Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende de vaststelling van sommige exploitatievoorwaarden van het openbaar vervoer in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant certaines conditions d'exploitation des transports en commun en Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
2 MEI 2024. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 2 MAI 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
houdende de vaststelling van sommige exploitatievoorwaarden van het | Bruxelles-Capitale fixant certaines conditions d'exploitation des |
openbaar vervoer in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | transports en commun en Région de Bruxelles-Capitale |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, in het bijzonder artikel 20 ; | notamment l'article 20 ; |
Gelet op de ordonnantie van 22 november 1990 betreffende de | Vu l'ordonnance du 22 novembre 1990 relative à l'organisation des |
organisatie van het openbaar vervoer in het Brusselse Hoofdstedelijk | transports en commun dans la Région de Bruxelles-Capitale, telle que |
Gewest, zoals gewijzigd door de ordonnantie van 20 juli 2016, in het | modifiée par l'ordonnance du 20 juillet 2016, notamment les articles |
bijzonder artikelen 2, 18 en 18bis, op basis waarvan de Brusselse | 2, 18 et 18bis, sur base de laquelle le Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering jaarlijks het besluit houdende de prijzen | Bruxelles-Capitale prend chaque année l'arrêté fixant les prix du |
voor het vervoer van reizigers neemt ; | transport des voyageurs; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 |
december 2007 tot vaststelling van sommige exploitatievoorwaarden van | décembre 2007 fixant certaines conditions d'exploitation des |
het openbaar vervoer in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | transports en commun en Région de Bruxelles-Capitale; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 7 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 7 |
december 2023 houdende de prijzen voor het vervoer van reizigers op | décembre 2023 portant les prix du transport des voyageurs sur le |
het net van het stads- en streekvervoer van het Brusselse | réseau des transports urbains et régionaux de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering; | Bruxelles-Capitale ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 4 maart 2008 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 4 mars 2008 fixant des conditions |
van bijzondere bepalingen met betrekking tot de administratieve boetes | particulières relatives aux amendes administratives pour des |
voor inbreuken op de exploitatievoorwaarden van het openbaar vervoer | infractions aux conditions d'exploitation des transports en commun |
in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | dans la Région de Bruxelles-Capitale; |
Gelet op de gelijkekansentest zoals bedoeld in artikel 2, § 1 en § 2 | Vu le test d'égalité des chances, au sens de l'article 2, § 1 et § 2 |
van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de | de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à l'introduction du test |
gelijkekansentest en in het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | d'égalité des chances et l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering van 22 november 2018 tot uitvoering van de ordonnantie van 4 | Bruxelles-Capitale du 22 novembre 2018 portant exécution de |
oktober 2018 tot invoering van de gelijke kansentest, uitgevoerd op 16 | l'ordonnance du 4 octobre 2018 tenant à l'introduction du test |
januari 2019; | d'égalité des chances, réalisé le 16 janvier 2019 ; |
Gelet op het advies van de Gewestelijke Mobiliteitscommissie van 18 | Vu l'avis de la Commission Régionale de la Mobilité du 18 septembre |
september 2023; | 2023; |
Gelet op de beslissing van de Gegevensbeschermingsautoriteit van 8 | Vu la décision de l'Autorité de protection des données du 8 septembre |
september 2023, die naar het advies n° 65/2023 van 24 maart 2023 | 2023, qui renvoie à l'avis n° 65/2023 donné le 24 mars 2023 ; |
verwijst; Gelet op het advies nr. 75.075/4 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis n° 75.075/4 du Conseil d'Etat donné le 3 janvier 2024 en |
januari 2024 in toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voordracht van de Minister bevoegd voor Mobiliteit, | Sur la proposition de la Ministre chargée de la Mobilité, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt begrepen : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
1° Maatschappij: De Maatschappij voor Intercommunaal Vervoer te | 1° Société : La Société des Transports intercommunaux de Bruxelles |
Brussel opgericht bij ordonnantie van 22 november 1990; | créée par l'ordonnance du 22 novembre 1990 ; |
2° Infrastructuur: Alle ruimtes die door de Maatschappij worden | 2° Infrastructure : Tous les espaces utilisés par la Société pour |
aangewend voor de exploitatie van het openbaar vervoer, ongeacht of | l'exploitation des transports en commun, que ces espaces soient |
deze ruimtes al dan niet toegankelijk zijn voor het publiek, met name | accessibles au public ou non, en particulier les arrêts et gares de |
de bovengrondse tram- en bushaltes en stations, de voertuigen en de | trams et de bus situés en surface, les véhicules et les stations de |
onder- en bovengrondse metro- en premetrostations van het net, met | métro et pré-métro souterraines et de surface du réseau, à l'exception |
uitzondering van de ruimtes die door derden met een geldige titel | des espaces occupés par des tiers possédant un titre valable ; |
worden bezet; 3° Gecontroleerde zone: De zone, die deel uitmaakt van de | 3° Zone contrôlée : La zone faisant partie de l'infrastructure, |
infrastructuur, die door een duidelijke signalisatie is afgebakend en | délimitée par une signalisation claire et à l'intérieur de laquelle le |
waarbinnen het publiek over een geldig vervoersbewijs moet beschikken; | public doit être en possession d'un titre de transport valable ; |
4° Installaties: Alle inrichtingen die aangewend worden voor de | 4° Installations : Tous les aménagements qui sont utilisés pour |
exploitatie van het openbaar vervoer of door of voor de Maatschappij | l'exploitation des transports en commun ou qui sont apportés par ou |
op, aan of in de infrastructuur aangebracht; | pour la Société sur, à ou dans l'infrastructure ; |
5° Rollend materiaal: Elk voertuig gebruikt door de Maatschappij of | 5° Matériel roulant : Tout véhicule utilisé par la Société ou destiné |
bestemd voor het openbaar vervoer; | aux transports en commun ; |
6° Reiziger: Eenieder die zich in een voertuig of in een | 6° Voyageur : Toute personne se trouvant dans un véhicule ou dans une |
gecontroleerde zone bevindt; | zone contrôlée ; |
7° Ordonnantie: De ordonnantie van 22 november 1990 betreffende de | 7° Ordonnance : L'ordonnance du 22 novembre 1990 relative à |
organisatie van het openbaar vervoer in het Brussels Hoofdstedelijk | l'organisation des transports en commun dans la Région de |
Gewest; | Bruxelles-Capitale ; |
8° Besluit tot vaststelling van de tarieven: Het van kracht zijnde | 8° Arrêté fixant les tarifs : L'arrêté du Gouvernement de la Région de |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende de prijzen | Bruxelles-Capitale en vigueur portant les prix du transport des |
voor het vervoer van reizigers op het net van het stads- en | voyageurs sur le réseau des transports urbains et régionaux de la |
streekvervoer van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Région de Bruxelles-Capitale ; |
9° Personeel: Alle personen die in dienstverband werken voor de | 9° Personnel : Toute personne liée à la Société par un contrat de |
Maatschappij; | travail ; |
10° Controlepersoneel: De personeelsleden die door de Minister bevoegd | 10° Personnel de contrôle : Les membres du personnel autorisés par le |
voor Mobiliteit gemachtigd zijn om, krachtens artikel 18bis, § 3, van | Ministre chargé de la Mobilité, à constater, en vertu de l'article |
de ordonnantie, de inbreuken op de exploitatievoorwaarden vast te | 18bis, § 3 de l'ordonnance, les violations des conditions |
stellen; | d'exploitation ; |
11° Autoriteit: De personeelsleden die door de Regering gemachtigd | 11° Autorité : Les membres du personnel autorisés par le Gouvernement |
zijn om, krachtens artikel 18bis, § 5, van de ordonnantie, | à imposer des amendes administratives en vertu de l'article 18bis, § 5 |
administratieve boetes op te leggen; | de l'ordonnance ; |
12° Voortbewegingstoestellen: Elk toestel zoals bedoeld in artikel | 12° Engins de déplacement : Tout véhicule tel que visé aux articles |
2.15.1 en 2.15.2 van het koninklijk besluit van 1 december 1975 | 2.15.1 et 2.15.2 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant |
houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van | règlement général sur la police de la circulation routière et de |
het gebruik van de openbare weg; | l'usage de la voie publique' ; |
13° Verordening (EU) 2016/679: Verordening (EU) 2016/679 van het | 13° Règlement (UE) 2016/679 : Règlement (UE) 2016/679 du Parlement |
Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de | européen et le Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des |
bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van | personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère |
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en | personnel et à la libre circulation de ces données et abrogeant la |
tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming); | directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données) ; |
14° Gegevensbeschermingsautoriteit: de toezichthoudende autoriteit | 14° Autorité de protection des données : l'autorité de contrôle des |
voor de verwerking van persoonsgegevens, zoals opgericht door de Wet | traitements des données à caractère personnel, telle qu'instituée par |
van 3 december 2017 tot oprichting van de | la loi du 3 décembre 2017 portant création de l'Autorité de protection |
Gegevensbeschermingsautoriteit; | des données ; |
15° Stationspromenades: alle voor het publiek toegankelijke | 15° Promenades en station : ensemble des couloirs pédestres, |
voetgangersgangen van de ondergrondse faciliteiten die toegang bieden | accessibles au public, des installations souterraines permettant |
tot metro- en premetroperrons; | d'accéder aux quais du métro et pré-métro ; |
Art. 2.§ 1. Behoudens in dit besluit nader bepaalde beperkingen |
Art. 2.§ 1. Sous réserve de certaines restrictions dans cet arrêté, |
gelden deze exploitatievoorwaarden voor de personen aangeduid in | ces conditions d'exploitation s'appliquent aux personnes désignées à |
artikel 2 van de ordonnantie en in de ruimtes die behoren tot de in | l'article 2 de l'ordonnance et dans les espaces faisant partie de |
artikel 1 van dit besluit gedefinieerde infrastructuur. | l'infrastructure définie à l'article 1er du présent arrêté. |
§ 2. Het controlepersoneel is gemachtigd om, binnen de infrastructuur | § 2. Le personnel de contrôle est autorisé à verbaliser, dans |
en binnen een perimeter van 15 meter rond de infrastructuur, elke | l'infrastructure et dans un périmètre de 15 mètres autour de celle-ci, |
persoon die de bepalingen van hoofdstukken II en III niet naleeft te | toute personne qui n'a pas observé les dispositions reprises aux |
verbaliseren. | chapitres II et III. |
HOOFDSTUK II. - De verboden | CHAPITRE II. - Les interdictions |
Art. 3.Het is verboden: |
Art. 3.Il est interdit: |
1° de infrastructuur, de installaties of het rollend materieel te | 1° d'endommager ou de faire un usage impropre de l'infrastructure, des |
beschadigen of oneigenlijk te gebruiken; | installations ou du matériel roulant; |
2° vrijwillig het rollend materieel te hinderen of te doen vertragen, | 2° de bloquer ou faire ralentir volontairement le matériel roulant, |
in of uit de voertuigen te stappen tijdens en na het geluidsignaal dat | d'entrer ou sortir des véhicules pendant ou après l'avertissement, par |
het sluiten van de deuren aankondigt; | le signal sonore, de la fermeture des portes; |
3° op de sporen seinen of elk ander voorwerp te plaatsen, onder andere | 3° de placer des signaux ou tout autre objet sur les voies, notamment |
materialen of afval; 4° de seinen aan te raken, na te bootsen of de zichtbaarheid ervan te belemmeren; 5° elektrische leidingen en installaties aan te raken; 6° over de buiten de rijbaan aangelegde sporen oversteekplaatsen aan te leggen naar aangrenzende onroerende goederen, tenzij deze inrichting in geen enkel opzicht het verkeer der spoorvoertuigen hindert; 7° zich in een voertuig of in een gecontroleerde zone te bevinden zonder in het bezit te zijn van een geldig en gevalideerd vervoerbewijs; 8° zich zonder toelating te bevinden in de dienstlokalen en elke andere plaats waar dit door een aangebracht bericht verboden is; 9° muziek te spelen of te laten spelen zonder toelating van de Maatschappij; 10° te bedelen in de voertuigen, op haltes en in de gecontroleerde | du matériel ou des déchets; 4° de toucher ou d'imiter les signaux ou d'obstruer leur visibilité; 5° de toucher les câblages et installations électriques; 6° d'aménager sur les rails en dehors de la chaussée des traversées donnant accès aux immeubles riverains, à moins que cette installation ne gêne en aucun point la circulation des véhicules ferrés; 7° de se trouver dans un véhicule ou une zone contrôlée sans être en possession d'un titre de transport valable et validé; 8° de se trouver sans autorisation dans les locaux de service et tout endroit où l'interdiction est indiquée par un avis apposé; 9° de jouer ou diffuser de la musique sans autorisation de la Société; 10° de mendier dans les véhicules, aux arrêts et dans les zones |
zones van stations op een opdringerige of agressieve wijze, te leuren | contrôlées des stations de manière envahissante ou agressive, de |
of zonder toelating van de Maatschappij elke andere activiteit om geld | colporter ou d'exercer toute autre activité visant à obtenir de |
te verkrijgen te ontplooien; | l'argent sans autorisation de la Société; |
11° te roken; | 11° de fumer; |
12° de noodbediening van de deuren te gebruiken zonder dat het | 12° de faire usage de la commande de secours des portes lorsque le |
voertuig stilstaat en een noodsituatie dit vereist; | véhicule n'est pas à l'arrêt et en l'absence d'urgence; |
13° oneigenlijk gebruik te maken van het alarmsein; | 13° de recourir abusivement au signal d'alarme; |
14° elk voorwerp te plaatsen waardoor de vrije doorgang kan belemmerd | 14° de placer tout objet pouvant entraver le libre passage; |
worden; 15° onnodig de stilstandinrichting van de roltrappen of liften te activeren; | 15° d'activer inutilement l'arrêt des escalators ou des ascenseurs; |
16° elk voorwerp te werpen of achter te laten dat van aard is: | 16° de jeter ou d'abandonner tout objet de nature à: |
a) te kwetsen of te doen schrikken | a) blesser ou à effrayer |
b) te bevuilen | b) salir |
17° te spuwen of zich te ontlasten; | 17° de cracher ou de faire ses besoins; |
18° in het bezit te zijn of gebruik te maken van gevaarlijke | 18° d'être en possession ou de faire usage d'objets dangereux, de |
voorwerpen, pakketten, rugzakken of bagage die, wegens hun omvang, | colis, de sacs à dos ou de bagages qui, de par leur dimension, leur |
aard of reuk, anderen kunnen kwetsen, bevuilen of aan een reëel gevaar | nature ou leur odeur peuvent blesser, salir ou exposer à un réel |
blootstellen; | danger. |
19° de openbare orde of de persoonlijke veiligheid te verstoren door : | 19° de provoquer un trouble à l'ordre ou à la sécurité des personnes: |
a) alcohol of drugs te gebruiken of zich in een klaarblijkelijke staat | a) en consommant de l'alcool ou de la drogue ou en se trouvant en état |
van intoxicatie te bevinden; | évident d'intoxication; |
b) klaarblijkelijke staat van onzindelijkheid; | b) en se trouvant en état malpropre évident; |
c) enig ongewenst gedrag met een seksuele connotatie, dat fysiek, | c) par tout comportement non désiré à connotation sexuelle, |
verbaal of non-verbaal tot uiting komt en tot doel of gevolg heeft dat | s'exprimant physiquement, verbalement ou non verbalement, et qui a |
de waardigheid van een persoon wordt aangetast en, in het bijzonder, | pour objet ou pour effet de porter atteinte à la dignité d'une |
dat een bedreigende, vijandige, beledigende, vernederende of kwetsende | personne et, en particulier, de créer un environnement intimidant, |
omgeving wordt gecreëerd; | hostile, dégradant, humiliant ou offensant ; |
d) beledigende of bedreigende woorden of handelingen; | d) par des propos ou actes insultants ou menaçants ; |
e) gebruik van voortbewegingstoestellen met uitzondering van deze | e) en utilisant des engins de déplacement, à l'exception de ceux |
gebruikt door personen met beperkte mobiliteit of transport van | utilisés par les personnes à mobilité réduite ou en transportant des |
voortbewegingstoestellen (met uitzondering van kinderfietsen) in | engins de déplacement (hormis les vélos d'enfants) en contravention |
strijd met het Vervoersreglement van de Maatschappij; | avec ce qui est prévu dans les règles de transport de la Société; |
f) hinderen bij op- of afstappen; | f) en gênant l'embarquement ou le débarquement; |
g) te stoppen bij de in- en uitgangen van de infrastructuur of | g) en s'arrêtant aux accès et aux sorties de l'infrastructure ou aux |
roltrappen of door permanent of regelmatig, met of zonder uitrusting, | escalators ou en occupant en permanence ou de façon régulière, avec ou |
de stationspromenades, in- en uitgangen van de infrastructuur of | sans matériel, les promenades en station, les accès et sorties des |
roltrappen van metro- en premetrostations te bezetten, zonder | infrastructures ou escalator des stations de métro et pré-métro, sans |
toestemming van de Maatschappij; | autorisation de la Société ; |
h) het nuttigen van voedsel; | h) par la consommation de nourriture; |
i) gedrag te vertonen waardoor meer dan één zitplaats wordt ingenomen | i) en présentant un comportement qui entraîne l'occupation de plus |
of een zitplaats wordt versperd; | d'un siège ou le blocage d'un siège; |
20° de infrastructuur en installaties of het rollend materieel te | 20° de salir l'infrastructure et les installations ou le matériel |
bevuilen; | roulant; |
21° zich over de veiligheidsafsluitingen of -markeringen van de | 21° de se pencher ou de se rendre par-dessus les clôtures et marquages |
perrons te buigen of te begeven, de voertuigen te beklimmen of zich er aan vast te klampen; 22° dieren mee te brengen die door hun grootte of gedrag personen kunnen bevuilen of een gevaar kunnen vormen voor de veiligheid van personen, met uitzondering van geleide honden voor blinden of slechtzienden, de hulphonden die assistentie verlenen aan elke gehandicapte persoon en honden die militairen, agenten van de politie, door de Maatschappij ingeschakelde bewakings- en beveiligingsondernemingen of controlepersoneel en interne bewakingsdiensten van de Maatschappij vergezellen. | de sécurité, de monter sur les véhicules ou de s'y accrocher; 22° d'amener des animaux qui, par leur dimension ou leur comportement, peuvent salir des personnes ou constituer un danger pour la sécurité des personnes, à l'exception des chiens d'aveugles ou de personnes malvoyantes, des chiens qui apportent une assistance à toute personne frappée d'un handicap et des chiens qui accompagnent les militaires, les agents de la police, les sociétés de sécurité et de sûreté engagées par la Société ou le personnel de contrôle et les services de sécurité interne de la Société. |
HOOFDSTUK III. - De verplichtingen | CHAPITRE III. - Les obligations |
Art. 4.Het publiek moet de aanwijzingen opvolgen die door het |
Art. 4.Le public doit suivre les indications données par le personnel |
personeel worden gegeven voor de goede werking van de exploitatie van | pour le bon fonctionnement de l'exploitation des transports en commun. |
het openbaar vervoer. Art. 5.Het publiek is verplicht zich met een geldig identiteitsbewijs te identificeren wanneer het controlepersoneel daarom vraagt. Art. 6.De reizigers zijn verplicht de zitplaatsen af te staan aan de invaliden en ouderen die moeilijk kunnen blijven rechtstaan, aan de personen die kinderen dragen en aan de zwangere vrouwen. Ze moeten deze personen ook voorrang geven om in het voertuig te stappen. Art. 7.Eenieder die een vervoerbewijs contant wenst aan te kopen, moet dit doen met gepast geld. Het personeel is slechts gehouden tot de teruggave volgens de voorwaarden bepaald in de besluiten tot vaststelling van de prijzen van de vervoersbewijzen. Het bedrag mag ook worden betaald met een ander aanvaard betaalmiddel. Het vervoerbewijs kan ook worden gekocht door contactloze betaling via een specifieke ontwaarder met elke aanvaardde betalingsmethode. Art. 8.De reiziger moet zijn vervoerbewijs tonen en overhandigen telkens een lid van het controlepersoneel daarom verzoekt. |
Art. 5.Le public est tenu de s'identifier à l'aide d'une pièce d'identité valable lorsque le personnel de contrôle en fait la demande. Art. 6.Les voyageurs sont tenus de céder les places assises aux invalides et personnes âgées pour lesquels la station debout est difficile, aux personnes portant des enfants et aux femmes enceintes. Ils doivent également laisser ces personnes embarquer à bord du véhicule en priorité. Art. 7.Quiconque souhaite acheter un titre de transport en espèces doit se munir du montant juste. Le personnel est seulement tenu de rendre la monnaie dans les conditions précisées dans les arrêtés fixant les prix des titres de transport. Le montant peut également être payé avec un autre moyen de paiement accepté. Le titre de transport peut également être acheté par paiement sans contact effectué sur un valideur spécifique avec tout moyen de paiement accepté. Art. 8.Le voyageur doit présenter et remettre son titre de transport chaque fois qu'un membre du personnel de contrôle en fait la demande. |
HOOFDSTUK IV. - Het personeel | CHAPITRE IV. - Le personnel |
Art. 9.Het controlepersoneel mag een vervoersbewijsdrager inhouden |
Art. 9.Le personnel de contrôle peut garder un support de titre de |
als het klaarblijkelijk vervalst is, gebruikt wordt door andere | transport si celui-ci a manifestement été falsifié, s'il est utilisé |
personen dan de titularis of als de gegevens erop niet leesbaar zijn. | par d'autres personnes que le titulaire ou si les données y apposées |
ne sont pas lisibles. : | |
Art. 10.De bestuurders van een voertuig, het personeel van de |
Art. 10.Les conducteurs de véhicule, le personnel des points de |
verkooppunten, het controlepersoneel en de personen belast met het | vente, le personnel de contrôle et les personnes en charge de la |
toezicht kunnen personen die de exploitatievoorwaarden niet naleven de | surveillance peuvent refuser l'accès à l'infrastructure à des |
toegang tot de infrastructuur weigeren of hen verzoeken de | personnes qui n'observent pas les conditions d'exploitation et peuvent |
infrastructuur te verlaten. | leur demander de quitter l'infrastructure. |
Zij kunnen evenwel niemand dwangmatig verwijderen. Enkel de bevoegde | Ils ne peuvent toutefois écarter personne par la contrainte. Seules |
personen in de wettelijke bepaalde omstandigheden zijn hiertoe | les personnes compétentes dans les conditions prévues par la loi y |
gemachtigd. | sont habilitées. |
HOOFDSTUK V. - De toeslagen en boetes | CHAPITRE V. - Les surtaxes et amendes |
Art. 11.De in artikel 3, 7° opgenomen inbreuken geven aanleiding tot |
Art. 11.Les infractions reprises à l'article 3, 7° donnent lieu à |
het opleggen van verschillende toeslagen bij wijze van forfaitaire | l'imposition de différentes surtaxes sous la forme d'une indemnité |
vergoeding voor de veroorzaakte hinder en dit in verhouding tot de | forfaitaire en raison de la nuisance provoquée et ceci en proportion |
aard van de vaststelling, de betalingstermijn en eventuele recidive | de la nature du constat, du délai de paiement et de la récidive |
zoals bepaald in rubriek C1 van de bijlage bij het besluit tot | éventuelle, comme précisé dans rubrique C1 de l'annexe de l'arrêté |
vaststelling van de tarieven. | fixant les tarifs. |
Art. 12.§ 1. Volgende inbreuken geven aanleiding tot het opleggen van |
Art. 12.§ 1. Les infractions suivantes donnent lieu à l'imposition |
een administratieve boete tussen 50 euro en 250 euro: | d'une amende administrative d'un montant situé entre 50 euro et 250 euro: |
De inbreuken op: | Les infractions à : |
artikel 3, 8°, 9°, 10°, 11°, 12°, 13°, 14°, 15°, 16° b, 17°, 18° b, | l'article 3, 8°, 9°, 10°, 11°, 12°, 13°, 14°, 15°, 16° b, 17°, , 19°, |
19°, 20°, 22°, 23° ; | 20°, 22°, 23° ; |
artikel 5, artikel 6 en artikel 8. | à l'article 5, l'article 6 et l'article 8. |
§ 2. De maximale administratieve boete bedraagt meer precies: | § 2. L'amende administrative maximale est plus précisément : |
1° bij een overtreding van artikel 3, 8°, 9°, 10°, 11°, 12°, 13°, 14°, | 1° en cas d'infraction à l'article 3,8°, 9°, 10°, 11°, 12°, 13°, 14°, |
15°, 16° b, 17°, 18° b, 19°, 20°, 22°, 23° ; artikel 5, artikel 6 en | 15° 16° b,17°, ,19°, 20°, 22° ; article 5, article 6 et article 8: 50 |
artikel 8: 50 euro voor minderjarigen en 100 euro voor meerderjarigen; | euros pour les mineurs et 100 euros pour les personnes majeures; |
2° als, binnen een periode van twaalf maanden vanaf de betekening van | 2° si, dans un délai de douze mois à compter de la signification de |
het opleggen van een eerste administratieve sanctie zoals vermeld | l'imposition d'une première sanction administrative visée à l'article |
artikel 18bis, § 10 van de ordonnantie door de overtreder één of meer | 18bis, § 10 de l'ordonnance par le contrevenant, une ou plusieurs |
soortgelijke overtredingen worden gepleegd, bedraagt de administratieve geldboete: | infractions similaires sont commises, l'amende administrative est: |
a) bij een tweede overtreding: 85 euro voor minderjarigen en 175 euro | a) pour une deuxième infraction: 85 euros pour les mineurs et 175 |
voor meerderjarigen; | euros pour les personnes majeures; |
b) bij een derde overtreding en bij elke volgende overtreding: 125 | b) pour une troisième infraction et pour chaque prochaine infraction: |
euro voor minderjarigen en 250 euro voor meerderjarigen. | 125 euros pour les mineurs et 250 euros pour les personnes majeures. |
§ 3. In geval van samenloop van meerdere inbreuken worden de bedragen | § 3. En cas de concours de plusieurs infractions, les montants des |
van de administratieve geldboeten samengevoegd zonder dat ze evenwel | amendes administratives sont cumulés sans qu'ils puissent cependant |
het dubbele van het maximum van de hoogste administratieve geldboete | excéder le double du maximum de l'amende administrative la plus |
mogen overschrijden. | élevée. |
Art. 13.§ 1. Volgende inbreuken geven aanleiding tot het opleggen van |
Art. 13.§ 1. Les infractions suivantes donnent lieu à l'imposition |
een administratieve boete tussen 75 euro en 500 euro: | d'une amende administrative d'un montant situé entre 75 euro et 500 euro: |
De inbreuken op: | Les infractions à: |
artikel 3, 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 16° a, 18° a, 21° en artikel 4; | l'article 3, 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 16° a, 18°, 21 et l'article 4; |
§ 2. De maximale administratieve boete bedraagt meer precies: | § 2. L'amende administrative maximale est plus précisément : |
1° bij een overtreding van artikel 3, 1°, 2°, 21° en artikel 4: 75 | 1° en cas d'infraction à l'article 3, 1°, 2°, 21° et de l'article 4: |
euro voor minderjarigen en 150 euro voor meerderjarigen; | 75 euros pour les mineurs et 150 euros pour les personnes majeures; |
2° bij een overtreding van artikel 3, 3°, 4°, 5°, 6°, 16° a, 18° a: 85 | 2° en cas de d'infraction à l'article 3, 3°, 4°, 5°, 6°, 16° a, 18° : |
euro voor minderjarigen en 175 euro voor meerderjarigen; | 85 euros pour les mineurs et 175 euros pour les personnes majeures; |
3° als, binnen een periode van twaalf maanden vanaf de betekening van | 3° si, dans un délai de douze mois à compter de la signification de |
het opleggen van een eerste administratieve sanctie zoals vermeld | l'imposition d'une première sanction administrative visée à l'article |
artikel 18bis, § 10 van de ordonnantie door de overtreder één of meer | 18bis § 10 de l'ordonnance, une ou plusieurs infractions similaires |
soortgelijke overtredingen worden gepleegd, bedraagt de administratieve geldboete: | sont commises par le contrevenant, l'amende administrative est: |
a) bij een tweede overtreding van artikel 3, 1°, 2°, 21° en artikel 4: | a) pour une deuxième infraction à l'article 3, 1°, 2°, 21° et à |
150 euro voor minderjarigen en 300 euro voor meerderjarigen; | l'article 4: 150 euros pour les mineurs et 300 euros pour les |
personnes majeures ; | |
b) bij een tweede overtreding van artikel 3, 3°, 4°, 5°, 6°, 16° a, | b) pour une deuxième infraction à l'article 3, 3°, 4°, 5°, 6°, 16° a, |
18° a: 175 euro voor minderjarigen en 350 euro voor meerderjarigen; | 18° : 175 euros pour les mineurs et 350 euros pour les personnes majeures; |
c) bij een derde overtreding en bij elke volgende overtreding van | c) pour une troisième infraction et pour chaque prochaine infraction à |
artikel 3, 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 16° a, 18° a, 21° en artikel 4 : | l'article 3, 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 16° a, 18°, 21° et à l'article 4 |
250 euro voor minderjarigen en 500 euro voor meerderjarigen. | : 250 euros pour les mineurs et 500 euros pour les personnes majeures. |
§ 3. In geval van samenloop van meerdere inbreuken worden de bedragen | § 3. En cas de concours de plusieurs infractions, les montants des |
van de administratieve geldboeten samengevoegd zonder dat ze evenwel | amendes administratives sont cumulés sans qu'ils puissent cependant |
het dubbele van het maximum van de hoogste administratieve geldboete | excéder le double du maximum de l'amende administrative la plus |
mogen overschrijden. | élevée. |
Art. 14.§ 1. Op 1 januari van elk jaar worden de bedragen van de |
Art. 14.§ 1. Le 1er janvier de chaque année, les montants des amendes |
administratieve boetes vermeld in artikel 12 en artikel 13 automatisch | administratives visées à l'article 12 et à l'article 13 sont |
en van rechtswege aangepast op basis van de schommelingen van het | automatiquement et de plein droit ajustés en fonction des fluctuations |
indexcijfer van de consumptieprijzen. De nieuwe bedragen worden | de l'indice des prix à la consommation. Les nouveaux montants sont |
verkregen door toepassing van de hiernavolgende formule: de bedragen | obtenus en appliquant la formule suivante : les montants des amendes |
van de administratieve boetes vermeld in artikel 12 en artikel 13 | administratives prévues à l'article 12 et à l'article 13 multipliés |
vermenigvuldigd met het nieuwe indexcijfer en gedeeld door het | par le nouvel indice et divisés par l'indice initial. Le nouvel indice |
aanvangsindexcijfer. Het nieuwe indexcijfer is het indexcijfer van de | est l'indice des prix à la consommation en vigueur six semaines avant |
consumptieprijzen van kracht zes weken vóór de datum van indexering. | la date d'indexation. L'indice initial est l'indice des prix à la |
Het aanvangsindexcijfer is het indexcijfer van april 2007. | consommation du mois d'avril 2007. |
§ 2. Het resultaat na indexering wordt afgerond naar de hogere euro | § 2. Le résultat après indexation est arrondi à l'euro supérieur |
wanneer de eerste decimaal gelijk is aan of hoger is dan vijf, en naar | lorsque la première décimale est égale ou supérieure à cinq, et à |
de lagere euro wanneer de eerste decimaal lager is dan vijf. Het | l'euro inférieur lorsque la première décimale est inférieure à cinq. |
bedrag van de administratieve boete mag echter nooit het maximumbedrag | Toutefois, le montant de l'amende administrative ne peut jamais |
zoals bepaald in artikel 18bis, § 2 van de ordonnantie overstijgen. | excéder le montant maximum prévu à l'article 18bis, § 2 de l'ordonnance. |
HOOFDSTUK VI. - De behandeling van inbreuken | CHAPITRE VI. - Le traitement des infractions |
Art. 15.De leden van het controlepersoneel kunnen alle gegevens |
Art. 15.Les membres du personnel de contrôle peuvent collecter toutes |
verzamelen die relevant zijn voor het opstellen van het in artikel 16 | les données pertinentes pour la rédaction du procès-verbal de constat |
bedoelde proces-verbaal, namelijk de volgende gegevens : | visé à l'article 16, à savoir les données suivantes : |
- Plaats en tijdstip van de inbreuk. | - Le lieu et l'heure de l'infraction . |
- Immatriculatienummer van het lid van het controlepersoneel dat de | - Le numéro d'immatriculation du membre du personnel de contrôle qui |
vaststelling doet. | établit le constat. |
- Naam, voornamen en woon- of verblijfplaats van de overtreder. | - Le nom, prénoms et lieu de séjour ou de résidence du contrevenant. |
- De geboorteplaats- en datum en de leeftijd van de overtreder op het | - Le lieu et la date de naissance et l'âge du contrevenant au moment |
moment van de inbreuk. | de l'infraction. |
