Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15/06/2023
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning van acteurs en van erkende verenigingen die ijveren voor de integratie via huisvesting voor het uitvoeren van discriminatietesten in de huisvestingssector in uitvoering van artikel 214bis van de Brusselse Huisvestingscode "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning van acteurs en van erkende verenigingen die ijveren voor de integratie via huisvesting voor het uitvoeren van discriminatietesten in de huisvestingssector in uitvoering van artikel 214bis van de Brusselse Huisvestingscode Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant les conditions de l'agrément des acteurs et des associations agréées oeuvrant à l'insertion par le logement relatif à la réalisation de tests de discrimination dans le secteur du logement, en exécution de l'article 214bis du Code bruxellois du Logement
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
15 JUNI 2023. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot 15 JUIN 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Région de
vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning van acteurs en van Bruxelles-Capitale déterminant les conditions de l'agrément des
erkende verenigingen die ijveren voor de integratie via huisvesting acteurs et des associations agréées oeuvrant à l'insertion par le
voor het uitvoeren van discriminatietesten in de huisvestingssector in logement relatif à la réalisation de tests de discrimination dans le
uitvoering van artikel 214bis van de Brusselse Huisvestingscode secteur du logement, en exécution de l'article 214bis du Code bruxellois du Logement
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, artikel 20; notamment l'article 20 ;
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions
Brusselse instellingen, artikel 8; bruxelloises, article 8 ;
Gelet op artikel 214bis, § 1 van de ordonnantie van 17 juli 2003 Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du
houdende de Brusselse Huisvestingscode, gewijzigd door artikel 17, 1° Logement, article 214bis, § 1er, tel que modifié par l'article 17, 1°
van de ordonnantie van 9 juni 2022 houdende wijziging van de Brusselse de l'ordonnance du 9 juin 2022 modifiant le Code bruxellois du
Huisvestingscode met het oog op de gelijke behandeling van vrouwen en logement en matière d'égalité de traitement entre les femmes et les
mannen en discriminatiebestrijding; hommes et de lutte contre la discrimination ;
Gelet op de gelijkekansentest uitgevoerd op 27 januari 2023 in Vu le test égalité des chances réalisé le 27 janvier 2023 en
toepassing van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de application de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tenant à l'introduction
gelijkekansentest; du test égalité des chances ;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 15 Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 15 février 2023 ;
februari 2023;
Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op 20 Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 20 mars 2023 ;
maart 2023; Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting, uitgebracht op 21 april 2023; Vu l'avis du Conseil consultatif du Logement donné le 21 avril 2023 ;
Gelet op het advies nr. 73.461/3 van de afdeling Wetgeving van de Raad Vu l'avis n° 73.461/3 de la section de Législation du Conseil d'Etat,
van State, gegeven op 17 mei 2023, in toepassing van artikel 84, § 1, donné le 17 mai 2023, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er,
eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
12 januari 1973;
Overwegende dat de Regering zich in haar algemene beleidsverklaring Considérant que le Gouvernement s'est fixé comme objectif dans sa
voor de legislatuur 2019-2024 tot doel heeft gesteld gelijke rechten déclaration de politique générale pour la législature 2019 - 2024 de
te waarborgen en discriminatie doeltreffend te bestrijden, met name garantir l'égalité des droits et lutter efficacement contre les
door de maatregelen ter bestrijding van discriminatie te versterken; discriminations notamment en renforçant les dispositifs de lutte
contre les discriminations ;
Overwegende de toestemming voor de inspecteurs van Brussel Huisvesting Considérant l'agrément pour les inspecteurs de Bruxelles Logement à
om gebruik te maken van discriminatietesten voor het opsporen van recourir à des tests de discrimination en vue de détecter des
discriminerende praktijken door private en openbare verhuurders, maar pratiques discriminatoires chez des bailleurs privés et publics ainsi
ook door professionals uit de vastgoedsector; que les professionnels du secteur immobilier ;
Overwegende artikel 214bis, § 1 van de Brusselse Huisvestingscode, Considérant l'article 214bis, § 1er du Code bruxellois du Logement tel
gewijzigd door artikel 17, 1° van de ordonnantie van 9 juni 2022 que modifié par l'article 17, 1° de l'ordonnance du 9 juin 2022
houdende wijziging van de Brusselse Huisvestingscode met het oog op de modifiant le Code bruxellois du logement en matière d'égalité de
gelijke behandeling van vrouwen en mannen en discriminatiebestrijding, traitement entre les femmes et les hommes et de lutte contre la
waarin wordt bepaald dat de beambten van de Gewestelijke discrimination qui prévoit que pour réaliser des tests de
Inspectiedienst van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, voor het discrimination en matière d'accès au logement, les agents du Service
uitvoeren van discriminatietesten inzake toegang tot huisvesting, een de l'inspection régionale du Service public régional de Bruxelles
beroep kunnen doen op erkende verenigingen die ijveren voor integratie peuvent faire appel à des associations agréées oeuvrant à l'insertion
via huisvesting of acteurs die daartoe zijn erkend; par le logement ou à des acteurs agréés à cet effet ;
Overwegende dat in datzelfde artikel wordt bepaald dat de Regering de Considérant que ce même article prévoit que le Gouvernement détermine
voorwaarden vaststelt voor de erkenning van deze verenigingen en les conditions de l'agrément de ces associations et acteurs afin
acteurs, teneinde de onafhankelijkheid, onpartijdigheid en de notamment d'assurer l'indépendance, l'impartialité et la formation à
opleiding in verband met discriminatieproblemen in de la problématique des discriminations dans le secteur du logement des
huisvestingssector van de erkenninghouders te waarborgen; bénéficiaires de l'agrément ;
Op voorstel van de staatssecretaris voor Huisvesting; Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat qui a le Logement dans ses
attributions ;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :

1° VIH: vereniging die ijvert voor de integratie via huisvesting, 1° AIPL : association oeuvrant à l'insertion par le logement agréée
erkend door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering overeenkomstig de par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale conformément
artikelen 4 en 5 van het besluit van de Brusselse Hoofdelijke Regering aux articles 4 et 5 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de
van 7 juli 2016; Bruxelles-Capitale du 7 juillet 2016 ;
2° Code: de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse 2° Code : l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois
Huisvestingscode; du Logement ;
3° Regering: de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; 3° Gouvernement : le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ;
4° Minister: de Minister bevoegd voor Huisvesting; 4° Ministre : le Ministre ayant le Logement dans ses attributions ;
5° Bestuur: de gewestelijke Huisvestingsinspectie van de Gewestelijke 5° Administration : le Service d'inspection régionale du Service
Overheidsdienst Brussel. public régional de Bruxelles.

Art. 2.Een aanvraag tot erkenning voor het uitvoeren van

Art. 2.Une demande d'agrément de réaliser des tests de discrimination

discriminatietesten op verzoek van het Bestuur wordt gericht aan de à la demande de l'Administration est adressée au Ministre par toute
Minister door elke rechtspersoon die aan de volgende voorwaarden voldoet: personne morale qui réunit les conditions suivantes :
1° hij moet beschikken over rechtspersoonlijkheid; 1° être dotée de la personnalité juridique ;
2° zijn administratieve zetel moet in België gevestigd zijn; 2° avoir son siège social en Belgique ;
3° hij moet belangstelling aantonen voor de wettelijke opdrachten van 3° démontrer un intérêt pour les missions légales de la Région de
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in de huisvestingssector of inzake Bruxelles-Capitale dans le secteur du logement ou relevant de la lutte
discriminatiebestrijding in de huisvestingssector; contre la discrimination dans le secteur du logement ;
4° hij moet de in artikel 6 van dit besluit bedoelde opleiding rond discriminatiebestrijding in de huisvestingssector volgen; 5° zijn maatschappelijke doel moet erin bestaan activiteiten aan te bieden die rechtstreeks of onrechtstreeks verband houden met podiumkunsten of met cultuur, waaronder activiteiten in verband met de productie van beelden of video's. 6° hij moet zich ertoe verbinden discriminatietesten uit te voeren overeenkomstig de bepalingen van de Brusselse Huisvestingscode en de vertrouwelijkheid, objectiviteit, onpartijdigheid en onafhankelijkheid naleven.

