Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende toekenning van een subsidie van 3.385.000,00 euro aan de vzw "Gewestelijke School voor Openbaar Bestuur" voor het dienstjaar 2024, voor de opleiding van het personeel van de plaatselijke besturen en tot dekking van de huur en de kosten van het hele gebouw gelegen in de Kapitein Crespelstraat 35 te 1050 Brussel | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale octroyant à l'ASBL « Ecole Régionale d'Administration Publique » pour l'exercice 2024, une subvention de 3.385.000,00 euros pour la formation du personnel des pouvoirs locaux et pour couvrir le loyer et les charges sur l'ensemble du bâtiment sis rue Capitaine Crespel, 35 à 1050 Bruxelles |
---|---|
30 MEI 2024. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 30 MAI 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
houdende toekenning van een subsidie van 3.385.000,00 euro aan de vzw | Bruxelles-Capitale octroyant à l'ASBL « Ecole Régionale |
"Gewestelijke School voor Openbaar Bestuur" (GSOB) voor het dienstjaar | d'Administration Publique » (ERAP) pour l'exercice 2024, une |
2024, voor de opleiding van het personeel van de plaatselijke besturen | subvention de 3.385.000,00 euros pour la formation du personnel des |
en tot dekking van de huur en de kosten van het hele gebouw gelegen in | pouvoirs locaux et pour couvrir le loyer et les charges sur l'ensemble |
de Kapitein Crespelstraat 35 te 1050 Brussel | du bâtiment sis rue Capitaine Crespel, 35 à 1050 Bruxelles |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de | Vu l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions |
bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en | applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle; |
de controle; Gelet op de ordonnantie van 22 december 2023 houdende de algemene | Vu l'ordonnance du 22 décembre 2023 contenant le budget général des |
begroting der uitgaven van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het | dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire |
begrotingsjaar 2024 ; | 2024 ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 | Vu l'arrêté du Gouvernement du 18 juillet 2000 portant règlement de |
juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de | son fonctionnement et réglant la signature des actes du Gouvernement, |
ondertekening van de akten van de Regering, artikel 5, 14; | l'article 5, 14 ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 |
juli 2019 tot vaststelling van de verdeling van de bevoegdheden tussen | juillet 2019 fixant la répartition des compétences entre les ministres |
de ministers van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ; |
Gelet op het besluit van de Regering van 16 december 2021 betreffende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 16 décembre 2021 relatif au contrôle |
de begrotingscontrole, de begrotingsopmaak, de begrotingswijzigingen | budgétaire, à l'établissement du budget, aux modifications du budget |
en de monitoring van de gewestelijke entiteit; | et au monitoring de l'exécution du budget de l'entité régionale ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget ; |
Gelet op de gelijkekansentest; | Vu le test Egalité des chances ; |
Overwegende dat, voor het begrotingsjaar 2024, de algemene | Considérant que le budget général des dépenses de la Région de |
uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest op de | Bruxelles-Capitale prévoit, pour l'exercice 2024, un montant de |
basisallocatie 10.003.15.01.41.60 in een bedrag van 3.385.000,00 EUR | 3.385.000,00 EUR en crédit d'engagement sous l'allocation de base |
voorziet aan vastleggingskredieten ; | 10.003.15.01.41.60 ; |
Overwegende dat de vzw « Gewestelijke School voor Openbaar Bestuur » | Considérant que l'ASBL « Ecole Régionale d'Administration Publique » |
(« GSOB ») beroepsopleidingscyclussen en seminaries organiseert ten | (« ERAP ») organise des cycles de formations et des séminaires à |
behoeve van het personeel van de plaatselijke besturen van het | l'intention du personnel des pouvoirs locaux de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Bruxelles-Capitale ; |
Overwegende dat de inschrijvingsgelden ontvangen door de vzw « | Considérant que les droits d'inscription perçus par l'ASBL « Ecole |
Gewestelijke School voor Openbaar Bestuur » « GSOB » en de subsidie | Régionale d'Administration Publique » (« ERAP »), ainsi que la |
van de GGC niet toelaten alle uitgaven van de school te dekken; | subvention de la COCOM, ne permettent pas de couvrir l'ensemble des |
dépenses de l'école ; | |
Op de voordracht van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijk | Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regering belast met de Plaatselijke besturen; | Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Een subsidie van 3.385.000,00 EUR, ten laste van |
Article 1er.Une subvention d'un montant de 3.385.000,00 EUR à charge |
basisallocatie 10.003.15.01.41.60 van de algemene uitgavenbegroting | de l'allocation de base 10.003.15.01.41.60 du budget général des |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2024, | dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année 2024 est |
wordt toegekend aan de vzw « Gewestelijke School voor Openbaar Bestuur | allouée à l'ASBL « Ecole Régionale d'Administration Publique » (« ERAP |
» (« GSOB »), met zetel in 1050 Brussel, Kapitein Crespelstraat 35. | »), ayant son siège à 35, Rue Capitaine Crespel à 1050 Bruxelles. |
Art. 2.Deze subsidie wordt toegekend om de personeels- en |
Art. 2.Cette subvention est accordée aux fins de couvrir les frais de |
werkingskosten van de vzw tussen 1 januari en 31 december 2024 te | personnel et de fonctionnement encourus par l'ASBL, du 1er janvier au |
dekken, in het kader van: | 31 décembre 2024, dans le cadre du : |
- gedeeltelijke financiering van opleidingen en seminars voor het | - financement partiel des formations et séminaires en faveur du |
personeel, van alle niveaus, van de plaatselijke besturen in het | personnel, de tout niveau, des pouvoirs locaux de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest: gemeenten, OCMW's, intercommunales, | Bruxelles-Capitale : communes, CPAS, intercommunales, zones de police |
politiezones en gemeentelijke vzw's; | et ASBL communales ; |
- de totale financiering van de specifieke opleidingen betreffende het | - financement total des formations plus spécifiques concernant : le |
arbeiderspersoneel, de nieuwe personeelsleden en de cursussen Frans en | personnel ouvrier, les agents entrants et les cours de français et de |
Nederlands; | néerlandais ; |
- de gedeeltelijke financiering van de modernisering van het Sociaal | - financement partiel de la modernisation de la Charte Sociale dans |
Handvest in de Brusselse plaatselijke besturen; | les pouvoirs locaux bruxellois; |
- de algemene werking van de « Gewestelijke School voor Openbaar | - du fonctionnement général de l'« Ecole Régionale d'Administration |
Bestuur » ("GSOB") (gedeeltelijk) en tot dekking van de huur en de | Publique » (« ERAP ») (partiel) et pour couvrir le loyer et les |
kosten van het hele gebouw gelegen in de Kapitein Crespelstraat 35 te | charges sur l'ensemble du bâtiment sis rue Capitaine Crespel, 35 à |
1050 Brussel. | 1050 Bruxelles. |
In het kader van de opleidingen die bij de vzw "Gewestelijke School | Dans le cadre des formations dispensées au sein de l'ASBL « Ecole |
voor Openbaar Bestuur" ("GSOB") worden gegeven, moet bijzondere | Régionale d'Administration Publique » (« ERAP »), une attention devra |
aandacht worden besteed aan de deelname van gelijkekansendoelgroepen: | être portée sur la question de la participation des publics-cibles de |
vrouwen, personen met een handicap en personen van buitenlandse | l'égalité des chances : femmes, personnes en situation de handicap et |
afkomst, seksuele oriëntatie, genderidentiteit en -expressie, sociale | personnes d'origine étrangère, orientation sexuelle, identité et |
afkomst en sociale situatie. Bijzondere aandacht moet ook uitgaan naar | expression de genre, origine et situation sociale. Une attention |
digitale inclusie en administratieve vereenvoudiging. Deze aspecten | particulière sera également portée à l'inclusion numérique et à la |
moeten toegelicht worden in het activiteitenverslag zoals bedoeld in | simplification administrative. Ces aspects devront faire l'objet d'une |
artikel 3 van dit besluit. | explication dans le cadre du rapport d'activités visé à l'article 3 du |
Overeenkomstig artikel 25, 6° van de ordonnantie van 22 december 2023 | présent arrêté. Conformément à l'article 25, 6° de l'ordonnance du 22 décembre 2023 |
houdende de algemene begroting der uitgaven van het Brussels | contenant le budget général des dépenses de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2024 en met het oog op | Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2024, et afin d'assurer la |
het waarborgen van de continuïteit van de verrichte acties, wordt de | continuité des actions mises en oeuvre, l'ASBL est autorisée à mettre |
