← Terug naar "Bescherming van het erfgoed Instelling van de procedure tot inschrijving op de bewaarlijst
als monument Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 november 1997 wordt
ingesteld, wegens hun historische en artistieke waarde, d Bij besluit van
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 januari 1998 wordt ingesteld de pr(...)"
| Bescherming van het erfgoed Instelling van de procedure tot inschrijving op de bewaarlijst als monument Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 november 1997 wordt ingesteld, wegens hun historische en artistieke waarde, d Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 januari 1998 wordt ingesteld de pr(...) | Protection du patrimoine Ouverture de la procédure d'inscription sur la liste de sauvegarde comme monument Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 novembre 1997, est entamée, en raison de leur intérêt historique et Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 janvier 1998, est entamée la pr(...) |
|---|---|
| MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
| Bescherming van het erfgoed | Protection du patrimoine |
| Instelling van de procedure tot inschrijving op de bewaarlijst als | Ouverture de la procédure d'inscription sur la liste de sauvegarde |
| monument | comme monument |
| Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 november | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
| 1997 wordt ingesteld, wegens hun historische en artistieke waarde, de | novembre 1997, est entamée, en raison de leur intérêt historique et |
| procedure tot inschrijving op de bewaarlijst als monument van de | artistique, la procédure d'inscription sur la liste de sauvegarde |
| gevels, de bedaking, de oorspronkelijke dragende structuren en | comme monument des façades, de la toiture, des structures portantes |
| bepaalde delen van het interieur : vestibule en trappenhuis van de | d'origine et de certaines parties de l'intérieur : vestibule et cage |
| eretrap, parketten, plafonds met lijstwerk en hang- en sluitwerk van | de l'escalier d'honneur ainsi que les parquets, plafonds moulurés, |
| cheminées, menuiseries et quincailleries d'origine du Musée | |
| het Instrumentenmuseum gelegen Kleine Zavel 16 en 17, te Brussel, | instrumental sis place du Petit Sablon 16 et 17, à Bruxelles, connu au |
| bekend ten kadaster te Brussel, 8e afdeling, sectie H, 6e blad, | cadastre de Bruxelles, 8e division, section H, 6e feuille, parcelle n° |
| perceel nr. 1055 e. | 1055 e. |
| Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 januari | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 |
| 1998 wordt ingesteld de procedure tot inschrijving op de bewaarlijst | janvier 1998, est entamée la procédure d'inscription sur la liste de |
| als monument, omwille van haar historische, esthetische, sociale en | sauvegarde comme monument, en raison de son intérêt historique |
| technische waarde, van de voormalige Brouwerij Atlas (totaliteit van | esthétique, social et technique, de l'ancienne Brasserie Atlas |
| de toren en de gevels aan de zijde van de Scheutveldstraat en de | (totalité de la tour et des façades côté rue Scheutveld et rue du |
| Vrij-Onderzoekstraat) gelegen Vrij-Onderzoekstraat 13, te Anderlecht, | Libre Examen), sise rue du Libre Examen 13, à Anderlecht, connue au |
| bekend ten kadaster te Anderlecht, 1e afdeling, sectie A, 3e blad, | cadastre d'Anderlecht, 1re division, section A, 3e feuille, parcelle |
| perceel nr. 555 h2. | n° 555 h2. |