← Terug naar "Bescherming van het erfgoed Instelling van de procedure tot bescherming als geheel Bij
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 juni 1997, wordt ingesteld de procedure tot
bescherming als geheel, wegens hun historische, artis
(...)"
Bescherming van het erfgoed Instelling van de procedure tot bescherming als geheel Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 juni 1997, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel, wegens hun historische, artis (...) | Protection du patrimoine Ouverture de la procédure de classement comme ensemble Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 juin 1997, est ouverte la procédure de classement comme ensemble, en raison de leur intérêt h (...) |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
Bescherming van het erfgoed | Protection du patrimoine |
Instelling van de procedure tot bescherming als geheel | Ouverture de la procédure de classement comme ensemble |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 juni | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 |
1997, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel, wegens | juin 1997, est ouverte la procédure de classement comme ensemble, en |
hun historische, artistieke en esthetische waarde, de straatgevels en | raison de leur intérêt historique, artistique et esthétique, des |
de bedakingen van de gebouwen gelegen Jan Jacobsplein 1-3, 5, 7, 9, | façades à rue et des toitures des immeubles sis place Jacobs 1-3, 5, |
11-13, 15, 17, te Brussel, evenals van de volgende gedeelten van de | 7, 9, 11-13, 15, 17, à Bruxelles, ainsi que des parties intérieures |
interieurs : nr. 3 : het trappenhuis bovenaan verlicht door een | suivantes : n° 3 : la cage d'escalier éclairée par une verrière, les |
gekleurde glasplaat, de twee voorste kamers van de eerste verdieping | deux pièces avant du premier étage en ce que compris le mobilier fixe |
met inbegrip van het meubilair onroerend door bestemming; nr. 5 : de | par destination; n° 5 : la cheminée située dans la pièce côté rue du |
schouw in de kamer aan de straatkant van de eerste verdieping; nr. 7 : | premier étage; n° 7 : la cage d'escalier, la verrière éclairant la |
het trappenhuis, de gekleurde glasplaat ter verlichting van de | pièce arrière du rez-de-chaussée surélevé, ainsi que la cheminée |
achterste kamer van de verhoogde benedenverdieping, evenals de schouw | |
in de kamer aan de straatkant van de eerste verdieping; nr. 9 : de | située dans la pièce côté rue du premier étage; n° 9 : le hall |
inkomhal, de voorste kamer van de verhoogde benedenverdieping, de | d'entrée, la pièce avant du rez-de-chaussée, la totalité de la cage |
totaliteit van het trappenhuis; nrs. 11-13 : de totaliteit van de | |
verhoogde benedenverdieping; nr. 15 : het trappenhuis van de | d'escalier, n°s 11-13 : la totalité du rez-de-chaussée surélevé; n° 15 |
: la cage d'escalier allant de l'étage inférieur jusqu'au premier | |
benedenverdieping tot de eerste verdieping; nr. 17 : het trappenhuis | étage; n° 17 : la cage d'escalier et le vestiaire du premier entresol, |
en de garderobe van de eerste tussenverdieping, bekend ten kadaster te | |
Brussel, 8e afdeling, sectie H, 5e blad, percelen nrs. 949 K3, 949 L3, | connus au cadastre de Bruxelles, 8e division, section H, 5e feuille, |
949 K4, 949 T3, 949 B5, 949 Z4, 949 D5, 949 N4. | parcelles n°s 949 K3, 949 L3, 949 K4, 949 T3, 949 B5, 949 Z4, 949 D5, |
949 N4. |