Art. 3.In afwijking van artikel 2 worden de VIH's die erkend zijn

4° suivre la formation en lien avec la lutte contre la discrimination dans le secteur du logement visée à l'article 6 du présent arrêté ; 5° avoir pour objet social de proposer des activités liées directement ou indirectement aux arts du spectacle ou à la culture en ce compris des activités liées à la production d'images ou de vidéos ; 6° s'engager à réaliser les tests de discrimination conformément aux dispositions du Code bruxellois du Logement et à respecter la confidentialité, l'objectivité, l'impartialité et l'indépendance.

Art. 3.Par dérogation à l'article 2, les AIPL agréées conformément

overeenkomstig artikelen 4 en 5 van het besluit van 7 juli 2016 van de aux articles 4 et 5 de l'arrêté du 7 juillet 2016 du Gouvernement de
Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de toekenning van la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'octroi de subsides au
subsidies aan verenigingen die ijveren voor de integratie via de bénéfice d'associations oeuvrant à l'insertion par le logement sont de
huisvesting, van rechtswege erkend om op verzoek van de beambten van plein droit agréées à réaliser des tests de discrimination dans le
het Bestuur discriminatietesten in de huisvestingssector uit te voeren secteur du logement à la demande des agents de l'Administration
op voorwaarde dat ze de in artikel 6 van dit besluit bedoelde moyennant le suivi de la formation visée à l'article 6 du présent
opleiding hebben gevolgd. arrêté.

Art. 4.De in artikel 2 bedoelde aanvraag tot erkenning wordt gericht

Art. 4.La demande d'agrément visée à l'article 2 est adressée au

aan de Minister bij aangetekende schrijven met ontvangstbewijs of door Ministre sous pli recommandé contre accusé de réception ou par tout
elk ander middel voor verzending met vaste dagtekening Deze aanvraag moyen conférant date certaine à l'envoi. Cette demande comporte tous
bevat alle documenten en verbintenissen aan de hand waarvan kan worden les documents et engagements permettant de vérifier l'accomplissement
nagegaan of aan de in artikel 2 bedoelde voorwaarden wordt voldaan. des conditions visées à l'article.
De bevoegde minister deelt zijn beslissing mee binnen de drie maanden Le Ministre notifie sa décision dans les trois mois de la réception
na ontvangst door het Bestuur van de aanvraag of de aanvulling ervan. par l'Administration de la demande ou de son complément. A défaut, la
Bij ontstentenis wordt de aanvraag tot erkenning geacht te zijn demande d'agrément est réputée avoir été rejetée.
verworpen. De aanvulling wordt overgemaakt aan het Bestuur binnen een termijn van Le complément est communiqué à l'Administration dans un délai maximal
maximaal een maand vanaf de datum van het verzoek van het Bestuur om d'un mois à dater de la demande de complément formulée par
aanvulling. De niet-naleving van deze termijn leidt van rechtswege tot l'Administration. Le non-respect de ce délai entraîne de plein droit
de ontvankelijkheid van de erkenningsaanvraag. l'irrecevabilité de la demande d'agrément.
Tegen de beslissing van de Minister kan een beroep worden ingesteld La décision du Ministre peut faire l'objet d'un recours auprès du
bij de Regering, volgens de modaliteiten bepaald in artikel 9 van dit Gouvernement, selon les modalités fixées à l'article 9 du présent
besluit. arrêté.

Art. 5.De erkenning wordt toegekend voor een termijn van drie jaar.

Art. 5.L'agrément est octroyé pour une durée de trois ans. Il est

Ze is verlengbaar. renouvelable.
Aanvragen voor de verlenging van de erkenning worden uiterlijk vier Les demandes de renouvellement d'agrément sont adressées au Ministre
maanden vóór het verstrijken van de lopende erkenning gericht aan de au plus tard quatre mois avant la date d'expiration de l'agrément en
Minister overeenkomstig de voorwaarden beschreven in artikel 2 van dit cours selon les conditions décrites à l'article 2 du présent arrêté et
besluit en volgens de procedure beschreven in artikel 4 van dit selon la procédure décrite à l'article 4 du présent arrêté.
besluit.

Art. 6.§ 1. Het Bestuur, of een andere instantie waaraan het bestuur

Art. 6.§ 1. L'Administration ou un autre organisme lorsque celle-ci

deze opdracht toevertrouwt, organiseert een opleiding van ten minste lui délègue cette mission, organise une formation en lien avec la
drie uur in verband met de bestrijding van discriminatie in de lutte contre la discrimination dans le secteur du logement de minimum
huisvestingssector. Aan het einde van de opleiding wordt een 3 heures. Une attestation de suivi est délivrée au terme de de la
deelnameattest afgeleverd. formation.
De opleiding moet minstens de volgende aspecten omvatten: La formation doit porter à minima sur les éléments suivants :
1° vormen van discriminatie; 1° les formes de discrimination ;
2° de huurovereenkomst; 2° le contrat de bail ;
3° rechten en plichten van de verschillende partijen; 3° les droits et obligations des différentes parties ;
3° praktijksituaties. 3° des mises en situation.
§ 2. Indien het Bestuur de organisatie van deze opleiding toevertrouwt § 2. Lorsque l'Administration délègue l'organisation de cette
aan een andere instantie, wordt de inhoud van de opleiding vooraf ter formation à un autre organisme, le contenu de la formation est
goedkeuring voorgelegd aan het Bestuur. préalablement soumis à l'approbation de cette Administration.

Art. 7.Onverminderd artikel 9 van het besluit van 7 juli 2016 van de

Art. 7.Sans préjudice de l'article 9 de l'arrêté du 7 juillet 2016 du

Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de toekenning van Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'octroi de
subsidies aan verenigingen die ijveren voor de integratie via de subsides au bénéfice d'associations oeuvrant à l'insertion par le
huisvesting, leidt elke beslissing die de Minister neemt tot weigering, logement, toute décision de refus, de suspension ou de retrait
opschorting of intrekking van de erkenning van een VIH, van rechtswege d'agrément d'une AIPL prise par le Ministre entrainent de plein droit
tot de weigering, opschorting of intrekking van de erkenning om op le refus, la suspension ou le retrait d'agrément pour réaliser des
verzoek van het Bestuur discriminatietesten uit te voeren. tests de discrimination à la demande de l'Administration.

Art. 8.§ 1. Om op verzoek van het Bestuur discriminatietesten uit te

Art. 8.§ 1er. Le Ministre peut retirer ou suspendre l'agrément pour

voeren, kan de Minister de erkenning intrekken of opschorten van een réaliser des tests de discrimination à la demande de l'Administration
in artikel 2 bedoelde rechtspersoon of van een VIH die erkend is d'une personne morale visée à l'article 2 ou d'une AIPL agréée
overeenkomstig artikelen 4 en 5 van het besluit van 7 juli 2016 van de conformément aux articles 4 et 5 de l'arrêté du 7 juillet 2016 du
Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de toekenning van Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'octroi de
subsidies aan verenigingen die ijveren voor de integratie via de subsides au bénéfice d'associations oeuvrant à l'insertion par le
huisvesting: logement :
1° Wanneer deze de bepalingen van de Code of van dit besluit niet of 1° lorsque celle-ci ne respecte pas ou plus les dispositions du Code
niet langer naleeft; ou du présent arrêté ;
2° Wanneer deze bij de uitoefening van de activiteit ernstige 2° lorsqu'elle commet des manquements graves dans l'exercice de ses
nalatigheden begaat die de uitvoering van de door het Bestuur activités de nature à compromettre la réalisation des missions
toevertrouwde opdrachten in gevaar brengen; confiées par l'Administration ;
§ 2. De Minister kan de verlenging van een erkenning van een § 2. Le Ministre peut refuser de renouveler l'agrément d'une personne
rechtspersoon weigeren; morale ;
§ 3. Voorafgaand aan de intrekking, opschorting of niet-verlenging van § 3. Préalablement au retrait, à la suspension ou au
de erkenning stelt de Minister de betrokken rechtspersoon of VIH per non-renouvellement de l'agrément, le Ministre informe par courrier, la
brief in kennis van de redenen voor zijn beslissing. personne morale ou l'AIPL concernée des motifs soutenant la décision.
Binnen de vijftien dagen die volgen op de kennisgeving van deze brief, Dans les quinze jours qui suivent la notification de ce courrier, la
kan de rechtspersoon of VIH zijn argumenten schriftelijk meedelen personne morale ou l'AIPL peut faire valoir ses arguments par écrit
en/of aan de Minister zijn wens meedelen om door hem gehoord te worden et/ou informer le Ministre de sa volonté d'être entendue par celui-ci
door de Minister, zijn vertegenwoordiger of de leidend ambtenaar van ou par son représentant ou par le fonctionnaire dirigeant de
het Bestuur aan wie de Minister deze opdracht toevertrouwt. l'Administration lorsque le Ministre lui délègue cette mission.
De intrekking of opschorting van de erkenning wordt per aangetekend Le retrait ou la suspension de l'agrément est notifié(e), par lettre
schrijven meegedeeld aan de rechtspersoon of de VIH, met een recommandée, à la personne morale ou l'AIPL, moyennant un préavis de
opzegtermijn van drie maanden. trois mois.

Art. 9.Tegen elke beslissing tot weigering, niet-verlenging,

Art. 9.Toute décision de refus, de non-renouvellement, de suspension

opschorting of intrekking van een erkenning kan een gemotiveerd beroep ou de retrait d'agrément peut faire l'objet d'un recours motivé auprès
worden ingesteld bij de Regering. du Gouvernement.
Dit beroep wordt uiterlijk binnen de drie maanden na de dag van Ce recours est introduit, au plus tard dans les trois mois qui suivent
kennisgeving van de betwiste beslissing of, bij gebreke van le jour de la notification de la décision contestée ou, en l'absence
kennisgeving, na de dag die volgt op het verstrijken van de in artikel de notification, du jour qui suit l'échéance du délai prévu à
4, lid 2 van dit besluit bepaalde termijn, per aangetekende schrijven l'article 4, alinéa 2 du présent arrêté, par envoi recommandé contre
met ontvangstbewijs bij de Regering ingediend. accusé de réception adressé au Gouvernement.
Het ingestelde beroep tegen een opschorting of intrekking van een Le recours introduit contre une suspension ou un retrait d'agrément
erkenning heeft een opschortende werking. est suspensif.
De Regering maakt haar beslissing over het beroep binnen de vier Le Gouvernement notifie sa décision sur le recours dans les quatre
maanden na de ontvangst ervan bekend. mois de sa réception.

Art. 10.Het Bestuur ziet toe op de toepassingsmodaliteiten van dit

Art. 10.L'Administration contrôle les modalités d'application du

besluit. Daartoe kan het Bestuur elk bewijsstuk opvragen dat voor de présent arrêté. Dans ce cadre, elle peut se faire remettre toute pièce
uitoefening van deze controle nodig is. nécessaire à l'exercice de ce contrôle.

Art. 11.Het Bestuur overhandigt de Regering elk jaar een verslag van

Art. 11.L'Administration transmet chaque année au Gouvernement un

de discriminatietesten. rapport des tests de discrimination.

Art. 12.De Minister bevoegd voor Huisvesting wordt belast met de

Art. 12.Le Ministre ayant le logement dans ses attributions est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 15 juni 2023. Bruxelles, le 15 juin 2023.
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de
belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la
promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de
gewestelijk belang, Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional,
R. VERVOORT R. VERVOORT
^