vzw gemachtigd om de voorziene acties uit te voeren vóór de | en oeuvre les actions prévues, avant la date de la signature du |
ondertekening van dit besluit, zijnde vanaf 1 januari 2024. Dit moet | présent arrêté, c'est-à-dire à partir du 1er janvier 2024. Cela doit |
haar in staat stellen om het bedrag van de subsidie binnen termijn | lui permettre de faire usage du montant total du subside pour toutes |
helemaal op te gebruiken voor al haar activiteiten, en om de | ses activités, dans le temps imparti, d'assurer la continuité des |
continuïteit van de opleidingen, de kosten van het onderwijspersoneel, | formations, les frais du personnel impliqué dans ces formations, ainsi |
evenals de kosten in verband met de huur en andere lasten van het | que les frais liés à la location et aux charges du bâtiment, dès le |
gebouw vanaf het begin van het jaar te garanderen. | début de l'année. |
Art. 3.§ 1. De subsidie van 3.385.000,00 EUR wordt in twee schijven |
Art. 3.§ 1. Le subside de 3.385.000,00 EUR sera versé en deux |
gestort op de IBAN-rekening BE52 0910 1171 5609 van de vzw | tranches au compte IBAN BE52 0910 1171 5609 de l'ASBL « Ecole |
"Gewestelijke School voor Openbaar bestuur" . | Régionale d'Administration Publique ». |
Een eerste schijf van 75% (zijnde 2.538.750,00 EUR) van de subsidie, | Une première tranche de 75 % (soit 2.538.750,00 EUR) du subside, sera |
wordt overgeschreven tegen overlegging van: | versée sur présentation : |
- een schuldvordering, die naar de Gewestelijke Overheidsdienst | - d'une déclaration de créance adressée au Service public régional de |
Brussel wordt verstuurd volgens de nadere regels bepaald in § 3; | Bruxelles, selon les modalités prévues au § 3 ; |
-een ingevulde boordtabel met de beoordelingsindicatoren (zie artikel | - d'un tableau de bord complété au niveau des indicateurs d'évaluation |
4). | (cf. article 4). |
§ 2. Het saldo zal worden uitgekeerd: | § 2. Le solde sera liquidé : |
- na ontvangst en analyse van de in § 4 bedoelde | - après réception et analyse des pièces justificatives visées au § 4, |
verantwoordingsstukken, ten belope van het bedrag van de uitgaven die | à concurrence du montant des dépenses effectuées durant la période du |
gedaan werden tijdens de periode van 1 januari 2024 tot en met 31 | 1er janvier 2024 au 31 décembre 2024 ; |
december 2024; | |
- tegen overlegging van een ingevulde boordtabel met de behaalde | - contre remise du tableau de bord complété en termes de résultats |
resultaten (zie artikel 4) en van een activiteitenverslag voor het | obtenus (cf. article 4) et d'un rapport d'activités relatif à l'année |
contractjaar. Het activiteitenverslag moet voor alle opleidingen die | contractuelle. Le rapport d'activités doit comprendre pour toutes les |
in de loop van het jaar werden georganiseerd naar geslacht | formations organisées au cours de l'année, des statistiques genrées |
uitgesplitste statistieken betreffende de deelnemers omvatten. Met het | concernant les participants. De plus, le rapport d'activités doit |
oog op genderbudgeting moet het activiteitenverslag ook het | également inclure dans une optique de genderbudgeting, le montant |
totaalbedrag omvatten voor de opleidingen die aan mannen en aan | total du coût des formations ayant bénéficié aux hommes et aux femmes. |
vrouwen ten gunste komen. Dit moet toelaten na te gaan of de uitgaven | Ceci devra permettre d'établir si les dépenses de formation engagées |
voor de opleidingen die de GSOB heeft gemaakt in gelijke mate ten | par l'ERAP et donc la subvention bénéficient équitablement aux hommes |
gunste komen aan mannen en vrouwen; | et aux femmes; |
- tegen overlegging van een schuldvordering gericht aan de | - sur présentation d'une déclaration de créance adressée au Service |
Gewestelijke Overheidsdienst Brussel volgens de regels nader bepaald | public régional de Bruxelles, selon les modalités prévues au § 3, et |
in § 3, binnen de termijn van 30 dagen nadat de begunstigde het | dans le délai de 30 jours suivant la réception, par le bénéficiaire, |
verzoek van de bevoegde ordonnateur heeft ontvangen. | de l'invitation émanant de l'ordonnateur compétent. |
§ 3. De schuldvorderingen moeten rechtstreeks in pdf-formaat ingediend | § 3. Les déclarations de créance doivent être introduites directement |
worden bij de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel - Brussel Financiën | sous format PDF au Service public régional de Bruxelles - Bruxelles |
en Begroting - op het adres invoice@gob.brussels. | Finances et Budget - à l'adresse invoice@sprb.brussels. |
De schuldvordering vermeldt: | La déclaration de créance indique: |
- de reden van de betaling, | - le motif du paiement, |
- het gevraagde bedrag van betaling, | - le montant demandé en paiement, |
- het nummer van het visum voor de vastlegging, | - le n° du visa d'engagement, |
- het bankrekeningnummer waarop dit bedrag gestort moet worden. | - le n° de compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé. |
De begunstigde zal uitsluitend de schuldvordering gebruiken die hem | Le bénéficiaire utilisera uniquement la déclaration de créance qui lui |
door de administratie wordt overgemaakt. Het document moet gedateerd | sera transmise par l'administration. Ce document doit être daté et |
en ondertekend worden door een persoon die gemachtigd is de | signé par une personne habilitée à engager le bénéficiaire. |
begunstigde te binden. De brief met de notificatie van het toegekende bedrag zal in één | Le courrier de notification du montant accordé sera impérativement |
elektronische verzending met de schuldvordering worden doorgestuurd. | joint à l'envoi électronique de la déclaration de créance, en un seul envoi. |
Bij aanmaak of wijziging van bankgegevens moet er een schriftelijke | En cas de création ou modification de coordonnées bancaires, une |
verklaring van de begunstigde in pdf-formaat verstuurd worden naar | attestation écrite signée par le bénéficiaire doit être envoyée sous |
volgend adres: dsg@gob.brussels . | format PDF à l'adresse suivante : dse@sprb.brussels . |
§ 4. De verantwoordingsstukken bestaan uit de eindafrekening van | § 4. Les pièces justificatives se composent du décompte final des |
uitgaven en ontvangsten, ondersteund door de bewijsstukken voor de | dépenses et recettes, appuyé des justificatifs des frais exposés, et |
vermelde onkosten, alsook uit het activiteitenverslag voor de periode | du rapport d'activité portant sur la période afférente à la subvention |
waarop de subsidie betrekking heeft: | |
De in aanmerking komende uitgaven zijn : | : Les dépenses éligibles concernent : |
- de honoraria van de opleiders; | - les honoraires des formateurs ; |
- de personeelskosten van de GSOB: brutolonen, maaltijdcheques, | - les frais de personnel de l'ERAP : salaires bruts, chèques-repas, |
patronale bijdragen aan de RSZ en vervoerkosten, met uitsluiting van | charges patronales à l'ONSS et frais de déplacement, à l'exclusion de |
alle andere uitgaven (verzekeringen, verschillende toelagen); | toute autre dépense (assurances, indemnités diverses) ; |
- de werkingskosten (drukkerij, kantoorbenodigdheden, | - les frais de fonctionnement (impression, fournitures de bureau, |
restaurantkosten, vertaling, telefoon, honoraria van de boekhouder, | frais de restauration, traduction, téléphone, honoraires du comptable, |
huurkosten van zalen, promotie- en publicatiekosten, huur en kosten). | location de salle, frais de promotion et de publication, loyer et charges). |
De verantwoordingsstukken moeten uiterlijk op 30 mei 2025 elektronisch ingediend worden bij de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, Brussel Plaatselijke besturen op volgend adres: plaatselijke-besturen@gob.brussels, tegen elektronisch ontvangstbewijs. De verantwoordingsstukken moeten ofwel voor voldaan verklaard zijn, ofwel vergezeld zijn van de betalingsbewijzen (bankrekeninguittreksels of elke andere vorm van betalingsbewijs). Ze moeten chronologisch genummerd zijn en worden voorafgegaan door een lijst. De lijst moet worden afgesloten met het totale bedrag en moet gedateerd en ondertekend zijn door een persoon die ertoe gemachtigd is de begunstigde te verbinden. Indien een uitgave gesubsidieerd wordt door meerdere overheden, moet een uitsplitsing volgens subsidiërende overheid mee bezorgd worden. De controle van deze stukken door de beherende administratieve dienst moet het mogelijk maken uit te maken of de vastgelegde uitgaven werkelijk plaatsvonden voor de verwezenlijking van de acties waarin dit besluit voorziet. Indien na controle van de bewijsstukken het bedrag van de aanvaarde bewijsstukken lager ligt dan het bedrag van de toegekende subsidie, zal de subsidie slechts uitbetaald worden ten belope van het bedrag van de aanvaarde bewijsstukken. Nadat voornoemde stukken gecontroleerd zijn, wordt de begunstigde door de bevoegde ordonnateur verzocht een schuldvordering over te maken met vermelding van het eindbedrag dat hem toegekend is na de controle. | Les pièces justificatives doivent être introduites sous format électronique au plus tard le 30 mai 2025 au Service public régional de Bruxelles, Bruxelles Pouvoirs locaux à l'adresse suivante : pouvoirs-locaux@sprb.brussels à partir de laquelle un accusé de réception sera automatiquement délivré. Les pièces justificatives seront soit acquittées, soit accompagnées des preuves de leur paiement (extraits de compte bancaire ou toute autre forme de preuve de paiement). Elles doivent être numérotées selon l'ordre chronologique et précédées d'une liste. La liste doit se clôturer par un total et être datée et signée par une personne habilitée à engager le bénéficiaire. Lorsqu'une pièce justificative est subventionnée par plusieurs pouvoirs subsidiants, la ventilation entre pouvoirs subsidiants sera également reprise. Le contrôle des pièces justificatives par le service administratif gestionnaire doit permettre d'établir que toutes les dépenses engagées ont été réellement effectuées pour la réalisation des actions telles que prévues par le présent arrêté. Si après contrôle des pièces justificatives, le montant que représentent les justificatifs acceptés est inférieur au montant du subside alloué, la subvention ne sera liquidée qu'à due concurrence des justificatifs acceptés. Une fois réalisée la vérification desdites pièces, le bénéficiaire sera invité par l'ordonnateur compétent à transmettre une déclaration de créance reprenant le montant final qui lui est octroyé suite au contrôle. Au terme du contrôle des pièces justificatives, le bénéficiaire |
Na de controle van de bewijsstukken heeft de begunstigde 15 dagen tijd | dispose d'un délai de 15 jours à compter de la réception de la lettre |
vanaf de ontvangst van de brief van de ordonnateur om zijn argumenten | de l'ordonnateur pour soumettre ses arguments en cas de désaccord sur |
voor te leggen indien hij niet akkoord gaat met de voorgestelde | |
bedragen. Alle correspondentie moet verstuurd worden naar Brussel | les montants proposés. Toute correspondance doit être transmise à |
Plaatselijke Besturen, op het volgende adres: | Bruxelles Pouvoirs locaux à l'adresse suivante : |
plaatselijke-besturen@gob.brussels | pouvoirs-locaux@sprb.brussels |
De bevoegde ordonnateur neemt de eindbeslissing na analyse van de door | L'ordonnateur compétent prend la décision finale après analyse des |
de begunstigde uiteengezette middelen. | moyens développés par le bénéficiaire. |
Art. 4.De directie Subsidies en Gelijkheid bij Brussel Plaatselijke |
Art. 4.La Direction Subventions et Egalité de Bruxelles Pouvoirs |
Besturen is aangewezen als de administratieve dienst die toeziet op | locaux est le service administratif désigné pour s'assurer de la bonne |
het behoorlijke beheer van de door dit besluit toegekende kredieten. | gestion des crédits alloués par cet arrêté. |
Wat de evaluatie betreft, heeft de administratie als opdracht om in | Concernant l'évaluation, l'administration a pour tâche, sur base du |
overleg met de begunstigden, op basis van de boordtabel waarin de | tableau de bord complété en termes de résultats, et du rapport |
resultaten zijn ingevuld en op basis van het activiteitenverslag, na | d'activités, de déterminer en concertation avec le bénéficiaire, si |
te gaan of de doelstellingen werden bereikt. | les objectifs fixés sont atteints. |
Dit document moet aan de directie Subsidies en Gelijkheid bezorgd | Ce document devra être remis à la Direction Subventions et Egalité, en |
worden samen met de in artikel 3 § 4 bedoelde verantwoordingsstukken | même temps que les pièces justificatives visées à l'article 3 § 4 et |
en het moet de acties tijdens het betrokken jaar betreffen. | portera sur les actions menées durant cette même année. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen mag de |
Art. 5.Le Ministre compétent pour les Pouvoirs locaux peut demander |
begunstigde alle bijkomende gegevens vragen die nodig zijn voor de | au bénéficiaire toutes informations complémentaires nécessaires au |
behandeling van het dossier en mag alle daartoe aangewezen stappen | traitement du dossier et effectuer sur place toute démarche utile afin |
ondernemen om ze ter plaatse te bekomen. | de les récolter. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2024. |
Art. 6.Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2024. |
Art. 7.De minister bevoegd voor de Plaatselijke besturen wordt belast |
Art. 7.Le Ministre qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 30 mei 2024. | Bruxelles, le 30 mai 2024. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met de | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Plaatselijke besturen, | des Pouvoirs locaux, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |