 à 19 et rue du Moulin 214, à |
bekend ten kadaster te Sint-Joost-ten-Node, 2e afdeling, sectie C, | Saint-Josse-ten-Noode, connues au cadastre de Saint-Josse-ten-Node, 2e |
enkel blad, percelen nrs.6e6, 6h5, 6e4, 6d4, 6c4, 6b4, 6a4, 6z3, 6y3, | division, section C, feuille unique, parcelles nos 6e6, 6h5, 6e4, 5d4, |
6x3, 6w3, 6v5. | 6c4, 6b4, 6a4, 6z3, 6y3, 6x3, 6w3, 6v5. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |