← Terug naar "Bescherming van het erfgoed Beschermingen als monument Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke
Regering van 5 juni 1997 worden beschermd als monument, omwille van hun historische en artistieke waarde,
de gevels, de bedaking, het trappenhui Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Bij (...)"
Bescherming van het erfgoed Beschermingen als monument Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 5 juni 1997 worden beschermd als monument, omwille van hun historische en artistieke waarde, de gevels, de bedaking, het trappenhui Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Bij (...) | Protection du patrimoine Classements comme monument Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 5 juin 1997 sont classés comme monument, en raison de leur intérêt historique et artistique, les façades, la toiture, la cage d Pour la consultation du tableau, voir image |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Bescherming van het erfgoed Beschermingen als monument Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 5 juni 1997 worden beschermd als monument, omwille van hun historische en artistieke waarde, de gevels, de bedaking, het trappenhuis en de afsluitingsmuur van de voormalige woning Van Rysselberghe, gelegen Livornostraat 83, te Elsene, bekend ten kadaster te Elsene, 7e | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Protection du patrimoine Classements comme monument Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 5 juin 1997 sont classés comme monument, en raison de leur intérêt historique et artistique, les façades, la toiture, la cage d'escalier et le mur de clôture de l'ancienne habitation Van Rysselberghe, sise rue de Livourne 83, à Ixelles, connue au cadastre d'Ixelles, 7e |
afdeling, sectie A, perceel nr. 324 E4. | division, section A, parcelle n° 324 E4. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 juni 1997 | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 |
wordt beschermd als monument, wegens hun historische, artistieke en | juin 1997 est classée comme monument en raison de leur intéret |
esthetische waarde, de totaliteit van de twee gebouwen aan de | historique, artistique et esthétique, la totalité des deux bâtiments |
Waversesteenweg en van de voormalige toonzaal aan de Georges | situés à front de la chaussée de Wavre et de l'ancien hall |
Lorandstraat, die een deel van de voormalige porseleinfabriek | d'exposition situé rue Georges Lorand, qui abritent une partie de |
Vermeren-Coché, heden de « Etablissements Demeuldre-Coché » | l'ancienne fabrique de porcelaines Vermeren-Coché, actuels |
huisvesten, gelegen Waversesteenweg 143, te Elsene, 1e afdeling, | Etablissements Demeuldre-Coché, sis chaussée de Wavre 143, à Ixelles, |
sectie A, 2e blad, perceel nr. 948 T. | 1re division, section A, 2e feuille, parcelle n° 948 T. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 juli 1997 | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 |
worden beschermd als monument, omwille van hun historische en | juillet 1997 sont classés comme monument, en raison de leur intérêt |
volkskundige waarde, de straatgevel, het dak en het bestaand volume | historique et folklorique, la façade à rue, la toiture ainsi que le |
van de drie gelagskamers van de kroeg op de begane grond, hierbij | volume existant des trois salles de l'estaminet au rez-de-chaussée, en |
inbegrepen de elementen van het meubilair en van de decoratie | ce compris les éléments du mobilier et de la décoration immeubles par |
onroerend door bestemming, met name de schouwen en houten | destination, à savoir les cheminées et encadrements de porte en bois, |
deuromlijstingen, de kachel van het vertrek vooraan, de tapkast in de | |
centrale ruimte evenals de afwerkingslaag van de muren (met inbegrip | le poêle de la pièce avant, le comptoir de la pièce centrale ainsi que |
van de onmiddellijk op de wand aangebrachte beschilderde aforismen en | la couche de finition des murs (incluant les aphorismes et autres |
andere motieven), van het pand gelegen Cellebroersstraat 53/55, te | motifs peints directement sur la paroi) de l'immeuble, sis rue des |
Brussel, bekend ten kadaster te Brussel, 9e afdeling, sectie K, 8e | Alexiens 53/55, à Bruxelles, connu au cadastre de Bruxelles, 9e |
blad, perceel nr. 2003 B. | division, section K, 8e feuille, parcelle n° 2003 B. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 juli 1997 | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 |
wordt beschermd als monument, omwille van haar historische en | juillet 1997 est classée comme monument, en raison de son intérêt |
artistieke waarde, het geheel van de voormalige woning met atelier van | historique et artistique, la totalité de l'ancienne habitation avec |
de schilder Géo Bernier, gelegen Hervormingsstraat 4, te Elsene, | atelier du peintre Géo Bernier, sise rue de la Réforme 4, à Ixelles, |
bekend ten kadaster te Elsene, 7e afdeling, sectie B, 6e blad, perceel | connue au cadastre d'Ixelles, 7e division, section B, 6e feuille, |
nr. 306 K 35. | parcelle n° 306 K 35. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |