← Terug naar "Bescherming van het erfgoed Inschrijving op de bewaarlijst als geheel Bij besluit van de Brusselse
Hoofdstedelijke Regering van 30 januari 1997, worden ingeschreven op de bewaarlijst als geheel, omwille
van hun artistieke en historische waarde, Instelling van de procedure tot inschrijving op de bewaarlijst als
geheel Bij besluit van de Br(...)"
Bescherming van het erfgoed Inschrijving op de bewaarlijst als geheel Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30 januari 1997, worden ingeschreven op de bewaarlijst als geheel, omwille van hun artistieke en historische waarde, Instelling van de procedure tot inschrijving op de bewaarlijst als geheel Bij besluit van de Br(...) | Protection du patrimoine Inscription sur la liste de sauvegarde comme ensemble Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 janvier 1997, sont inscrites sur la liste de sauvegarde comme ensemble, en raison de leur intérêt Ouverture de la procédure d'inscription sur la liste de sauvegarde comme monument Par arrêté du(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Bescherming van het erfgoed Inschrijving op de bewaarlijst als geheel Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30 januari 1997, worden ingeschreven op de bewaarlijst als geheel, omwille van hun artistieke en historische waarde, de voorgevels en de bedakingen | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Protection du patrimoine Inscription sur la liste de sauvegarde comme ensemble Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 janvier 1997, sont inscrites sur la liste de sauvegarde comme ensemble, en raison de leur intérêt artistique et historique, les façades avant et les toitures des immeubles sis avenue Brugmann 120, |
van het gebouw gelegen Brugmannlaan 120, 122 en 124 te Vorst, bekend | 122 et 124 à Forest, connus au cadastre de Forest, 3e division, |
ten kadaster te Vorst, 3e afdeling, sectie B, 1e blad, percelen nrs. 79 S 5, 79 R 6 en 79 X 2. | section B, 1re feuille, parcelles n°s 79 S 5, 79 R 6 et 79 X 2. |
Instelling van de procedure tot inschrijving op de bewaarlijst als | Ouverture de la procédure d'inscription sur la liste de sauvegarde |
geheel | comme monument |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30 januari | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 |
1997 wordt aangevat de procedure tot inschrijving op de bewaarlijst | janvier 1997, est ouverte la procédure d'inscription sur la liste de |
als geheel, wegens hun historische en artistieke waarde, van bepaalde | sauvegarde comme ensemble, en raison de leur intérêt historique et |
delen van de gebouwen van de voormalige « Etablissements Absalon », | artistique, de certaines parties des bâtiments des anciens |
gelegen Sint-Kristoffelsstraat 41-45 te Brussel, met name : de | Etablissements Absalon, sis rue Saint-Christophe 41-45, à Bruxelles, à |
totaliteit van de directeurswoning, gelegen Sint-Kristoffelsstraat | savoir : la totalité de l'habitation du directeur, sise rue |
43-45; de totaliteit van het gebouw uit 1913, gelegen | Saint-Christophe 43-45; la totalité du bâtiment de 1913, sis rue |
Sint-Kristoffelsstraat 41 en de gevel en bedaking aan de voorkant van | Saint-Christophe 41 et la façade et la toiture avant de l'entrepôt |
de opslagplaats, aan de Van Arteveldestraat, tussen de nrs. 70 en 72. | donnant sur la rue Van Artevelde, entre les n°s 70 et 72. Les biens |
De goederen zijn bekend ten kadaster te Brussel, 11e afdeling, sectie | sont connus au cadastre de Bruxelles, 11e division, section M, 4e |
M, 4e blad, percelen nrs. 1089 B en 1091 Z. | feuille, parcelles n°s 1089 B et 1091 Z. |
Instelling van de procedure tot bescherming als landschap | Ouverture de la procédure de classement comme site |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 februari | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
1997, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als landschap, | février 1997, est entamée la procédure de classement comme site, en |
wegens zijn historische, artistieke, esthetische en wetenschappelijke | |
waarde, van het kerkhof van Laken, de toegangsportieken gelegen | raison de son intérêt historique, artistique, esthétique et |
Kardinaal Cardijnplantsoen en Onze-Lieve-Vrouwvoorplein, de | scientifique, du cimetière de Laeken, des portails d'entrée sis square |
omheiningsmuur tussen de twee portieken, evenals de groengordel | Cardinal Cardijn et du parvis Notre-Dame, du mur d'enceinte entre les |
belendend het hekken aan de buitenkant van het kerkhof en een gedeelte | deux portails, ainsi que de la ceinture verte contiguë à la grille en |
van het Onze-Lieve-Vrouwvoorplein en de omheiningsmuur langs de | dehors du cimetière et d'une partie du parvis Notre-Dame et le mur |
Leopoldstraat, gelegen Onze-Lieve-Vrouwvoorplein te Brussel-Laken, | d'enceinte longeant la rue Léopold, sis parvis Notre-Dame à |
bekend ten kadaster te Brussel-Laken, 18e afdeling, sectie B, 5e blad, | Bruxelles-Laeken, connu au cadastre de Bruxelles-Laeken, 18e division, |
percelen nrs. 507 E (gedeelte), 508 A; 16e afdeling, sectie C, 2e | section B 5, 5e feuille, parcelles nos 507 E (partie), 508 A; 16e |
blad, percelen nrs. 147 B 4 (gedeelte), 147 S 4; 15e afdeling, sectie | division, section C, 2e feuille, parcelles nos 147 B 4 (partie), 147 S |
D, 2e blad, percelen nrs. 176 K 5 en 177 C. | 4; 15e division, section D, 2e feuille, parcelles n°s 176 K 5 et 177 C. |
Beschermingen als monument | Classements comme monument |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 februari | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
1997 worden beschermd als monument, wegens hun historische, artistieke | février 1997, sont classées comme monument, en raison de leur intérêt |
en esthetische waarde, 30 grafmonumenten, concessies nrs. 775, 91, 94, | historique, artistique et esthétique, 30 sépultures, concessions 775, |
1992, 2433, 527, 752, 731, 656, 686, 683, 1937, 1840, 1895, 1952, | 91, 94, 1992, 2433, 527, 752, 731, 656, 686, 683, 1937, 1840, 1895, |
2131, 2411, 2227, 2551, 2667, 3026, 2838, 2939, 2974, 3142, 3432, | 1952, 2131, 2411, 2227, 2551, 2667, 3026, 2838, 2939, 2974, 3142, |
011/1520, 4240, 4668 en 4940, gelegen op de begraafplaats van Brussel | 3432, 011/1520, 4240, 4668 et 4940, n°s sises au cimetière de |
te Evere, bekend ten kadaster te Evere, 2e afdeling, sectie B, perceel | Bruxelles à Evere, connu au cadastre d'Evere, 2e division, section B, |
nr. 184 G 2. | parcelle n° 184 G 2. |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 februari | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
1997 worden beschermd als monument, wegens hun historische, | février 1997, sont classées comme monument, en raison de leur intérêt |
esthetische en artistieke waarde, 14 grafmonumenten, concessies nrs. | historique, esthétique et artistique, 14 sépultures, concessions |
1485, B 186 en grafgalerij, 106, B 83, B 95, 172, 15, 1428, 851, 93 en | n°s1485, B 186 et galerie funéraire, 106, B 83, B 95, 172, 15, 1428, |
grafgalerij : cellen 668, B 273, 139, 52 en grafgalerij : cellen 341 | 851, 93 et galerie funéraire : cellules 668, B 273, 139, 52 et galerie |
tot 345, evenals B 67, gelegen op het kerkhof van Brussel-Laken, | funéraire : cellules 341 à 345, ainsi que B 67, sises au cimetière de |
Onze-Lieve-Vrouwvoorplein te Brussel-Laken, bekend ten kadaster te | Bruxelles-Laeken, parvis Notre-Dame à Bruxelles-Laeken, connu au |
Brussel-Laken, 18e afdeling, sectie B, 5e blad, perceel nr. 507E. | cadastre de Bruxelles, 18e division, section B, 5e feuille, parcelle |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 februari | n° 507E. Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
1997 wordt beschermd als monument, wegens zijn historische, | février 1997, est classé comme monument, en raison de son intérêt |
esthetische en artistieke waarde, het grafmonument van Valère | historique, esthétique et artistique, le monument funéraire de Valère |
Dumortier, concessie nr. P 50/86, gelegen op de begraafplaats van | Dumortier, concession n° P 50/86, sis au cimetière de Saint-Gilles, |
Sint-Gillis, Stillelaan 72, te Ukkel, bekend ten kadaster te Ukkel, 4e | avenue du Silence 72, à Uccle, connu au cadastre d'Uccle, 4e division, |
afdeling, sectie F, perceel nr. 88 E. | section F, parcelle n° 88 E. |
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 februari | Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
1997 wordt beschermd als monument, wegens zijn historische, | février 1997, est classée comme monument, en raison de son intérêt |
esthetische en artistieke waarde, het grafmonument van Jacques Louis | historique, esthétique et artistique, la tombe de Jacques Louis David, |
David, concessie nr. 537 gelegen op de begraafplaats van Brussel te | |
Evere, bekend ten kadaster te Evere, 2e afdeling, sectie B, perceel | concession n° 537, sise au cimetière de Bruxelles à Evere, connue au |
nr. 184 G 2. | cadastre d'Evere, 2e division, section B, parcelle n° 184 G 2. |