Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van Brussel Gas Elektriciteit | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant le statut administratif et pécuniaire des agents de Bruxelles gaz Electricité |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
29 SEPTEMBER 2022. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 29 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de | Bruxelles-Capitale portant le statut administratif et pécuniaire des |
ambtenaren van Brussel Gas Elektriciteit (BRUGEL) | agents de Bruxelles gaz Electricité (BRUGEL) |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980; | Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 |
Gelet op artikel 8 van de bijzondere wet van 12 januari 1989; | Vu l'article 8 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 ; |
Gelet op de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie | Vu l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché |
van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | de l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale, l'article |
artikel 30quinquies, ingevoegd door de ordonnantie van 14 december | 30quinquies, inséré par l'ordonnance du 14 décembre 2006 et modifié |
2006 en gewijzigd door de ordonnantie van 20 juli 2011 en artikel | par l'ordonnance du 20 juillet 2011 et l'article 30 novies, § 2, |
30novies, § 2, eerste en tweede lid, van de ordonnantie van 19 juli | alinéas 1er et 2, de l'ordonnance du 19 juillet 2001 ; |
2001; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 |
20 januari 1993 tot regeling van de toekenning van maaltijdbons aan | janvier 1993 organisant l'octroi de chèques repas au personnel du |
het personeel van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk | Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale et de certains organismes |
Gewest en van sommige instellingen van openbaar nut die onder het | d'intérêt public placés sous l'autorité ou le contrôle de l'Exécutif ; |
gezag of de controle staan van de Executieve; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 |
woensdag 21 maart 2018 houdende het administratief statuut en de | mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des |
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van | organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale ; |
openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 |
maart 2014 houdende regeling van de mobiliteit in sommige instellingen | mars 2014 fixant le régime de mobilité au sein de certaines |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | institutions de la Région de Bruxelles-Capitale ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 |
september 2005 tot regeling van de werking van een klachtendienst in | septembre 2005 organisant le mode de fonctionnement d'un service des |
het ministerie en de instellingen van openbaar nut van het Brussels | plaintes au ministère et dans les organismes d'intérêt public de la |
Hoofdstedelijk Gewest; | Région de Bruxelles-Capitale ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 |
april 2006 ter bescherming van de personeelsleden van het ministerie | avril 2006 organisant la protection des membres du personnel du |
en van sommige openbare instellingen van het Brussels Hoofdstedelijk | ministère et de certaines institutions publiques de la Région de |
Gewest tegen geweld, pesterijen en ongewenst seksueel gedrag op het | Bruxelles-Capitale contre la violence et le harcèlement moral ou |
werk; | sexuel au travail ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 |
februari 2011 betreffende de rechtshulp aan de personeelsleden van | février 2011 relatif à l'assistance en justice des membres du |
bepaalde openbare instellingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de schadeloosstelling van door hen opgelopen zaakschade; Gelet op advies nr. 20210921-330 over het voorstel van statuut, gegeven door Brussel Gas Elektriciteit - BRUGEL op 21/09/2021; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 03/03/2021; Gelet op protocol nr. (2021/20) van Sectorcomité XV van 30/11/2021; Gelet op het akkoord van de Minister belast met Begroting, gegeven op 05/05/2021; Gelet op het voorafgaand akkoord van de Minister bevoegd voor Ambtenarenzaken, gegeven op 06/05/2021; | personnel de certaines institutions publiques de la Région de Bruxelles-Capitale et à l'indemnisation des dommages aux biens encourus par eux ; Vu l'avis n° 20210921-330 sur la proposition de statut, donné par Bruxelles Gaz Electricité - BRUGEL le 21/09/2021 ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 03/03/2021 ; Vu le protocole n° (2021/20) du Comité de Secteur XV du 30/11/2021 ; Vu l'accord du Ministre chargé du Budget donné le 05/05/2021 ; Vu l'accord préalable du Ministre compétent pour la Fonction publique, donné le 06/05/2021 ; |
Gelet op advies 70.892/3 van de Raad van State, gegeven op 23 februari | Vu l'avis 70.892/3 du Conseil d'Etat donné le 23 février 2022 et |
2022 en op advies 71.384/3 van de Raad van State, gegeven op 23 mei | l'avis 71.384/3 du Conseil d'Etat, donné le 23 mai 2022 en application |
2022, in toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2°, van de wetten op | de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op de gelijkekansentest van 12 oktober 2020; | Vu le test égalité des chances du 12 octobre 2020 |
Op voorstel van de Minister belast met Energie, | Sur la proposition du Ministre chargé de l'Energie, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
TITEL I. - Definities | TITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
onder: | d'entendre par : |
1° "Besluit van 21 maart 2018": het besluit van de Brusselse | 1° « Arrêté du 21 mars 2018 » : l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en zijn latere wijzigingen; 2° "Brussel Gas Elektriciteit", afgekort "BRUGEL": de Reguleringscommissie voor Energie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. TITEL II. - Aanpassing van de bepalingen die gelden voor de ambtenaren van instellingen van openbaar nut van categorie B van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met het oog op hun toepassing op de ambtenaren van BRUGEL | de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale et ses modifications ultérieures ; 2° « Bruxelles Gaz Electricité », en abrégé « BRUGEL » : la Commission de Régulation pour l'Energie en Région de Bruxelles-Capitale. TITRE II. - Adaptation des dispositions régissant les agents des organismes d'intérêt public de catégorie B de la Région de Bruxelles-Capitale en vue de leur application aux agents de BRUGEL |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Art. 2.Onder voorbehoud van de specifieke bepalingen vervat in dit |
Art. 2.Sous réserve des dispositions spécifiques contenues dans le |
besluit, zijn de bepalingen die gelden voor de ambtenaren van de | présent arrêté, les dispositions régissant les agents des organismes |
instellingen van openbaar nut van categorie B, vervat in het besluit | d'intérêt public de catégorie B, contenues dans l'arrêté du 21 mars |
van 21 maart 2018 en in zijn latere wijzigingen, van toepassing op de | 2018 et dans ses modifications ultérieures, sont applicables aux |
ambtenaren van BRUGEL. | agents de BRUGEL. |
Art. 3.Onder "Regering", onder "ambtenaren-generaal", onder "leidend |
Art. 3.Par « Gouvernement », par « fonctionnaires généraux », par « |
ambtenaren", onder "directeur-generaal" en | fonctionnaires dirigeants », par « directeur général » et « directeur |
"adjunct-directeur-generaal", onder "directieraad" of "voorzitter van | général-adjoint », par « conseil de direction » ou « président du |
de directieraad", onder "benoemende overheid" en onder "functioneel | conseil de direction », par « autorité investie du pouvoir de |
bevoegde minister" dient te worden verstaan, behoudens andersluidende | nomination » et par « ministre fonctionnellement compétent », il y a |
vermelding in dit besluit, de Raad van Bestuur van BRUGEL opgericht en | lieu d'entendre, sauf mention contraire dans le présent arrêté, le |
georganiseerd door de artikelen 30ter tot 30septies van de ordonnantie | Conseil d'Administration de BRUGEL créé et organisé par les articles |
van 19 juli 2001 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt | 30ter à 30septies de l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à |
in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | l'organisation du marché de l'électricité en Région de |
Onder "Verantwoordelijke van de Administratieve Eenheid (VAE)" dient | Bruxelles-Capitale. Par « Responsable d'Unité Administrative (RUA) », il y a lieu |
te worden verstaan, behoudens andersluidende vermelding in dit | d'entendre, sauf mention contraire dans le présent arrêté, les |
besluit, de Directeur. | Directeurs. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten van het besluit van de | CHAPITRE II. - Modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement de |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het | la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut |
administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren | administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public |
van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk | de la Région de Bruxelles-Capitale |
GewestAfdeling 1. - Rechten en plichten | Section 1re. - Des droits et devoirs |
Art. 4.In het voornoemde besluit wordt een artikel 14bis ingevoegd: |
Art. 4.Un article 14bis est inséré à l'arrêté précité : |
" Art. 14bis.De leden van de Geschillendienst worden aangewezen onder |
« Art. 14bis.Les membres du Service des litiges sont désignés parmi |
het personeel van BRUGEL voor een termijn die niet korter mag zijn dan | le personnel de BRUGEL pour un délai qui ne peut être inférieur à |
drie jaar. | trois ans. |
Zij kunnen van geen enkele overheid instructies krijgen in het kader | Ils ne peuvent recevoir d'instructions d'aucune autorité dans le cadre |
van de behandeling van klachten. | du traitement de plaintes. |
Zij kunnen niet uit hun functie worden ontslagen zonder gegronde | Ils ne peuvent être relevés de leurs fonctions sans juste motif, soit |
reden, namelijk elke wettelijk gerechtvaardigde reden die geen afbreuk | tout motif légalement justifié qui ne vise pas à attenter à leur |
doet aan hun onafhankelijkheid en hun onpartijdigheid.". | indépendance et leur impartialité. ». |
Afdeling 2. - Graden | Section 2. - Des grades |
Art. 5.Artikel 16, tweede lid, van het besluit van 21 maart 2018 |
Art. 5.L'article 16, alinéa 2, de l'arrêté du 21 mars 2018 doit se |
dient als volgt te worden gelezen: | lire comme suit : |
"De rangen worden als volgt verdeeld onder de niveaus: | « Les rangs sont répartis entre les niveaux comme suit : |
1° in niveau A, drie rangen, nl. A1, A2 en A3; | 1° au niveau A, trois rangs, à savoir A1, A2 et A3 ; |
2° in niveau B, twee rangen, nl. B1 en B2; | 2° au niveau B, deux rangs, à savoir B1 et B2 ; |
3° in niveau C, twee rangen, nl. C1 en C2.". | 3° au niveau C, deux rangs, à savoir C1 et C2. ». |
Art. 6.Artikel 17 van hetzelfde besluit dient als volgt te worden gelezen: |
Art. 6.L'article 17 du même arrêté doit se lire comme suit : |
" Art. 17.De volgende graden worden gecreëerd: |
« Art. 17.Les grades suivants sont créés : |
in rang A3: directeur, ingenieur-directeur; | au rang A3 : directeur, ingénieur directeur ; |
in rang A2: eerste attaché, eerste ingenieur en raadgever-deskundige; | au rang A2 : premier attaché, premier ingénieur et conseiller expert ; |
in rang A1: attaché en ingenieur; | au rang A1 : attaché et ingénieur ; |
in rang B2: eerste assistent; | au rang B2 : assistant principal ; |
in rang B1: assistent; | au rang B1 : assistant ; |
in rang C2: eerste adjunct; | au rang C2 : adjoint principal ; |
in rang C1: adjunct.". | au rang C1 : adjoint. ». |
Afdeling 3. - Het personeelsplan | Section 3. - Du plan du personnel |
Art. 7.In artikel 19 van hetzelfde besluit, is § 1 niet van |
Art. 7.Dans l'article 19 du même arrêté, le § 1er n'est pas |
toepassing op de aan onderhavig besluit onderworpen ambtenaren. | applicable aux agents soumis au présent arrêté. |
§ 2 en § 3 van hetzelfde artikel dienen als volgt te worden gelezen: | Le § 2 et le § 3 du même article doivent se lire comme suit : |
" § 2. In de instellingen van categorie B, bepaalt het personeelsplan, | « § 2. Dans les organismes de catégorie B, le plan de personnel |
per functiedomein, per niveau, per rang en per graad, het aantal | détermine, par domaine de fonction, par niveau, par rang et par grade, |
statutaire en contractuele personeelsleden uitgedrukt in voltijdse | le nombre de membres du personnel statutaires et contractuels exprimé |
equivalenten dat noodzakelijk worden geacht voor de uitvoering van de | en équivalents temps plein jugés nécessaires à l'exécution des |
opdrachten toegewezen aan de instelling. | missions assignées à l'organisme. |
De Directeurs bereiden ten minste een ontwerp van personeelsplan voor | Les Directeurs préparent au moins un projet de plan de personnel pour |
per begrotingsjaar en maken dit over aan de Raad van Bestuur. | chaque exercice budgétaire et le transmet au Conseil d'Administration. |
De Directeurs raadplegen de diensthoofden. | Les Directeurs consultent les chefs de service. |
Het ontwerp van personeelsplan moet verenigbaar zijn met de | Le projet de plan de personnel doit être compatible avec les moyens |
beschikbare begrotingsmiddelen voor het betrokken begrotingsjaar. | budgétaires disponibles pour l'exercice concerné. |
De Raad van Bestuur maakt het ontwerpplan voor advies over aan de | Le Conseil d'Administration transmet le projet de plan au Ministre |
Minister, en keurt dit goed na een termijn van één maand vanaf de | pour avis, et l'approuve après un délai d'un mois à dater du jour de |
datum van verzending. | l'envoi. |
§ 3. Bij afwezigheid van een personeelsplan vóór het nieuwe | § 3. En l'absence de plan de personnel avant le nouvel exercice |
begrotingsjaar, blijft het vorige plan van toepassing.". | budgétaire, le plan précédent reste d'application. ». |
Afdeling 4. - De Raad van Bestuur en de Directeurs | Section 4. - Du Conseil d'Administration, et des Directeurs |
Art. 8.Het opschrift van HOOFDSTUK VI van TITEL II van hetzelfde |
Art. 8.L'intitulé du CHAPITRE VI du TITRE II du même arrêté doit se |
besluit dient als volgt te worden gelezen: | lire comme suit : |
"HOOFDSTUK VI. - De Raad van Bestuur en de Directeurs". | « CHAPITRE VI. - Du Conseil d'Administration et des Directeurs ». |
Art. 9.De artikelen 23 en 24 van hetzelfde besluit zijn niet van |
Art. 9.Les articles 23 et 24 du même arrêté ne sont pas applicables |
toepassing op de aan onderhavig besluit onderworpen ambtenaren. | aux agents soumis au présent arrêté. |
Art. 10.Artikel 25 van hetzelfde besluit dient als volgt te worden |
Art. 10.L'article 25 du même arrêté doit se lire comme suit : |
gelezen: " Art. 25.§ 1. De Raad van Bestuur is collegiaal belast met de |
« Art. 25.§ 1er. Le Conseil d'Administration est collégialement |
opdrachten die de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de | chargé des missions que lui attribuent l'ordonnance du 19 juillet 2001 |
organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk | relative à l'organisation du marché de l'électricité en Région de |
Gewest en haar latere wijzigingen, hem toekennen. | Bruxelles-Capitale et ses modifications ultérieures. |
De Raad van Bestuur is het hoofd administratie van BRUGEL. | Le Conseil d'Administration est le chef d'administration de BRUGEL. |
§ 2. De Directeurs voeren de taken uit die de Raad van Bestuur hun | § 2. Les Directeurs exécutent les tâches que leur confie le Conseil |
toekent, met name inzake het dagelijks beheer. | d'Administration, notamment en matière de gestion journalière. |
Zij stellen aan deze op eigen initiatief elk advies of elke | Ils proposent d'initiative à celui-ci tout avis ou tout projet de |
ontwerpbeslissing voor betreffende de opdrachten van BRUGEL. | décision relatifs aux missions de BRUGEL. |
Zij zijn de hiërarchische meerderen van het personeel van BRUGEL, | Ils sont les supérieurs hiérarchiques du personnel de BRUGEL, sous |
handelend onder het gezag van de Raad van Bestuur, als hoofden | l'autorité du Conseil d'Administration, au titre de chefs |
administratie van BRUGEL. | d'administration de BRUGEL. |
§ 3. De Directeurs staan in voor het dagelijkse beheer. | § 3. Les Directeurs sont en charge de la gestion journalière. ». |
Afdeling 5. - De werving en de selectie | Section 5. - Du recrutement et de la sélection |
Art. 11.Het protocol bedoeld in artikel 27 van hetzelfde besluit |
Art. 11.Le protocole visé à l'article 27 du même arrêté est également |
wordt eveneens gesloten voor BRUGEL. | conclu pour BRUGEL. |
De Minister pleegt eveneens overleg met de Raad van Bestuur van | Le Ministre se concerte également avec le Conseil d'Administration de |
BRUGEL. | BRUGEL. |
De Raad van Bestuur pleegt voorafgaandelijk overleg met de Directeurs | Le Conseil d'Administration se concerte au préalable avec les |
van BRUGEL. | Directeurs de BRUGEL. |
Art. 12.In artikel 28 van hetzelfde besluit, dient punt 2° als volgt |
Art. 12.Dans l'article 28 du même arrêté, le point 2° doit se lire |
te worden gelezen: | comme suit : |
"Slagen voor de door SELOR voorziene vergelijkende proeven die worden | « Réussir la sélection comparative prévue par SELOR, organisée par |
georganiseerd door Brussel Openbaar Ambt of, bij gebreke hieraan, de | Bruxelles Fonction publique ou à défaut par le conseil |
Raad van Bestuur.". | d'administration. ». |
Afdeling 6. - De hiërarchische loopbaan | Section 6. - De la carrière hiérarchique |
Art. 13.In artikel 78, § 2, 1°, moet worden verstaan onder "een |
Art. 13.Dans l'article 78, § 2, 1°, il y a lieu d'entendre par « un |
personeelslid van minstens rang A3", "een personeelslid van minstens | membre du personnel de rang A3 au moins », « un membre du personnel de |
rang A3 of een lid van de Raad van Bestuur". | rang A3 au moins ou un membre du Conseil d'Administration ». |
In § 4 van hetzelfde artikel is het eerste lid niet van toepassing op | Dans le § 4 du même article, l'alinéa 1er n'est pas applicable aux |
de aan onderhavig besluit onderworpen ambtenaren. | agents soumis au présent arrêté. |
Art. 14.In artikel 87, tweede lid, 1°, van hetzelfde besluit moet |
Art. 14.Dans l'article 87, alinéa 2, 1°, du même arrêté, il y a lieu |
worden verstaan onder een "HRM-verantwoordelijke of diens | d'entendre par un « responsable GRH ou son délégué de rang C1 au moins |
afgevaardigde van minstens rang C1", "de Directeurs". | », « les Directeurs ». |
In hetzelfde artikel, tweede lid, 2° moeten de woorden "twee leden die | Dans le même article, alinéa 2, 2°, les mots « de deux membres de |
behoren tot de instelling waarin de betrekking moet worden ingevuld en | l'organisme où l'emploi est vacant, dotés d'une qualification et d'une |
die beschikken over een kwalificatie en professionele ervaring | expérience professionnelles en adéquation avec le profil de l'emploi à |
aangaande deze in te vullen betrekking of over een expertise beschikt | conférer ou disposant d'une expertise en rapport avec les matières qui |
met betrekking tot de materies die tot de in te vullen betrekking | relèvent de l'emploi à attribuer » doivent être remplacés par les mots |
behoren" worden vervangen door de woorden "twee ambtenaren aangeduid | « de deux agents désignés par le Conseil d'Administration ». |
door de Raad van Bestuur". | |
Afdeling 7. - De functionele loopbaan | Section 7. - De la carrière fonctionnelle |
Art. 15.In artikel 99, lid 1, 1°, van hetzelfde besluit, moet het |
Art. 15.Dans l'article 99, alinéa 1, 1°, du même arrêté, il y a lieu |
woord "negen" vervangen worden door het woord "zes". | de remplacer le mot « neuf » par le mot « six ». |
Afdeling 8. - De evaluatie | Section 8. - De l'évaluation |
Art. 16.De evaluator van de Directeurs is de Raad van Bestuur. |
Art. 16.L'évaluateur des Directeurs est le Conseil d'Administration. |
Hetzelfde geldt voor iedere ambtenaar binnen wiens hiërarchie er geen | Il en va de même pour tout agent dans la hiérarchie de qui il n'y |
ambtenaar zou zijn die beantwoordt aan de eisen gesteld in artikel 125 | aurait pas d'agent répondant aux exigences de l'article 125 du même |
van hetzelfde besluit. | arrêté. |
In artikel 125, § 2, eerste lid, moet worden verstaan onder "het | Dans l'article 125, § 2, alinéa 1, il y a lieu d'entendre par « le |
personeelslid", "het personeelslid of het lid van de Raad van | membre du personnel », « le membre du personnel ou le membre du |
Bestuur". Art. 17.Het evaluatieverslag bedoeld in het tweede lid van artikel |
Conseil d'administration ». |
131 van hetzelfde besluit wordt eveneens gericht aan de Directeur. | Art. 17.Le rapport d'évaluation visé au 2ème alinéa de l'article 131 |
du même arrêté est également adressé au Directeur. | |
Art. 18.Voor de toepassing van artikel 147, § 2, vierde lid, van |
Art. 18.Pour l'application de l'article 147, § 2, 4e alinéa, du même |
hetzelfde besluit, wordt de toelage bedoeld in artikel 34 van | arrêté, l'allocation visée à l'article 34 du présent arrêté est |
onderhavig besluit ook in rekening genomen. | également prise en compte. |
Afdeling 9. - De afwezigheden en de verloven | Section 9. - Des absences et des congés |
Art. 19.De verloven om politieke redenen, bedoeld in HOOFDSTUK VIII |
Art. 19.Les congés pour raisons politiques, visés au CHAPITRE VIII du |
van TITEL VII van BOEK I van hetzelfde besluit, kunnen niet worden | TITRE VII du LIVRE Ier du même arrêté, ne peuvent pas être accordés à |
toegekend ten belope van meer dan halftijds werk, tenzij een vervanger | plus d'un mi-temps, à moins qu'un remplaçant de même compétence ne |
met dezelfde bekwaamheid beschikbaar zou zijn en, in voorkomend geval, | soit disponible et, le cas échéant, rémunéré à l'aide des moyens |
vergoed wordt met behulp van bijkomende noodzakelijke | |
begrotingsmiddelen die worden toegekend aan BRUGEL. | budgétaires supplémentaires nécessaires octroyés à BRUGEL. |
Afdeling 10. - De vorming | Section 10. - De la formation |
Art. 20.Artikel 271 van hetzelfde besluit dient als volgt te worden gelezen: |
Art. 20.L'article 271 du même arrêté doit se lire comme suit : |
" Art. 272.Het vormingsplan wordt opgesteld in samenwerking met de |
« Art. 272.Le plan de formation est établi en collaboration avec le |
Directeur na raadpleging van de diensthoofden.". | Directeur et après consultation des chefs de service. ». |
Afdeling 11. - De tuchtregeling | Section 11. - Du régime disciplinaire |
Art. 21.De bepalingen van HOOFDSTUK III van TITEL IX van BOEK I van |
Art. 21.Les dispositions du CHAPITRE III du TITRE IX du LIVRE Ier du |
hetzelfde besluit betreffende de gewestelijke kamer van beroep, zijn | même arrêté relatives à la chambre de recours régionale, ne sont pas |
niet van toepassing op de aan onderhavig besluit onderworpen ambtenaren. Onderafdeling 1. - De gemeenschappelijke raad van beroep voor de instellingen van openbaar nut Art. 22.Artikel 311, 1°, van hetzelfde besluit dient als volgt te worden gelezen: "1° de gewestelijke kamer van beroep voor de instellingen van openbaar nut die kennis neemt van beroepen inzake tuchtzaken van de ambtenaren van alle niveaus die zijn onderworpen aan onderhavig besluit, met inbegrip van de Directeurs.". Onderafdeling 2. - De uitspraak van de tuchtstraf naar aanleiding van het beroep Art. 23.Artikel 306, eerste lid, van hetzelfde besluit dient als volgt te worden gelezen: "De Raad van Bestuur spreekt de tuchtstraf uit voor alle ambtenaren van BRUGEL.".Afdeling 12 De onverenigbaarheden en cumulatie van beroepsactiviteiten Art. 24.Artikel 318, tweede lid, van hetzelfde besluit dient als volgt te worden gelezen: "De ambtenaar die verkozen is moet de Directeurs hiervan verwittigen.". |
applicables aux agents soumis au présent arrêté. Sous-section 1re. - De la chambre de recours commune aux organismes d'intérêt public Art. 22.L'article 311, 1°, du même arrêté doit se lire comme suit : « 1° la chambre de recours régionale commune aux organismes d'intérêt public qui connaît des recours en matière disciplinaire des agents de tous les niveaux soumis au présent arrêté, y compris les Directeurs. ». Sous-section 2. - Du prononcé de la peine disciplinaire à la suite du recours Art. 23.L'article 306 alinéa 1er, du même arrêté doit se lire comme suit : « Le Conseil d'Administration prononce la peine disciplinaire pour tous les agents de BRUGEL. ».Section 12. - Des incompatibilités et des cumuls d'activités professionnelles Art. 24.L'article 318, 2e alinéa, du même arrêté doit se lire comme suit : « L'agent qui est élu doit en avertir les Directeurs. ». |
Art. 25.Artikel 321 van hetzelfde besluit dient als volgt te worden |
Art. 25.L'article 321 du même arrêté doit se lire comme suit : |
gelezen: "De aanvraag tot cumulatie wordt schriftelijk ingediend bij de | « La demande de cumul est introduite par écrit auprès du supérieur |
hiërarchische meerdere door middel van een modelformulier dat door het | hiérarchique à l'aide d'un formulaire type qui est fourni par la GRH. |
HRM wordt verstrekt. | |
De hiërarchische meerdere geeft vooraf in het vak dat op het formulier | Le supérieur hiérarchique donne au préalable un avis motivé à |
daartoe is voorzien, een gemotiveerd advies en zendt dit formulier | l'endroit du formulaire réservé à cet effet et envoie ce formulaire |
naar de Directeurs.". | aux Directeurs. ». |
Art. 26.Artikel 322 van hetzelfde besluit dient als volgt te worden gelezen: |
Art. 26.L'article 322 du même arrêté doit se lire comme suit : |
"De toestemming wordt verleend of geweigerd door de Directeurs. | « L'autorisation est accordée ou refusée par les Directeurs. |
Bij weigering, kan beroep worden ingesteld worden bij Raad van Bestuur | En cas de refus, un recours peut être introduit auprès du Conseil |
die een beslissing neemt. | d'Administration qui statue. |
Voor de Directeurs wordt de toestemming verleend of geweigerd door de | Pour les Directeurs, l'autorisation est accordée ou refusée par le |
Raad van Bestuur". | Conseil d'Administration. ». |
Art. 27.Artikel 324 van hetzelfde besluit dient als volgt te worden |
Art. 27.L'article 324 du même arrêté doit se lire comme suit : |
gelezen: "De toestemming kan worden opgeheven door de Directeurs. | « Les Directeurs peuvent toujours mettre fin à son autorisation. |
Hun beslissing moet gemotiveerd worden.". | Ils motivent leur décision. ». |
Afdeling 13. - Het verlies van de hoedanigheid van ambtenaar en de | Section 13. - De la perte de la qualité d'agent et de la cessation |
definitieve ambtsneerlegging | définitive des fonctions |
Art. 28.In artikel 330, § 2, dient het 3e lid als volgt te worden |
Art. 28.. Dans l'article 330, § 2, le 3e alinéa doit se lire comme |
gelezen: | suit : |
"De beslissing wordt genomen door de Raad van Bestuur.". | « La décision est prise par le Conseil d'Administration. ». |
Afdeling 14. - De weddeschalen | Section 14. - Des échelles de traitement |
Art. 29.Artikel 334 van hetzelfde besluit dient als volgt te worden gelezen: |
Art. 29.L'article 334 du même arrêté doit se lire comme suit : |
" Art. 334.Aan de graden die de ambtenaren kunnen bekleden, zijn de |
« Art. 334.Aux grades que peuvent porter les agents sont liées les |
volgende schalen verbonden: | échelles suivantes : |
NIVEAU A | NIVEAU A |
Directeur: A300 - A310 | Directeur : A300 - A310 |
Ingenieur-Directeur : I310 | Ingénieur Directeur : I310 |
Raadgever-deskundige: A210 - A220 - A230 | Conseiller-expert : A210 - A220 - A230 |
Eerste ingenieur: A220 | Premier ingénieur : A220 |
Eerste attaché: A220 - A210 - A200 | Premier attaché : A220 - A210 - A200 |
Ingenieur: A113 - A112 - A111 | Ingénieur : A113 - A112 - A111 |
Attaché: A103 - A102 - A101 | Attaché : A103 - A102 - A101 |
NIVEAU B | NIVEAU B |
Eerste assistent: B200 | Assistant principal : B200 |
Assistent: B103 - B102 - B101 | Assistant : B103 - B102 - B101 |
NIVEAU C | NIVEAU C |
Eerste adjunct: C200 | Adjoint principal : C200 |
Adjunct: C103 - C102 - C101.". | Adjoint : C103 - C102 - C101. ». |
Afdeling 15. - De toelagen en de premies | Section 15. - Des allocations et des primes |
Art. 30.§ 1. Er wordt aan de ambtenaren van BRUGEL een jaarlijkse |
Art. 30.§ 1er. Il est accordé aux agents de BRUGEL une allocation |
toelage toegekend die 4% van hun jaarlijks bruto barema bedraagt. | annuelle représentant 4% de leur barème brut annuel. |
§ 2. De ambtenaren van BRUGEL van niveau A genieten eveneens een | § 2. Les agents de BRUGEL de niveau A bénéficient également d'une |
jaarlijkse aanvullende toelage waarvan het bedrag forfaitair is | allocation annuelle complémentaire dont le montant forfaitaire est de |
vastgesteld op 3.500. | 3.500. |
Deze aanvullende toelage kan niet worden gecumuleerd met de | Cette allocation complémentaire ne peut être cumulée avec la prime |
ingenieurstoelage bedoeld in artikel 377 van het besluit van 21 maart | d'ingénieur visée à l'article 377 de l'arrêté du 21 mars 2018 portant |
2018 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling | le statut administratif et pécuniaire des agents des organismes |
van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het | d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | |
§ 3. De toelage voorzien in § 2 is gekoppeld aan de schommelingen van | § 3. L'allocation prévue au § 2 est liée aux fluctuations de l'indice |
de prijsindex bedoeld in het koninklijk besluit van 24 december 1993 | des prix visé par l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution |
ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's | de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays; |
lands concurrentievermogen; daartoe is zij gekoppeld aan de spilindex 138,01. | à cet effet, elle est rattachée à l'indice-pivot 138,01. |
§ 4. De toelagen bedoeld in de §§ 1 en 2 worden betaald samen met de | § 4. Les allocations visées aux §§ 1er et 2 sont payées en même temps |
wedde van de maand waarop ze betrekking hebben. | que le traitement du mois auquel elles se rapportent. |
Zij worden betaald in dezelfde mate en volgens dezelfde modaliteiten | Elles sont payées dans la même mesure et d'après les mêmes modalités |
als de wedde, indien deze niet voor de gehele maand is verschuldigd. | que le traitement si celui-ci n'est pas dû pour le mois entier. |
Art. 31.§ 1. Artikel 378, § 4, lid 1, dient als volgt te worden |
Art. 31.§ 1er. L'article 378, § 4, alinéa 1, doit se lire comme suit |
gelezen: | : |
"De Directeurs bereiden een projectdossier voor en leggen dit ter | « Les Directeurs préparent un dossier de projet et le soumet au |
goedkeuring aan de Raad van Bestuur voor.". | Conseil d'Administration pour approbation. ». |
§ 2. In artikel 378 van hetzelfde besluit, dient te worden verstaan | § 2. Dans l'article 378 du même arrêté, il y a lieu d'entendre par « |
onder "indiener van het project", de Directeurs. | commanditaire du projet », les Directeurs. |
Afdeling 16. - Diverse bepalingen | Section 16. - Dispositions diverses |
Art. 32.De artikelen 430 tot 473 van hetzelfde besluit zijn niet van |
Art. 32.Les articles 430 à 473 du même arrêté ne sont pas applicables |
toepassing op de aan onderhavig besluit onderworpen ambtenaren. | aux agents soumis au présent arrêté. |
TITEL III. - Overgangsbepaling | TITRE III. - Disposition transitoire |
Art. 33.De ambtenaar die op het ogenblik van de inwerkingtreding van |
Art. 33.L'agent qui, au moment de l'entrée en vigueur du présent |
onderhavig besluit de functie van Directeur van BRUGEL waarneemt, | arrêté, assume la fonction de Directeur de BRUGEL, bénéficie de |
geniet de weddenschaal A310 in de graad die overeenstemt met zijn | l'échelle barémique A310, au degré correspondant à son ancienneté |
geldelijke anciënniteit. | pécuniaire. |
TITEL IV. - Opheffingsbepaling | TITRE IV. - Disposition abrogatoire |
Art. 34.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 |
Art. 34.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
mei 2014 houdende het administratief statuut en de | du 23 mai 2014 portant le statut administratif et pécuniaire des |
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van Brussel Gas Elektriciteit | |
(BRUGEL), gewijzigd bij de besluiten van de Brusselse Hoofdstedelijke | agents de Bruxelles Gaz Electricité (BRUGEL), modifié par les arrêtés |
Regering van 21 april 2016, wordt opgeheven. TITEL V. - Slotbepalingen Art. 35.De Minister van Ambtenarenzaken en de Minister van Energie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 29 september 2022. De minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Territoriale Ontwikkeling, Stadsvernieuwing, Toerisme, Promotie van het Imago van Brussel en Biculturele Zaken van Gewestelijk Belang, R. VERVOORT De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve democratie, |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 avril 2016, est abrogé. TITRE V. - Dispositions finales Art. 35.Le Ministre de la Fonction Publique et le Ministre de l'Energie sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, 29/09/2022. Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de Bruxelles et du Biculturel d'Intérêt régional, R. VERVOORT Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la Démocratie participative, |
A. MARON | A. MARON |