- Het rijksregisternummer van de overtreder en het | - Le numéro de registre national du contrevenant et le numéro de carte |
identiteitskaartnummer. | d'identité. |
- Naam, voornamen en woon- of verblijfplaats van de eventuele | - Les noms, prénoms et lieu de séjour ou de résidence des témoins |
getuigen. | éventuels. |
- Voor de handelingen die aanleiding geven tot een toeslag: een korte | - Pour les actes donnant lieu à une surtaxe : une brève description |
omschrijving van de omstandigheden, alsmede de referentie van het | des circonstances ainsi que la référence du titre de transport. |
vervoerbewijs. | |
- Voor de handelingen die aanleiding geven tot een administratieve | - Pour les actes donnant lieu à une amende administrative : le type |
boete: het type inbreuk, een korte omschrijving van de omstandigheden. | d'infraction et une brève description des circonstances. |
- In voorkomend geval de omstandigheid dat een tussenkomst van de politiediensten heeft plaatsgevonden. De Maatschappij kwalificeert als verwerkingsverantwoordelijke in de zin van Verordening (EU) 2016/679 voor de verwerking van persoonsgegevens zoals bepaald in dit artikel en voldoet aan haar verplichtingen in dit verband. Daartoe verwerkt zij de hierboven genoemde categorieën van gegevens. De betrokkenen zijn de overtreders. De doeleinden van de verwerking zijn het opleggen van een toeslag of administratieve boetes in geval van niet-naleving van dit besluit, het beheer van eventuele geschillen en de invordering van de verschuldigde bedragen. De categorieën van ontvangers zijn, in voorkomend geval, de | - Le cas échéant, la circonstance qu'une intervention des services de police a eu lieu. La Société se qualifie en tant que responsable du traitement au sens du Règlement (UE) 2016/679 pour le traitement de données à caractère personnel tel que prévu dans cet article et remplit les obligations qui lui incombent à cet égard. A cette fin, elle traite les catégories de données mentionnées ci-avant. Les personnes concernées sont les contrevenants. Les finalités du traitement sont l'imposition d'une surtaxe ou d'amendes administratives en cas de non-respect du présent arrêté, la gestion des éventuelles contestations, ainsi que le recouvrement des sommes dues. Les catégories de destinataires sont, le cas échéant, les autorités |
gerechtelijke autoriteiten, de politie, de deurwaarders en advocaten | judiciaires, la police, les huissiers et avocats en cas de |
in geval van gedwongen invordering. | recouvrement forcé. |
De gegevens worden bewaard gedurende een periode van 5 jaar vanaf de | Les données sont conservées pour une durée de 5 ans à dater de la date |
datum van de vaststelling, onverminderd de bepalingen van artikel 21, § 2. Art. 16.Op basis van de in artikel 15 bedoelde gegevens wordt een gestandaardiseerd proces-verbaal opgesteld door de Maatschappij en ondertekend door het lid van het controlepersoneel dat de inbreuk heeft vastgesteld. Ingeval het een inbreuk betreft die aanleiding geeft tot een toeslag wordt aan dit proces-verbaal door de Maatschappij gevolg gegeven conform de hiervoor door haar ingestelde procedure. Ingeval het een inbreuk betreft die aanleiding geeft tot een |
du constat, sans préjudice de ce qui est prévu à l'article 21, § 2. Art. 16.Sur la base des données visées à l'article 15, un procès-verbal de constat standardisé est établi par la Société et signé par le membre du personnel de contrôle qui a constaté l'infraction. En cas d'infraction donnant lieu à une surtaxe, la Société donne suite à ce procès-verbal, conformément à la procédure mise en place à cet effet par celle-ci. En cas d'infraction donnant lieu à une amende administrative, les |
administratieve boete, worden de procedureregels toegepast zoals | règles de procédure sont appliquées conformément à l'article 18bis, § |
voorzien in artikel 18bis, § 5 tot en met § 14 van de ordonnantie. | 5 jusqu'au § 14 de l'ordonnance. |
In de aangetekende brief of in de gecertificeerde elektronische | Dans la lettre recommandée ou dans le courrier électronique certifié |
briefwisseling, vermeld in artikel 18bis, § 8 van de ordonnantie wordt | visée à l'article 18bis, § 8 de l'ordonnance, les informations visées |
de informatie bedoeld in artikelen 13 en 14 van Verordening (EU) | aux articles 13 et 14 du Règlement (UE) 2016/679 doivent être |
2016/679 meegedeeld. | communiquées. |
Art. 17.§ 1. De beslissing van de autoriteit om al dan niet een |
Art. 17.§ 1. La décision de l'autorité d'imposer ou non une amende |
administratieve boete op te leggen bevat: | administrative contient : |
- een beschrijving van de inbreuk; | - une description de l'infraction; |
- de geboortedatum van de persoon die de inbreuk heeft begaan en de | - la date de naissance de la personne qui a commis l'infraction et |
leeftijd van de persoon op het moment van de inbreuk; | l'âge de la personne au moment de l'infraction; |
- een vermelding dat het proces-verbaal van de inbreuk werd opgesteld | - une indication du fait que le procès-verbal a été établi sur la base |
op basis van de vaststellingen van een lid van het controlepersoneel | des constatations d'un membre du personnel de contrôle ou sur la base |
of op basis van verklaringen van een ander personeelslid; | de déclarations faites par un autre membre du personnel; |
- een vermelding van de omstandigheid dat de betrokkene, of in het | - une indication du fait que l'intéressé, ou dans le cas d'un mineur, |
geval van een minderjarige zijn vader, moeder, voogden of personen die | son père, sa mère, ses tuteurs ou les personnes qui en ont la charge, |
er de hoede over hebben, werden gehoord of schriftelijke opmerkingen | ont été entendus ou ont présenté des remarques par écrit; |
hebben overgemaakt; | |
- in voorkomend geval, of de overtreder is ingegaan op het aanbod van | - le cas échéant, si le contrevenant a accepté l'offre de médiation |
mondelinge bemiddeling of de voorgestelde gemeenschapsdienst; | orale ou la prestation citoyenne proposée ; |
- in voorkomend geval, het bedrag van de boete; | - le cas échéant, le montant de l'amende; |
- een motivering die rekening houdt met proportionaliteit, eventuele | - une motivation tenant compte de la proportionnalité, de la récidive |
recidive en de pertinente elementen aangebracht door de overtreder; | éventuelle et des éléments pertinents apportés par le contrevenant; |
- in het geval van een minderjarige overtreder, een bijkomende | - dans le cas d'un contrevenant mineur, une motivation supplémentaire |
motivering die rekening houdt met de leeftijd van de minderjarige | tenant compte de l'âge du mineur ainsi que de la situation |
alsook met de bijzondere situatie van de minderjarige, onder meer op | particulière du mineur, y compris en termes de personnalité et de |
het vlak van persoonlijkheid en maturiteitsgraad; | degré de maturité; |
- de beroepsmogelijkheid zoals vermeld in artikel 18bis, § 11, van de | - la possibilité de recours prévu à l'article 18bis, § 11, de |
Ordonnantie. | l'ordonnance. |
Art. 18.De Minister bevoegd voor Mobiliteit kan, nadere bepalingen |
Art. 18.Le Ministre chargé de la Mobilité peut fixer des modalités |
vastleggen met betrekking tot de verwerking van de administratieve | complémentaires en matière de traitement des amendes administratives, |
boetes, in het bijzonder omtrent de betekening van beslissingen en de | en particulier la notification des décisions et la perception des |
inning van de bedragen vaststellen. | montants. |
De bevoegde ministerkan de procedurereglementen vaststellen voor de | Le Ministre compétent peut établir les règlements de procédure pour le |
werking van de autoriteit en de mondelinge bemiddeling. | fonctionnement de l'autorité et la médiation orale. |
HOOFDSTUK VII. - De autoriteit | CHAPITRE VII. - L'autorité |
Art. 19.§ 1. De autoriteit is houder van een diploma bachelor of |
Art. 19.§ 1. L'autorité est titulaire d'un baccalauréat ou d'un |
master in de rechten of bachelor in de rechtspraktijk. Bij gebreke | master en droit ou d'un baccalauréat en pratique juridique. A défaut, |
hieraan dient de autoriteit houder te zijn van een universitair | l'autorité doit être titulaire d'un diplôme universitaire du deuxième |
diploma van de tweede cyclus of een gelijkgesteld diploma, of over | cycle ou d'un diplôme équivalent ou elle doit avoir au moins trois ans |
minstens drie jaar relevante ervaring te beschikken. | d'expérience pertinente. |
§ 2. De autoriteit toont aan voldoende kennis te hebben van: | § 2. L'autorité démontre qu'elle a une connaissance suffisante: |
- de algemene principes van het strafrecht en het administratief recht; | - des principes généraux du droit pénal et du droit administratif; |
- de wetgeving met betrekking tot de Maatschappij; | - de la législation relative à la Société; |
- de wetgeving betreffende administratieve geldboetes; | - de la législation sur les amendes administratives; |
- de wetgeving betreffende verwerking van persoonsgegevens; | - de la législation concernant le traitement des données à caractère |
- conflictbeheersing, inbegrepen positieve conflictbeheersing met | personnel; - de la gestion des conflits, y compris la gestion positive des |
minderjarigen; | conflits avec les mineurs; |
- diversiteitsmanagement; | - de la gestion de la diversité; |
- het Nederlands en het Frans. | - du néerlandais et du français. |
§ 3. De autoriteit mag niet veroordeeld zijn, zelfs niet met uitstel, | § 3. L'autorité ne peut avoir subi aucune condamnation, même avec |
tot een correctionele of een criminele straf bestaande uit een boete, | sursis, à une sanction correctionnelle ou criminelle consistant en une |
amende, une peine de travail d'intérêt général ou une peine | |
een werkstraf of een gevangenisstraf, behoudens veroordelingen wegens | d'emprisonnement, excepté une condamnation pour infraction à la |
inbreuken op de wetgeving betreffende de politie over het wegverkeer | législation sur la police en matière de circulation routière autre |
andere dan die bestaan uit een verval van het recht om een | qu'une déchéance du droit de conduire un véhicule automobile de plus |
motorvoertuig te besturen voor meer dan 15 dagen uitgesproken voor andere redenen dan voor lichamelijke ongeschiktheid. Art. 20.De autoriteit oefent haar bevoegdheden op strikt onafhankelijke en onpartijdige wijze uit in het kader van de beslissingen om een administratieve boete op te leggen. Ten einde de onafhankelijkheid en de onpartijdigheid van de autoriteit te garanderen: - beslist de autoriteit zonder dat zij daarbij enige instructie mag ontvangen; - kan de autoriteit niet uit haar ambt worden ontheven wegens handelingen die zij verricht in het kader van de behoorlijke uitoefening van haar functies; - behoort de autoriteit tot een andere dienst dan het controlepersoneel en bestaat er tussen hen geen hiërarchische band; en |
de 15 jours pour des raisons autres qu'une inaptitude physique. Art. 20.L'autorité exerce ses pouvoirs de manière strictement indépendante et impartiale dans le cadre des décisions d'infliger une amende administrative. Afin de garantir l'indépendance et l'impartialité de l'autorité: - l'autorité décide sans devoir recevoir aucune instruction; - l'autorité ne peut être relevée de ses fonctions pour des actes qu'elle accomplit dans l'exercice correct de ses fonctions; - l'autorité appartient à un service autre que le personnel de contrôle et il n'y a pas de lien hiérarchique entre eux; |
- houden de evaluatiecriteria van de autoriteit geen rekening met het | - etles critères d'évaluation de l'autorité ne tiennent pas compte du |
aantal vervolgingen. | nombre de poursuites. |
Art. 21.§ 1. De Maatschappij houdt één enkel bestand bij van de natuurlijke personen die het voorwerp hebben uitgemaakt van een administratieve sanctie of vrijwillige gemeenschapsdienst. De Maatschappij kwalificeert als verwerkingsverantwoordelijke in de zin van Verordening (EU) 2016/679 voor de verwerking van persoonsgegevens zoals bepaald in dit artikel en voldoet aan de verplichtingen die in dat verband op haar rusten. Dit bestand is bedoeld om het beheer van de administratieve sancties en de vrijwillige gemeenschapsdienst te verzekeren. § 2. Dit bestand bevat de volgende persoonsgegevens en informatie: |
Art. 21.§ 1. La Société conserve un seul fichier des personnes physiques qui ont fait l'objet d'une sanction administrative ou de prestations citoyennes volontaires. La Société se qualifie en tant que responsable du traitement au sens du Règlement (UE) 2016/679 pour le traitement de données à caractère personnel tel que prévu dans cet article et remplit les obligations qui lui incombent à cet égard. Ce fichier est destiné à assurer la gestion des sanctions administratives et des prestations citoyennes volontaires. § 2. Ce fichier contient les données personnelles et les informations suivantes: 1 ° les données reprises dans les procès-verbaux de constat telles que |
1° de gegevens uit de processen-verbaal bedoeld in artikel 15 en, | visées à l'article 15 et, le cas échéant, l'adresse email des |
indien van toepassing, het e-mailadres van de personen die het | personnes faisant l'objet de sanctions administratives ou de |
voorwerp uitmaken van administratieve sancties of vrijwillige | |
gemeenschapsdienst. In het geval van een minderjarige, tevens de | prestations citoyennes volontaires. Dans le cas d'un mineur, les noms, |
namen, voornamen, geboortedatum en de woon- of verblijfplaats van de | prénoms, date de naissance et lieu de séjour ou de résidence du père, |
vader, moeder, voogden of personen die de minderjarige onder hun hoede | de la mère, des tuteurs ou des personnes qui ont la garde du mineur; |
hebben; 2° de aard van de inbreuk; | 2 ° la nature de l'infraction ; |
3° de aard van de sanctie en de dag waarop deze werd opgelegd; | 3 ° la nature de la sanction et le jour où elle a été imposée; |
4° in voorkomend geval, de informatie overgezonden door de Procureur | 4 ° le cas échéant, les informations transmises par le Procureur du |
des Konings in het kader van artikel 18bis, § 7 van de ordonnantie; | Roi dans le cadre de l'article 18bis, § 7 de l'ordonnance; |
5° de sancties waartegen geen beroep meer ingesteld kan worden. | 5 ° les sanctions contre lesquelles aucun recours ne peut être formé. |
De in het eerste lid bedoelde gegevens worden gedurende vijf jaar | Les données visées au premier alinéa doivent être conservées pendant |
bewaard, te rekenen vanaf de datum waarop de sanctie werd opgelegd of | cinq ans à compter de la date à laquelle la sanction a été imposée ou |
de vrijwillige gemeenschapsdienst werd voorgesteld. Eens deze termijn | la prestation citoyenne a été proposée. Une fois cette période |
verstreken is, worden zij hetzij vernietigd, hetzij geanonimiseerd. | expirée, elles seront détruites ou anonymisées. |
§ 3. De autoriteit en de juridische dienst van de Maatschappij hebben | § 3. L'autorité et le service juridique de la Société ont accès aux |
toegang tot de in § 2 bedoelde persoonsgegevens en informatiegegevens. | données personnelles et aux informations visées au § 2. |
De toegang, vermeld in het eerste lid, blijft beperkt tot die gegevens | L'accès indiqué au premier alinéa se limite aux informations |
die noodzakelijk zijn voor de toepassing van de ordonnantie en dit | nécessaires à l'application de l'ordonnance et du présent arrêté. |
besluit. § 4. De Maatschappij maakt jaarlijks, in het kader van haar | § 4. La Société publie annuellement, dans le cadre de son rapport |
activiteitenverslag opgesteld n toepassing van artikel 13 van de | d'activité rédigé en application de l'article 13 de l'ordonnance du 22 |
ordonnantie van 22 november 1990 betreffende de organisatie van het | novembre 1990 relative à l'organisation des transports en commun dans |
openbaar vervoer in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de | la Région de Bruxelles-Capitale, les statistiques au sujet des amendes |
statistieken betreffende de opgelegde administratieve boetes. | administratives imposées. |
De identiteit van de overtreder mag niet worden vermeld in deze | L'identité du contrevenant ne peut pas être mentionnée dans ces |
statistieken. Er worden evenmin persoonsgegevens opgenomen op basis | statistiques. Les données personnelles sur la base desquelles le |
waarvan de overtreder direct of indirect kan worden geïdentificeerd. | contrevenant peut être identifié directement ou indirectement ne |
seront pas non plus reprises. | |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 22.Het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 |
Art. 22.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
december 2007 tot vaststelling van sommige exploitatievoorwaarden van | du 13 décembre 2007 fixant certaines conditions d'exploitation des |
openbaar vervoer in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt opgeheven. | transports en commun en Région de Bruxelles-Capitale, est abrogé. |
Art. 23.Het Ministerieel besluit van 4 maart 2008 tot vaststelling |
Art. 23.L'arrêté ministériel du 4 mars 2008 fixant des conditions |
van bijzondere bepalingen met betrekking tot de administratieve boetes | particulières relatives aux amendes administratives pour des |
voor inbreuken op de exploitatievoorwaarden van het openbaar vervoer | infractions aux conditions d'exploitation des transports en commun |
in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt opgeheven. | dans la Région de Bruxelles-Capitale, est abrogé. |
Art. 24.Tariefroosters C.2 en C.3 in de bijlage bij het besluit van |
Art. 24.Les grilles tarifaires C.2 et C.3 en annexe de l'arrêté du |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 7 december 2023 houdende de | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 7 décembre 2023 |
prijzen voor het vervoer van reizigers op het net van het stads- en | portant des prix du transport des voyageurs sur le réseau des |
streekvervoer van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, worden | transports urbains et régionaux de la Région de Bruxelles-Capitale, |
opgeheven. | sont abrogées. |
In de hoofding van tariefrooster C in de bijlage bij datzelfde | Dans l'intitulé de la grille tarifaire C en annexe du même arrêté, la |
besluit, wordt de datum "13 december 2007" vervangen door "2 mei 2024". | date " 13 décembre 2007 » est remplacée par " 2 mai 2024 ». |
Art. 25.Dit besluit treedt in werking op het ogenblik van de |
Art. 25.Cet arrêté entre en vigueur au moment de l'entrée en vigueur |
inwerkingtreding van het besluit aangenomen in uitvoering van artikel | de l'arrêté pris en exécution de l'article 18bis, § 5, alinéa 1er, de |
18bis, § 5, eerste lid, van de ordonnantie van 22 november 1990. | l'ordonnance du 22 novembre 1990. |
Art. 26.De inbreuken vastgesteld vóór de inwerkingtreding van dit |
Art. 26.Les infractions constatées avant l'entrée en vigueur du |
besluit, worden behandeld overeenkomstig het besluit van de Brusselse | présent arrêté seront traitées conformément à l'arrêté du Gouvernement |
Hoofdstedelijke Regering van 13 december 2007 tot vaststelling van | de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 décembre 2007 fixant |
sommige exploitatievoorwaarden van het openbaar vervoer in het | certaines conditions d'exploitation des transports en commun en Région |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | de Bruxelles-Capitale. |
Art. 27.De minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
Art. 27.Le ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 2 mei 2024. | Bruxelles, le 2 mai 2024. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de | Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la |
Promotie van het Imago van Brussel en Biculturele Zaken van | Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de |
gewestelijk Belang, | Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée |
Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, | de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |