Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van het onteigeningsplan volgens de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden ten algemenen nutte ten gunste van de gemeente Sint-Jans-Molenbeek voor het goed gelegen aan de Oostendestraat 42 te 1080 Sint-Jans-Molenbeek | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation du plan d'expropriation selon la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au bénéfice de la commune de Molenbeek-Saint-Jean pour le bien sis rue d'Ostende 42, à 1080 Molenbeek-Saint-Jean |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
4 APRIL 2024. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 4 AVRIL 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
houdende goedkeuring van het onteigeningsplan volgens de rechtspleging | Bruxelles-Capitale portant approbation du plan d'expropriation selon |
bij hoogdringende omstandigheden ten algemenen nutte ten gunste van de | la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au |
gemeente Sint-Jans-Molenbeek voor het goed gelegen aan de | bénéfice de la commune de Molenbeek-Saint-Jean pour le bien sis rue |
Oostendestraat 42 te 1080 Sint-Jans-Molenbeek | d'Ostende 42, à 1080 Molenbeek-Saint-Jean |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de wet van 27 mei 1870 houdende vereenvoudiging der | Vu la loi du 27 mai 1870 portant simplification des formalités |
bestuurlijke pleegvormen in zaken van onteigening voor openbaar nut; | administratives en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique ; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique ; |
Gelet op de ordonnantie van 22 februari 1990 betreffende de | Vu l'ordonnance du 22 février 1990 relative aux expropriations pour |
onteigeningen voor openbaar nut doorgevoerd en toegestaan door de | cause d'utilité publique poursuivies ou autorisées par le Gouvernement |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | |
Gelet op de ordonnantie van 6 oktober 2016 houdende organisatie van de | de la Région de Bruxelles-Capitale ; |
stedelijke herwaardering, meer bepaald de artikelen 1, 2, 4, 7 tot 9, | Vu l'ordonnance organique de la revitalisation, notamment ses articles |
19 tot 34, 51 tot 59, 71, 73 tot 75, en haar uitvoeringsbesluiten; | 1, 2, 4, 7 à 9, 19 à 34, 51 à 59, 71, 73 à 75, et ses arrêtés d'exécution ; |
Gelet op de ordonnantie van 23 december 2022 tot verlenging van | Vu l'ordonnance du 23 décembre 2022, prolongeant certains délais de |
sommige termijnen van de ordonnantie van 6 oktober 2016 houdende | l'ordonnance organique de revitalisation urbaine du 6 octobre 2016 |
organisatie van de stedelijke herwaardering (OSH), tot toekenning van | (OORU) et octroyant la faculté d'une ultime modification de programme |
de mogelijkheid om een allerlaatste programmawijziging door te voeren | et prolongeant un délai fixé dans l'ordonnance du 31 mai 2018 relative |
en tot verlenging van een termijn bepaald in de ordonnantie van 31 mei | à l'octroi de subsides aux investissements en infrastructures |
2018 met betrekking tot de toekenning van subsidies voor investeringen | |
in gemeentelijke sportinfrastructuur; | sportives communales ; |
Gelet op de politieverordening van 13 november 2017; | Vu l'arrêté de Police du 13 novembre 2017 ; |
Gelet op de brief van 2 september 2021 aan de eigenaar van het | Vu le courrier du 2 septembre 2021 adressé au propriétaire de ladite |
genoemde perceel, waarin hem wordt gewezen op de overtreding van | |
artikel 25 van het Algemeen Politiereglement met betrekking tot | parcelle et notifiant le constat d'infraction à l'article 25 du |
onbebouwde terreinen; | Règlement Général de Police relatif aux terrains non-bâtis ; |
Gelet op de beraadslaging van 23 februari 2022 waarbij de gemeenteraad | Vu la délibération du 23 février 2022 par laquelle le conseil communal |
van Sint-Jans-Molenbeek het basisdossier van het duurzaam wijkcontract | de Molenbeek-Saint-Jean approuve le dossier de base du contrat de |
"Zwarte Vijvers" goedkeurt ; | quartier durable " Etangs Noirs » ; |
Gelet op de brief met betrekking tot de ingebrekestelling van 12 mei | Vu le courrier de mise en demeure du 12 mai 2022 demandant au |
2022 waarin de eigenaar van genoemd perceel wordt verzocht actie te | propriétaire de ladite parcelle d'intervenir pour remettre le terrain |
ondernemen om het terrein te herstellen in overeenstemming met het | |
Algemeen Politiereglement, bij gebreke waarvan de gemeente de nodige | en état conformément au Règlement Générale de Police a défaut de quoi |
maatregelen zou hebben genomen op kosten en risico van de eigenaar; | la Commune aurait pris les mesures nécessaires au frais et périls du |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 | propriétaire ; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 |
juni 2022 waardoor een subsidie wordt verleend aan de gemeente | juin 2022 octroyant un subside au bénéfice de la Commune de |
Sint-Jans-Molenbeek in het kader van het programma van stedelijke | Molenbeek-Saint-Jean dans le cadre du programme de revitalisation du |
contrat de quartier durable " Etangs Noirs » ; | |
herwaardering voor het duurzaam wijkcontract "Zwarte Vijvers"; | Considérant que le bien faisant l'objet de la procédure |
Overwegende dat het goed waarop de onteigeningsprocedure van | d'expropriation a été évalué par le Service public régional de |
toepassing is, in 2021 werd geschat door de Gewestelijke | Bruxelles Fiscalité en 2021 ; |
Overheidsdienst Brussel Fiscaliteit; | |
Gelet op het besluit van de gemeenteraad van 14 september 2022 waarbij | Vu la décision du Conseil communal du 14 septembre 2022 décidant e.a. |
o.a. werd beslist om de aankoop goed te keuren van het goed met een | |
oppervlakte van 80 m2, gelegen aan de Oostendestraat 42, 1080 | d'approuver l'acquisition du bien d'une superficie au sol de 80 m2, |
Sint-Jans-Molenbeek, ingeschreven in het kadaster in de 3e afdeling, | sis rue d'Ostende 42 à 1080 Molenbeek-Saint-Jean, cadastré 3ème |
sectie B, nr. 732g2, voor een maximumbedrag van 108.000 euro en de | Division, section B, n° 732g2, pour un montant maximum de 108.000 EUR |
Technische Dienst van de Dienst Infrastructuur en Stedelijke | et de charger le service Technique du Département Infrastructures et |
Ontwikkeling op te dragen om te onderhandelen over de aankoop van dit goed; | Développement Urbain de négocier l'acquisition de ce bien ; |
Gelet op de aangetekende brieven van 1 december 2022 en 15 mei 2023, | Vu les courriers recommandés du 1er décembre 2022 et du 15 mai 2023 |
opgesteld door de Technische Dienst van de Dienst Infrastructuur en | rédigés par le service Technique du Département Infrastructures et |
Stedelijke Ontwikkeling, ter kennisgeving van het bod van de gemeente | Développement Urbain notifiant l'offre de la commune de |
Sint-Jans-Molenbeek voor de aankoop van het genoemde perceel voor een | Molenbeek-Saint-Jean pour l'acquisition de ladite parcelle pour un |
bedrag van 108.000 euro; | montant de 108.000 EUR ; |
Gelet op de beraadslaging van 18 oktober 2023 waarbij de gemeenteraad | Vu la délibération du 18 octobre 2023 par laquelle le conseil communal |
van Sint-Jans-Molenbeek de motiveringen met betrekking tot onteigening | de Molenbeek-Saint-Jean approuve les motivations relatives à |
voor openbaar nut en bij dringende omstandigheden goedkeurt en de | l'expropriation pour cause d'utilité publique et d'extrême urgence et |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering vraagt een onteigeningsbesluit uit | sollicite la prise d'un arrêté d'expropriation par le Gouvernement de |
te vaardigen voor het goed dat als volgt in het kadaster is ingeschreven: | la Région Bruxelles-capitale pour le bien cadastré suivant : |
- 3e afdeling, sectie B, nr. 732g2, gelegen aan de Oostendestraat 42 | -3ème Division, section B, n° 732g2, situé rue d'Ostende 42 à 1080 |
in 1080 Sint-Jans-Molenbeek; | Molenbeek-Saint-Jean ; |
Overwegende dat het perceel dat in het kadaster is ingeschreven in de | Considérant que la parcelle cadastrée 3ème division, section B, n° |
3e afdeling, sectie B, nr. 732g2, gelegen aan de Oostendestraat 42 in | 732g2, sise rue d'Ostende 42 à 1080 Molenbeek-Saint-Jean est reprise |
1080 Sint-Jans-Molenbeek, deel uitmaakt van operatie 2.1.3 "Keten van | dans le cadre de l'opération 2.1.3 " Une chaine de placettes |
gezellige pleintjes" (Karper) van het DWC "Zwarte Vijvers"; | conviviales » (Carpe) du CQD " Etangs Noirs » ; |
Overwegende dat de aankoop van voornoemd perceel noodzakelijk is voor | Considérant que l'acquisition de ladite parcelle est nécessaire à la |
de voltooiing van het programma, zoals opgenomen in operatie 2.1.3; | réalisation du programme, tel que repris dans le cadre de l'opération |
Overwegende dat artikel 7, 5e lid, van de organieke ordonnantie van 6 | 2.1.3; Considérant que l'article 7, al.5 de l'ordonnance organique du 6 |
oktober 2016 bepaalt dat een onroerend goed slechts het voorwerp van | octobre 2016 prévoit qu'un bien immeuble ne peut faire l'objet d'une |
een subsidie kan zijn indien de begunstigde ervan er een zakelijk | subvention que si son bénéficiaire est titulaire d'un droit réel sur |
recht op heeft; | ce dernier ; |
Overwegende dat artikel 8 van de organieke ordonnantie van 6 oktober | Considérant que l'article 8 de l'ordonnance organique du 6 octobre |
2016 bepaalt dat alle aankopen van onroerende goederen die | 2016 prévoit que toutes les acquisitions de biens immeubles |
noodzakelijk zijn voor de uitvoering van een stedelijk | nécessaires à la réalisation d'un programme de revitalisation urbaine, |
herwaarderingsprogramma, van de wijzigingen ervan of van de aanvullingen erop mogen gebeuren door middel van onteigening ten algemenen nutte; Overwegende dat het voornoemde perceel is opgenomen in de voorkoopperimeter "Simonis" vastgesteld bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 juni 2022; Overwegende dat het voornoemde perceel tot op heden onbebouwd en braakliggend is; Overwegende dat op het perceel regelmatig illegale stortingen worden vastgesteld; Overwegende dat het gebrek aan beheer en onderhoud van het genoemde perceel risico's voor de openbare veiligheid kan opleveren, met name het storten van gevaarlijke stoffen, en illegale activiteiten in verband met de verkoop of consumptie van verdovende middelen kan herbergen; Overwegende dat voornoemd perceel door de omwonenden wordt beschouwd als een stadskanker en schadelijk is voor het imago van de wijk; Overwegende dat de bewoners van de wijk tijdens de burgerparticipatie in het kader van de opstelling van het basisprogramma hebben gewezen op de noodzaak het genoemde perceel door de gemeente te laten beheren om het probleem van het ongecontroleerd dumpen van afval en de ongezonde omstandigheden op te lossen; Overwegende dat de uitvoering van het programma, in termen van openbaar nut, de verwerving door de gemeente impliceert van het genoemde perceel, dat door de gemeente kan worden ontwikkeld en in de openbare ruimte kan worden geïntegreerd; Overwegende dat, in overeenstemming met het basisprogramma van het DWC "Zwarte Vijvers", het genoemde perceel gebruikt zou kunnen worden als speelplaats, pocketpark en/of om er sport- of kunstfaciliteiten in onder te brengen; Overwegende dat, overeenkomstig het basisprogramma, de inrichting van het genoemde perceel als openbare ruimte de sociale cohesie binnen de wijk kan bevorderen en de uitwisselingen tussen de verschillende generaties, culturen en sociale groepen die in de wijk aanwezig zijn, kan verbeteren; Overwegende dat de inrichting van het genoemde perceel als openbare ruimte het imago en de reputatie van de wijk kan verbeteren; Overwegende dat de gedetailleerde bestemming en ontwikkeling zal worden bepaald door de omwonenden als onderdeel van een burgerparticipatieproces; Overwegende dat voornoemd perceel is gelegen in het gebied dat door Leefmilieu Brussel is aangewezen als een gebied met een tekort aan groene ruimten die toegankelijk zijn voor het publiek; Overwegende dat, in overeenstemming met het basisprogramma van het DWC "Zwarte Vijvers", de aanleg van deze ruimte deel zou uitmaken van een reeks groene openbare ruimten die het groen- en speelnetwerk in de wijk zouden versterken; | de ses modifications ou de ses compléments peuvent être réalisées par la voie de l'expropriation pour cause d'utilité publique ; Considérant que ladite parcelle est reprise dans le périmètre de préemption " Simonis » établi par l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 juin 2022 ; Considérant que ladite parcelle n'est à ce jour pas construite et constitue un terrain en friche ; Considérant qu'on constate régulièrement des dépôts sauvages sur le terrain ; Considérant que le manque de gestion et d'entretien de ladite parcelle peut présenter des risques pour la sécurité publique, notamment le dépôt de matériaux dangereux, abriter des activités illégales liées à la vente ou la consommation de stupéfiants ; Considérant que ladite parcelle est perçue par les habitants du quartier comme un chancre urbain et est nuisible à l'image du quartier ; Considérant que lors du processus de participation citoyenne réalisé lors de l'établissement du programme de base, les habitants du quartier ont mis en avant la nécessité que ladite parcelle soit prise en gestion par la Commune afin de solutionner la problématique du dépôt sauvage d'ordures et d'insalubrité ; Considérant que la mise en oeuvre du programme implique, sur le plan de l'utilité publique, l'acquisition par la Commune de ladite parcelle qui pourrait être aménagée par la Commune et intégrée à l'espace public ; Considérant que conformément au programme de base du CQD " Etangs Noirs » ladite parcelle pourrait être affectée en plaine de jeux, pocket park, et/ou abriter des installations sportives ou artistiques ; Considérant que conformément au programme de base, l'aménagement de ladite parcelle en espace public peut favoriser la cohésion sociale au sein du quartier ainsi qu'améliorer les échanges entre différentes générations, cultures et groupes sociaux présents dans le quartier ; Considérant que l'aménagement de ladite parcelle en espace public peut améliorer l'image et la réputation du quartier ; Considérant que l'affectation détaillée et l'aménagement seront établis par les habitants du quartier dans le cadre d'un processus de participation citoyenne ; Considérant que ladite parcelle est située dans la zone de carence en espaces verts accessibles au public établie par Bruxelles Environnement ; Considérant que conformément au programme de base du CQD " Etangs Noirs » l'aménagement de cet espace s'intègrerait dans une série d'espaces publics végétalisés qui renforcerait le maillage vert et de jeu dans le quartier ; |
Overwegende dat het blok tussen de Karperstraat, de Oostendestraat, de | Considérant que l'îlot repris entre les rues de la Carpe, d'Ostende, |
Vanderdussenstraat en de Kortrijkstraat voor 84% bebouwd is, dat 13% | Vanderdussen et de Courtrai est bâti à hauteur de 84% de sa surface, |
van de oppervlakte bestaat uit ondoordringbare open ruimten en dat | que 13% de sa surface est constitué d'espaces ouverts avec un |
slechts 3% van de oppervlakte bestaat uit doordringbare open ruimten; | revêtement imperméable et qu'uniquement 3% de sa surface est constitué |
Overwegende dat de ontwikkeling van het genoemde perceel als een | d'espaces ouverts perméables ; |
groene open ruimte en de integratie ervan in een groen netwerk in de | Considérant que l'aménagement de ladite parcelle en espace ouvert |
wijk het hitte-eilandeffect zou verminderen; | végétalisé et son intégration dans un maillage vert dans le quartier |
Overwegende dat de ontwikkeling van voornoemd perceel als een | permettraient une réduction de l'effet d'ilot de chaleur ; |
begroeide open ruimte de creatie van habitats voor de plaatselijke flora en fauna zou kunnen aanmoedigen en de aanplant van inheemse soorten zou kunnen omvatten; Overwegende dat voornoemd perceel zeer dicht in de buurt ligt van een door Leefmilieu Brussel afgebakende zone met een laag tot hoog overstromingsrisico; Overwegende dat door de ontharding en de integratie ervan in een groen netwerk de waterhuishouding kan worden verbeterd en het overstromingsrisico kan worden verminderd; Overwegende dat de eigenaar niet binnen de gevraagde termijn heeft geantwoord en dat de twee biedingen bijgevolg als geweigerd worden beschouwd; | Considérant que l'aménagement de ladite parcelle en espace ouvert végétalisé peut favoriser la création d'habitats pour la faune et la flore locales et d'inclure la plantation d'espèces indigènes ; Considérant que ladite parcelle se trouve à grande proximité d'une zone d'aléa faible à élevé d'inondation établie par Bruxelles Environnement ; Considérant que la perméabilisation et son intégration dans un maillage vert permettraient d'améliorer la gestion de l'eau et de réduire les risques d'inondation ; Considérant qu'aucune réponse n'a été donnée par le propriétaire dans les délais demandés et que les deux offres ont donc été considérées comme étant refusées ; |
Overwegende dat, aangezien die stappen geen resultaat hebben | Considérant que ces démarches n'ont pas abouti, il y a lieu |
opgeleverd, de onteigening van het genoemde perceel in het algemeen | d'envisager l'expropriation pour cause d'utilité publique de ladite |
belang moet worden overwogen, en dit in overeenstemming met artikel 8 | parcelle et ce conformément, à l'article 8 de l'ordonnance organique |
van de organieke ordonnantie van 6 oktober 2016; | du 6 octobre 2016 ; |
Overwegende dat de verwerving van voornoemd perceel en de | Considérant que l'acquisition de ladite parcelle et sa prise de |
onmiddellijke inbezitneming ervan noodzakelijk zijn voor de voltooiing | possession immédiate étant nécessaires à la réalisation du programme, |
van het programma, kunnen zij worden uitgevoerd door middel van | elles peuvent être réalisées par la voie de l'expropriation pour cause |
onteigening ten algemenen nutte; | d'utilité publique ; |
Overwegende dat, overeenkomstig de bepalingen van artikel 27, § 1 van | Considérant que, conformément aux dispositions de l'article 27, § 1er |
de organieke ordonnantie van 6 oktober 2016 en artikel 3, § 1 van de | de l'ordonnance organique du 6 octobre 2016 et de l'article 3 § 1 de |
ordonnantie van 23 december 2022 tot verlenging van bepaalde termijnen | l'ordonnance du 23 décembre 2022 prolongeant certains délais de |
van voornoemde ordonnantie, de termijn voor de uitvoering van het | l'ordonnance précitée, la durée d'exécution du Contrat de Quartier |
duurzaam wijkcontract "Zwarte Vijvers" 56 maanden bedraagt vanaf de | Durable " Etangs Noirs » est de 56 mois à dater du premier jour du |
eerste dag van de maand die volgt op de beslissing van de Regering om | mois suivant la décision d'adoption du contrat de quartier durable par |
le Gouvernement, soit à partir du 1er juillet 2022 ; | |
het duurzaam wijkcontract goed te keuren, d.w.z. vanaf 1 juli 2022; | Considérant que la Commune est tenue dans ce délai d'acquérir les |
Overwegende dat de gemeente verplicht is om binnen die termijn de | droits réels sur ladite parcelle, de réaliser toutes les études |
zakelijke rechten op voornoemd perceel te verwerven, alle studies uit | nécessaires à la réalisation de l'opération et d'attribuer les marchés |
te voeren die nodig zijn voor de voltooiing van de operatie en de | publics nécessaires à l'exécution du projet ; |
overheidsopdrachten te gunnen die nodig zijn voor de uitvoering van | Considérant que la nécessité de réaliser ces démarches dans le délai |
het project; Overwegende dat de noodzaak om die stappen binnen de termijn van 56 | de 56 mois et dans le respect des échéances prévues par l'ordonnance |
maanden en met inachtneming van de in de organieke ordonnantie van 6 | |
oktober 2016 vastgestelde termijnen te voltooien, rechtvaardigt dat | organique du 6 octobre 2016 justifient le recours à la procédure |
een beroep wordt gedaan op de rechtspleging bij hoogdringende | |
omstandigheden; | d'extrême urgence ; |
Overwegende dat de in acht te nemen termijnen niet toelaten dat het | Considérant que les délais à respecter ne permettent pas de reporter |
begin van de onteigeningsprocedure wordt uitgesteld of dat de gewone | l'entame de la procédure d'expropriation, ni de recourir à la |
procedure wordt gebruikt; | procédure ordinaire ; |
Overwegende dat het daarom gerechtvaardigd is de onteigening voort te | Considérant qu'il est donc justifié de poursuivre l' expropriation |
zetten volgens de regels voorzien door de wet van 26 juli 1962 | selon les règles prévues par la loi du 26 juillet 1962 relative à la |
betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake | procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause |
onteigening ten algemenen nutte met het oog op onmiddellijke | |
effectieve inbezitneming en het halen van de deadlines voor de | d'utilité publique en vue d'obtenir une prise de possession effective |
uitvoering van het project, op straffe van het onmogelijk maken van de | immédiate et pouvoir respecter les délais de réalisation du projet |
voltooiing van het project; | sous peine de rendre la réalisation du projet impossible ; |
Overwegende dat, aangezien de noodzaak van een onmiddellijke | Considérant que, dès lors que la nécessité d'une prise de possession |
inbezitneming gerechtvaardigd is, de onteigening moet worden | immédiate est justifiée, l'expropriation doit être poursuivie selon |
voortgezet volgens de regels voorzien door de wet van 26 juli 1962 | les règles prévues par la loi du 26 juillet 1962 relative à la |
betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake | procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause |
onteigening ten algemenen nutte zoals voorgeschreven door artikel 8, § | d'utilité publique, comme prescrit par l'article 8, § 2 de |
2, van de ordonnantie van 6 oktober 2016; | |
Overwegende dat artikel 8, § 1, van de ordonnantie van 6 oktober 2016 | l'ordonnance du 6 octobre 2016 |
houdende organisatie van de stedelijke herwaardering toestaat dat | Considérant que l'article 8, § 1er de l'ordonnance de revitalisation |
"alle aankopen van onroerende goederen die noodzakelijk zijn voor de | urbaine du 6 octobre 2016 autorise que " Toutes les acquisitions de |
uitvoering van een stedelijk herwaarderingsprogramma, van de | biens immeubles nécessaires à la réalisation d'un programme de |
wijzigingen ervan of van de aanvullingen erop mogen gebeuren door | revitalisation urbaine, de ses modifications ou de ses compléments |
peuvent être réalisées par la voie de l'expropriation pour cause | |
middel van onteigening ten algemenen nutte" en dat artikel 8, § 3 | d'utilité publique. » et que l'article 8, § 3 mentionne que " Les |
vermeldt dat "de openbare begunstigden van de programma's voor | bénéficiaires publics des programmes de revitalisation urbaine |
stedelijke herwaardering mogen optreden als onteigenende overheden in | peuvent, dans le cadre de ces programmes, agir comme pouvoir |
het kader van deze programma's"; | expropriant. » |
Overwegende dat de aankoop van dit perceel nodig is voor de realisatie | Considérant que l'acquisition de cette parcelle est nécessaire à la |
van het programma van stedelijke herwaardering en dus, in | réalisation du programme de revitalisation urbaine et peut donc, |
overeenstemming met artikel 8 van de ordonnantie van 6 oktober 2016 | conformément à l'article 8 de l'ordonnance organique de la |
houdende organisatie van de stedelijke herwaardering, gerealiseerd kan | revitalisation urbaine du 6 octobre 2016, être réalisée par la voie de |
worden via onteigening ten algemenen nutte; | l'expropriation pour cause d'utilité publique ; |
Overwegende dat het de bedoeling is om de uitvoering van een | Considérant qu'il s'agit de permettre la réalisation d'un projet |
prioritair project van het herwaarderingsprogramma voor het duurzaam | prioritaire du programme de revitalisation du contrat de quartier |
wijkcontract "Zwarte Vijvers" mogelijk te maken; | durable " Etangs Noirs » ; |
Overwegende dat het volledige basisdossier van het duurzame | Considérant que l'ensemble du dossier de base du contrat de quartier |
wijkcontract "Zwarte Vijvers" van 8 november 2021 tot 8 december 2021 | durable " Etangs Noirs » a été soumis à l'enquête publique du 8 |
onderworpen werd aan een openbaar onderzoek en dat de overlegcommissie | novembre au 8 décembre 2021 et que l'avis de la commission de |
tijdens haar vergadering van 21 december 2021 een gunstig advies heeft | concertation réunie en date du 21 décembre 2021 est favorable; |
uitgebracht; Overwegende derhalve dat het nodig is om het goed snel in bezit te | Considérant dès lors qu'il s'impose de prendre possession rapidement |
nemen teneinde dit in het raam van dit programma te herwaarderen; | de ce bien afin de procéder à sa réhabilitation dans le cadre de ce programme ; |
Overwegende derhalve dat het voor het algemeen nut noodzakelijk is | Considérant dès lors qu'il est indispensable, pour cause d'utilité |
over te gaan tot de inbezitneming van het perceel weergegeven op de | publique, de prendre possession de la parcelle qui figure au plan |
onteigeningsplannen, en dat overeenkomstig de bepalingen van de wet | d'expropriation et ce conformément au prescrit de la loi du 26 juillet |
van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende | 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière |
omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; | d'expropriation pour cause d'utilité publique |
Op voorstel van de Minister-President bevoegd voor Stadsvernieuwing; | Sur la proposition du Ministre-Président chargé de la Rénovation urbaine ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Wordt goedgekeurd het onteigeningsplan betreffende het |
Article 1er.Est approuvé le plan d'expropriation relatif au bien |
onroerend goed dat als volgt in het kadaster is ingeschreven: | immeuble cadastré comme suit : |
-3e afdeling, sectie B, nr. 732g2, gelegen aan de Oostendestraat 42 in | -3ème division, section B, n° 732g2, situé rue d'Ostende 42 à 1080 |
1080 Sint-Jans-Molenbeek | Molenbeek-Saint-Jean |
Art. 2.Het is noodzakelijk, omwille van het openbaar nut, het perceel |
Art. 2.Il est indispensable, pour cause d'utilité publique, de |
aangegeven op het onteigeningsplan, vermeld in artikel 1 te | prendre immédiatement possession de la parcelle qui figure au plan |
onmiddellijk in bezit te nemen; | d'expropriation mentionné à l'article 1er ; |
Art. 3.De gemeente Sint-Jans-Molenbeek wordt gemachtigd om over te |
Art. 3.La Commune de Molenbeek-Saint-Jean est autorisée à procéder à |
gaan tot de onteigening; | l'expropriation ; |
Art. 4.De rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden ten |
Art. 4.Il y a lieu d'appliquer à cette expropriation la procédure |
algemenen nutte, bepaald bij de wet van 26 juli 1962, kan op de | d'extrême urgence prévue par la loi du 26 juillet 1962 pour cause |
onteigening worden toegepast. | d'utilité publique ; |
Art. 5.De Minister-President bevoegd voor Stadsvernieuwing wordt |
Art. 5.Le Ministre-Président ayant la Rénovation urbaine dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | compétences est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 4 april 2024. | Bruxelles, le 4 avril 2024. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President, belast met Territoriale Ontwikkeling en | Le Ministre-Président chargé du Développement territorial et de la |
Stadsvernieuwing, Toerisme, de Promotie van het Imago van Brussel en | Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de |
Biculturele Zaken, | Bruxelles et du Biculturel d'Intérêt régional, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |