Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot uitvoering van de ordonnantie van 16 mei 2019 betreffende de uitbating en de veiligheid van de verkeerstunnels | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution de l'ordonnance du 16 mai 2019 relative à l'exploitation et à la sécurité des tunnels routiers |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
22 SEPTEMBER 2022. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 22 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
tot uitvoering van de ordonnantie van 16 mei 2019 betreffende de | Bruxelles-Capitale portant exécution de l'ordonnance du 16 mai 2019 |
uitbating en de veiligheid van de verkeerstunnels | relative à l'exploitation et à la sécurité des tunnels routiers |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 16 mei 2019 betreffende de uitbating en | Vu l'ordonnance du 16 mai 2019 relative à l'exploitation et à la |
veiligheid van de verkeerstunnels, artikelen 3, §§ 1 en 2, 6, lid 2, | sécurité des tunnels routiers, les articles 3, §§ 1er et 2, 6, alinéa |
7, § 2, 11, 12, 14, § 2, 15, § 2, 16, § 2, 18, 29, 31, en 43; | 2, 7 § 2, 11, 12, 14, § 2, 15, § 2, 16, § 2, 18, 29, 31 et 43 ; |
Gelet op de gelijke kansentest die overeenkomstig artikel 2 van de | Vu le test d'égalité des chances réalisé le 16/08/2021 en application |
ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de gelijkekansentest | de l'article 2 de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à |
werd uitgevoerd op 16/08/2021; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op | l'introduction du test d'égalité des chances ; |
14/09/2021 ; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14/09/2021 ; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van het Brussels | Vu l'accord du Ministre du Budget de la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest van 12/10/2021; | du 12/10/2021 ; |
Gelet op het advies nr. 70.764/4 van de Raad van State, gegeven op | Vu l'avis n° 70764/4 du Conseil d'Etat, donné le 17/01/2022, en |
17/01/2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 15/04/2022, met | Vu la communication à la Commission européenne, le 15/04/2022, en |
toepassing van artikel 5, § 1, van richtlijn 2015/1535/EU van het | application de l'article 5, § 1er, de la directive 2015/1535/UE du |
Europees Parlement en de Raad van 9 september 2015 die een | Parlement européen et du Conseil du 9 septembre 2015 prévoyant une |
informatieprocedure voorziet op het gebied van technische | procédure d'information dans le domaine des réglementations techniques |
voorschriften en regels betreffende de diensten van de | et des règles relatives aux services de la société de l'information, |
informatiemaatschappij, en gelet op het feit dat de status-quoperiode | et que la période de statu quo est arrivée à échéance le 18/07/2022 |
verstreken is op 18/07/2022 zonder dat er opmerkingen waren bij de | sans que le projet fasse l'objet de remarques ; |
ontwerptekst; Gelet op het overleg tussen de regeringen, dat plaatsvond op | Vu la concertation entre les Gouvernements, réalisée le 08/06/2022, |
08/06/2022, zoals voorgeschreven in artikel 6, § 2, 4°, van de | telle que prescrite par l'article 6, § 2, 4°, de la loi spéciale du 8 |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen ; | août 1980 de réformes institutionnelles ; |
Overwegende het koninklijk besluit van 6 december 1991 tot | Considérant l'arrêté royal du 6 décembre 1991, dressant la liste des |
vaststelling van de lijst van de wegen en van hun aanhorigheden | routes et de leurs dépendances transférées de l'Etat à la Région de |
overgedragen van de Staat aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | Bruxelles-Capitale, l'article 1er ; |
artikel 1; Op voorstel van de minister van Openbare werken, | Sur la proposition de la Ministre des Travaux publics, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « Brussel Mobiliteit » : Het bestuur van de Gewestelijke | 1° « Bruxelles Mobilité » : L'administration du Service public |
Overheidsdienst Brussel dat instaat voor voorzieningen, | régional de Bruxelles chargée des équipements, des infrastructures et |
infrastructuren en vervoer ; | des déplacements ; |
2° « Comité » : Het evaluatiecomité gecreëerd door artikel 12 van de | 2° « Comité » : Le comité d'évaluation créé par l'article 12 de |
ordonnantie van 16 mei 2019 betreffende de uitbating en veiligheid van | l'ordonnance du 16 mai 2019 relative à l'exploitation et à la sécurité |
de verkeerstunnels ; | des tunnels routiers ; |
3° « Ordonnantie » : De ordonnantie van 16 mei 2019 betreffende de | 3° « Ordonnance » : L'ordonnance du 16 mai 2019 relative à |
uitbating en veiligheid van de verkeerstunnels. | l'exploitation et à la sécurité des tunnels routiers. |
HOOFDSTUK 2. - Lijst van de verkeerstunnels | CHAPITRE 2. - Liste des tunnels routiers |
Art. 2.De tunnels met een lengte van meer dan 200 m van het wegennet |
Art. 2.Les tunnels de longueur supérieure à 200 m du réseau routier |
die zich bevinden op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk | situés sur le territoire de la Région de Bruxelles Capitale auxquels |
Gewest en waarop de Ordonnantie van toepassing is, zijn de volgende: | s'appliquent l'Ordonnance sont les suivants : |
1° Annie Cordytunnel, met een lengte van 2 616 m; | 1° Tunnel Annie Cordy d'une longueur de 2 616 m ; |
2° Belliardtunnel met een lengte van 2 338 m; | 2° Tunnel Belliard d'une longueur de 2 338 m ; |
3° Reyers-Centrumtunnel, met een lengte van 727 m; | 3° Tunnel Reyers-Centre, d'une longueur de 727 m ; |
4° Stefaniatunnel, met een lengte van 651 m; | 4° Tunnel Stéphanie, d'une longueur de 651 m ; |
5° Hallepoorttunnel, met een lengte van 640 m; | 5° Tunnel Porte de Hal, d'une longueur de 640 m ; |
6° Jubelparktunnel, met een lengte van 632 m; | 6° Tunnel Cinquantenaire, d'une longueur de 632 m ; |
7° Rogiertunnel, met een lengte van 608 m; | 7° Tunnel Rogier, d'une longueur de 608 m ; |
8° Montgomerytunnel, met een lengte van 532 m; | 8° Tunnel Montgomery, d'une longueur de 532 m ; |
9° Louizatunnel, met een lengte van 502 m; | 9° Tunnel Louise, d'une longueur de 502 m ; |
10° Wettunnel, met een lengte van 432 m; | 10° Tunnel Loi, d'une longueur de 432 m ; |
11° Baljuwtunnel, met een lengte van 362 m; | 11° Tunnel Bailli, d'une longueur de 362 m ; |
12° Troontunnel, met een lengte van 347 m; | 12° Tunnel Trône, d'une longueur de 347 m ; |
13° Kruidtuintunnel, met een lengte van 255 m; | 13° Tunnel Botanique, d'une longueur de 255 m ; |
14° NAVO-tunnel, met een lengte van 240 m; | 14° Tunnel OTAN, d'une longueur de 240 m ; |
15° Tervurentunnel, met een lengte van 198 m. | 15° Tunnel Tervuren, d'une longueur de 198 m. |
De beheerder van elke tunnel bedoeld in lid 1 is Brussel Mobiliteit. | Le gestionnaire de chaque tunnel visé à l'alinéa 1er est Bruxelles Mobilité. |
HOOFDSTUK 3. - Technische minimumveiligheidsnormen voor de | CHAPITRE 3. - Normes techniques minimales de sécurité des tunnels |
verkeerstunnels | routiers |
Art. 3.§ 1. De technische minimumveiligheidsnormen bepaald in artikel |
Art. 3.§ 1er. Les normes techniques minimales de sécurité dont font |
3, § 2 van de Ordonnantie zijn opgenomen in een technisch | état l'article 3, § 2, de l'Ordonnance sont reprises dans un |
referentiedocument dat zich in bijlage van dit besluit bevindt. | référentiel technique repris à l'annexe du présent arrêté. |
§ 2. De Minister belast met de Openbare werken is gemachtigd om | § 2. Le Ministre ayant les Travaux publics dans ses attributions est |
wijzigingen aan te brengen aan dit technisch referentiedocument voor | habilité à modifier ce référentiel technique pour des mesures |
maatregelen van bijkomstige of detailmatige aard. | accessoires ou de détails. |
HOOFDSTUK 4. - Taken van de Tunnelbeheerder | CHAPITRE 4. - Missions du gestionnaire de tunnel |
Art. 4.De volgende bijkomende taken worden toevertrouwd aan de |
Art. 4.Les tâches supplémentaires suivantes sont confiées au |
Tunnelbeheerder: | gestionnaire du tunnel : |
1° het opstellen van een gedetailleerd verslag over alle significante | 1° la rédaction d'un rapport détaillé sur tous les incidents |
incidenten die zich hebben voorgedaan in een tunnel en deze dan, | significatifs survenus dans un tunnel et la transmission de ce |
binnen een termijn van een maand nadat ze zich hebben voorgedaan, | rapport, dans un délai d'un mois après leur survenance, au ministre de |
bezorgen aan de voogdijminister, de aangewezen veiligheidsbeambte, het | tutelle, à l'agent de sécurité désigné, au comité d'évaluation et aux |
evaluatiecomité en de interventiediensten. | services d'intervention. |
2° het opstellen van een lijst, die jaarlijks wordt bijgewerkt, van | 2° l'établissement d'une liste, mise à jour annuellement, de tous les |
alle significante incidenten die zich hebben voorgedaan in een tunnel | incidents significatifs survenus dans un tunnel et la transmission de |
en deze lijst dan bezorgen aan de voogdijminister, de aangewezen | cette liste au ministre de tutelle, à l'agent de sécurité désigné, au |
veiligheidsbeambte, het Comité en de interventiediensten; | comité d'évaluation et aux services d'intervention ; |
3° Het meedelen aan de veiligheidsbeambte van alle nuttige documenten | 3° la communication à l'agent de sécurité désigné de tous les |
en inlichtingen voor het vervullen van zijn taak, met inbegrip van de | documents et informations utiles à l'accomplissement de sa mission, en |
bijwerkingen van de veiligheidsdossiers; | ce compris les mises à jour des dossiers de sécurité ; |
4° Uitvoering van de nodige maatregelen ter beperking van de risico's | 4° la mise en oeuvre des mesures de réduction des risques nécessaires, |
zoals bepaald in de artikelen 3, § 5, en 38 van de Ordonnantie. | conformément aux articles 3, § 5, et 38 de l'Ordonnance. |
HOOFDSTUK
5. - Taken van de veiligheidsbeambte Art. 5.De taken die worden toevertrouwd aan de veiligheidsbeambte zijn de volgende: 1° advies uitbrengen over het voorbereidende veiligheidsdossier. Dit advies wordt toegevoegd aan het voorbereidende veiligheidsdossier wanneer dat wordt overgedragen aan het Comité; 2° advies uitbrengen over het veiligheidsdossier. Dit advies wordt toegevoegd aan het veiligheidsdossier wanneer dat wordt overgedragen aan het Comité; 3° advies uitbrengen over elke vraag van de voogdijminister, de tunnelbeheerder, het Comité of het bestuurorgaan; 4° advies uitbrengen over de coördinatie met de interventiediensten, in het bijzonder bij de opmaak van de operationele schema's van die diensten; 5° deelnemen aan de evaluatie van de noodinterventies; 6° deelnemen aan het omschrijven van de veiligheidsprincipes en van de eigenschappen van de structuur, de uitrusting en de uitbating, zowel voor de nieuwe tunnels als bij de verbouwing van de bestaande tunnels; 7° nagaan of er opleidingsprogramma's voor het tunnelpersoneel en voor de interventiediensten worden opgesteld en ten uitvoer gelegd; |
CHAPITRE
5. - Missions de l'agent de sécurité Art. 5.Les tâches confiées à l'agent de sécurité sont les suivantes : 1° émettre un avis sur le dossier préliminaire de sécurité. Cet avis est joint au dossier préliminaire de sécurité lors de sa transmission au Comité ; 2° émettre un avis sur le dossier de sécurité. Cet avis est joint au dossier de sécurité lors de sa transmission au Comité ; 3° émettre un avis sur toute demande du ministre de tutelle, du gestionnaire du tunnel, du Comité ou de l'autorité administrative ; 4° émettre un avis sur la coordination avec les services d'intervention, notamment lors de l'élaboration des schémas opérationnels de ces services ; 5° participer à l'évaluation des interventions d'urgence ; 6° participer à la définition des principes de sécurité ainsi qu'à la définition des caractéristiques de la structure, des équipements et de l'exploitation, tant en ce qui concerne les nouveaux tunnels que la transformation des tunnels existants ; 7° vérifier que des programmes de formation sont établis et mis en oeuvre pour le personnel d'exploitation et les services d'intervention ; 8° participer à l'organisation et à l'évaluation des exercices prévus |
8° deelnemen aan de organisatie en de evaluatie van de in artikel 31 | à l'article 31 de l'Ordonnance ; |
van de Ordonnantie bedoelde oefeningen ; | |
9° nagaan of er onderhoudsprocedures en herstelprogramma's voor de | 9° vérifier que des procédures d'entretien et de réparation de la |
tunnel en de uitrusting ervan worden opgesteld en ten uitvoer gelegd; | structure et des équipements des ouvrages sont établies et mises en oeuvre ; |
10° meewerken aan de evaluatie van elk incident of significant | 10° participer à l'évaluation de tout incident significatif. |
ongeval. HOOFDSTUK 6. - Samenstelling en werkwijze van het Comité. Erkenning | CHAPITRE 6. - Composition et fonctionnement du Comité. Agrément des |
van de onafhankelijke experten | experts indépendants |
Art. 6.Het Comité bestaat uit 13 leden die door de Regering worden |
Art. 6.Le Comité est composé de 13 membres désignés par le |
aangeduid: | Gouvernement : |
1° een vertegenwoordiger van de minister belast met de Openbare | 1° un représentant du Ministre ayant les Travaux publics dans ses |
werken; | attributions ; |
2° een vertegenwoordiger van de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | 2° un représentant des communes de la Région de Bruxelles-Capitale ; |
3° een vertegenwoordiger van Brussel Preventie & Veiligheid; | 3° un représentant de Bruxelles Prévention & Sécurité ; |
4° een vertegenwoordiger van de Dienst voor Brandweer en Dringende | 4° un représentant du Service d'Incendie et d'Aide Médicale Urgente de |
Medische Hulp van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | la Région de Bruxelles-Capitale ; |
5° een vertegenwoordiger van de DIRCO (Coördinatie- en Steundirectie | 5° un représentant de la DIRCO (Direction de la Coordination et de |
Brussel); | l'Appui à Bruxelles) ; |
6° een vertegenwoordiger van de Maatschappij voor het Intercommunaal | 6° un représentant de la Société des Transports Intercommunaux de |
Vervoer te Brussel; | Bruxelles ; |
7° een vertegenwoordiger van het Parkeeragentschap van het Brussels | 7° un représentant de l'Agence du stationnement de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest; | Bruxelles-Capitale : |
8° een erkende onafhankelijke expert; | 8° un expert indépendant agréé ; |
9° de veiligheidsbeambte; | 9° l'agent de sécurité ; |
10° twee vertegenwoordigers van een verkeerstunneluitbating buiten | 10° un représentant d'une exploitation routière de tunnel située hors |
België; | de Belgique ; |
11° een vertegenwoordiger van een verkeerstunneluitbating in het Waals | 11° un représentant d'une exploitation routière de tunnel située en |
Gewest; | Région wallonne ; |
12° een vertegenwoordiger van een verkeerstunneluitbating in het | 12° un représentant d'une exploitation routière de tunnel située en |
Vlaams Gewest; | Région flamande ; |
13° een vertegenwoordiger van een buitenlands orgaan gespecialiseerd | 13° un représentant d'un organisme étranger spécialisé en exploitation |
in de uitbating van tunnels. | de tunnels. |
De leden bedoeld in het eerste lid, 5°, 11° en 12° zijn niet | Les membres visés à l'alinéa 1er, 5°, 11° et 12° ne disposent pas |
stemgerechtigd; de omstandigheid dat er geen vertegenwoordigers worden | d'une voix délibérative ; la circonstance qu'il ne soit pas proposé de |
voorgesteld of dat laatstgenoemden de vergaderingen van de organen | représentants ou que ces derniers n'assistent pas aux réunions des |
niet bijwonen heeft geen gevolg voor de werking van de organen noch | organes n'a pas de répercussion sur le fonctionnement de ceux-ci ni |
voor de geldigheid van hun handelingen. | sur la validité des actes qu'ils posent. |
Bovendien zal Brussel Mobiliteit aanwezig zijn als waarnemer. Art. 7.§ 1. Het voorzitterschap van het Comité wordt uitgevoerd door de vertegenwoordiger van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Openbare Werken. § 2. De leden van het Comité worden benoemd voor vijf jaar. Wanneer een lid de entiteit niet kan vertegenwoordigen waarvoor hij werd benoemd, verliest hij zijn benoeming en dient hij te worden vervangen. Een lid van het Evaluatiecomité kan niet deelnemen aan een beraadslaging over een dossier waarbij hij een rechtstreeks, persoonlijk of commercieel belang heeft. § 3. De leden van het Evaluatiecomité kunnen worden afgezet door de Regering, op voorstel van de voorzitter, zonder dat enige vergoeding dient uitgekeerd te worden, bij een ernstige tekortkoming in de uitoefening van hun functie of bij afwezigheid zonder passende verantwoording op meer dan drie achtereenvolgende vergaderingen. Een afzetting kan pas gebeuren nadat de voorzitter het lid per aangetekend schrijven op de hoogte heeft gebracht van: 1° de tegen hen ingebrachte grieven; 2° het recht om per aangetekend schrijven hun verweermiddelen voor te leggen, in een termijn van vijftien dagen; 3° het recht om, in die zelfde termijn en per aangetekend schrijven, te vragen om deze verweermiddelen mondeling voor te kunnen leggen, desgevallend vertegenwoordigd of bijgestaan door een adviseur. |
En plus, Bruxelles Mobilité sera présent comme observateur. Art. 7.§ 1er. La présidence du Comité est exercée par le représentant du Ministre ayant les Travaux publics dans ses attributions. § 2. Les membres du Comité sont désignés pour une durée de cinq ans. Lorsqu'un membre ne peut plus représenter l'entité pour laquelle il a été désigné, il perd de fait sa désignation et doit être remplacé. Un membre du Comité ne peut participer à une délibération sur un dossier pour lequel il a un intérêt direct, personnel ou commercial. § 3. Les membres du Comité peuvent être révoqués par le Gouvernement, sur proposition du président, sans qu'aucune indemnité ne soit due, en cas de manquement grave dans l'exercice de leurs fonctions ou en cas d'absence à plus de trois réunions consécutives sans justification. Toute révocation n'intervient qu'après que le président informe, par envoi recommandé, le membre : 1° des griefs qui lui sont reprochés ; 2° du droit de faire valoir, par envoi recommandé, ses moyens de défense dans un délai de quinze jours ; 3° du droit de demander, dans le même délai et par envoi recommandé, à présenter oralement ses moyens de défense, le cas échéant en se faisant représenter ou assister par un conseil. |
§ 4. De voorzitter van het Comité is verplicht om het Comité bijeen te | § 4. Le président du Comité est tenu de réunir celui-ci dans les |
roepen binnen de vijftien dagen op eenvoudig verzoek van de Minister | quinze jours sur simple demande du Ministre ayant les Travaux publics |
of van minstens zeven van de leden. | dans ses attributions ou d'au moins sept de ses membres. |
§ 5. Elk onderwerp, dat behoort tot de bevoegdheid van het | § 5. Tout sujet, relevant de la compétence du Comité peut être inscrit |
Evaluatiecomité, kan worden ingeschreven in de agenda op eenvoudig | à l'ordre du jour sur simple demande d'au moins cinq de ses membres. |
verzoek van minstens vijf van de leden. | |
§ 6. Het Evaluatiecomité kan slechts geldig beraadslagen wanneer ten | § 6. Le Comité ne peut délibérer valablement que si au moins la moitié |
minste de helft van de stemgerechtigde leden aanwezig is. Wanneer het | des membres ayant voix délibérative est présente. Lorsque le quorum |
quorum niet is bereikt, zal de voorzitter overgaan tot een nieuwe | n'est pas atteint, le président procédera à une nouvelle convocation |
convocatie binnen de acht dagen met een identieke agenda. De | sous huit jours avec un ordre du jour identique. Les délibérations |
beraadslagingen zullen tijdens deze tweede vergadering plaatsgrijpen | auront lieu lors de cette seconde réunion et ceci quel que soit le |
en dit ongeacht het aantal aanwezige leden. | nombre de membres présents. |
§ 7. Beslissingen worden genomen met een gewone meerderheid onder de | § 7. Les délibérations sont prises à la majorité simple des membres |
aanwezige stemgerechtigde leden. In het geval van gelijkheid van de | présents ayant voix délibérative. En cas d'égalité, la voix du |
stemmen, geeft de stem van de voorzitter de doorslag. Onthoudingen | président est prépondérante. Les abstentions ne sont pas prises en |
worden niet meegeteld in de berekening van deze meerderheid. | compte pour le calcul de cette majorité. |
§ 8. Het Comité is gevestigd in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | § 8. Le Comité a son siège dans la région de Bruxelles-Capitale. |
§ 9. Het Comité zal zich baseren op een huishoudelijk reglement om met | § 9. Le Comité s'appuiera sur un règlement intérieur pour régler |
name volgende zaken te regelen: | notamment : |
1° de termijnen voor de ontvangst van de convocaties, samen met een | 1° les délais de réception des convocations accompagnées d'un ordre du |
agenda en de verschillende documenten die nodig zijn om de | jour et des différents documents nécessaires à la tenue des |
verschillende vergaderingen te kunnen houden; de wijze waarop de | différentes réunions ; le mode de présentation des dossiers par les |
dossiers worden voorgesteld door de verschillende partijen, de duur | différentes parties, la durée de leurs interventions, les modalités de |
van hun interventies, de modaliteiten voor het opstellen van de | rédaction des procès-verbaux ; les délais de rédaction des avis, |
notulen; de termijnen voor het opstellen van de adviezen, opmerkingen, | observations, suggestions et propositions de réserves et |
suggesties en voorstellen van bezwaren en aanbevelingen, alsook een | recommandations ainsi que leur diffusion à l'autorité administrative ; |
verspreiding ervan naar het bestuurorgaan; | |
2° de benoeming van de verslaggevers belast met het technische | 2° la désignation des rapporteurs chargés de l'instruction technique |
onderzoek van de dossiers en de opstelling van het presentatieverslag, | des dossiers et de la rédaction du rapport de présentation, pour |
waartoe het Evaluatiecomité werd verzocht door de Tunnelbeheerder; | lesquels le Comité a été saisi par le gestionnaire du tunnel ; |
3° elk ander onderwerp dat hij noodzakelijk acht voor de goede werking | 3° tout autre sujet qu'il considérera nécessaire à son bon |
ervan; | fonctionnement ; |
Voor al deze administratieve taken kan het Comité steunen op een | Pour toutes ces tâches administratives, le Comité s'appuiera sur un |
secretariaat dat wordt benoemd door Brussel Mobiliteit. | secrétariat désigné par Bruxelles Mobilité. |
§ 10. De leden van het Comité ontvangen presentiegeld telkens zij | § 10. Les membres de la Commission perçoivent des jetons de présence |
deelnemen aan een vergadering van minstens anderhalf uur. Bovendien | chaque fois qu'ils participent à une réunion d'une durée d'au moins |
hebben zij recht op een vergoeding voor de gemaakte kosten in het | une heure et demie. Ils ont droit, en outre, au remboursement des |
kader van de uitvoering van hun functie. | frais exposés pour l'exercice de leur fonction. |
Het totaal aan presentiegelden dat elk lid kan ontvangen, wordt | Le total des jetons de présence que peut percevoir chaque membre est |
beperkt tot 4 000 euro bruto per jaar voor elk lid dat | limité à 4 000 euros bruts par an pour des membres agent |
vertegenwoordiger is van een overheidsinstelling en tot 12.000 euro | d'administration publique et à 12.000 euros bruts par an pour les |
bruto per jaar voor de andere leden. De waarde van het presentiegeld | |
wordt vastgelegd op 40 euro bruto per uur voor elk lid die | autres membres. La valeur du jeton de présence est fixée à 40 euros |
vertegenwoordiger is van een overheidsinstelling of overheidsorgaan, | bruts de l'heure pour chaque membre agent d'administration publique ou |
en op 120 euro bruto voor de andere leden. | organisme public, et à 120 euros bruts pour les autres membres. |
De in bovenstaande alinea vermelde bedragen volgen de evolutie van de | Les montants mentionnés à l'alinéa précédent suivent l'évolution de |
gezondheidsindex, conform de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting | l'indice santé, conformément à la loi du 1er mars 1977 organisant un |
van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het | régime de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de |
indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. | certaines dépenses dans le secteur public. |
De vergoeding voor de gemaakte kosten in het kader van de uitvoering | Le remboursement des frais exposés pour l'exercice de leur fonction |
van hun functie wordt voor elk lid beperkt tot 25 % van het jaarlijkse | est limité, pour chaque membre, à 25 % du montant annuel de ses jetons |
bedrag aan presentiegelden, op voorlegging van bewijsstukken. | de présence, après présentation de la preuve. |
§ 11. De verplaatsingskosten van de leden, op voorlegging van | § 11. Les frais de déplacement des membres sur présentation de |
bewijsstukken, en de werkingskosten van het Comité komen ten laste van | justificatifs et les frais de fonctionnement du Comité sont à la |
de gewestbegroting. | charge du budget régional. |
Art. 8.§ 1. Voorwaarden voor de erkenning van de onafhankelijke |
Art. 8.§ 1er. Les conditions d'agrément des experts indépendants sont |
experts zijn: | : |
1° beschikken over een ruime ervaring op technisch vlak en met de | 1° disposer d'une forte expérience dans le domaine technique et dans |
uitbating van stedelijke verkeerstunnels; | l'exploitation de tunnels routiers urbains ; |
2° beschikken over een zeer ruime kennis van alle aspecten van de | 2° disposer d'une très forte connaissance de tous les aspects de la |
veiligheid van verkeerstunnels, de uitrustingen, de structuur, het | sécurité des tunnels routiers, sur les équipements, la structure, les |
personeel en de procedures van de uitbating, de hulpdiensten, de | personnels et les procédures d'exploitation, les services de secours, |
Politiediensten en de weggebruikers; | les services de Police et les usagers ; |
3° voorstellen van een aanvraagdossier ter erkenning, inclusief | 3° présenter un dossier de demande d'agrément, comprenant une lettre |
schriftelijke aanvraag, curriculum vitae en referenties. | de demande, un curriculum vitj et des références. |
§ 2. De erkenning wordt verleend door het bestuurorgaan, na advies van | § 2. L'agrément est donné par l'autorité administrative, après avis du |
het Comité. De belanghebbende wordt hiervan in kennis gesteld. | Comité. Il fait l'objet d'une notification à l'intéressé. |
§ 3. De duur van de erkenning van de onafhankelijke experts wordt | § 3. La durée d'agrément des experts indépendants est fixée à cinq ans |
vastgelegd op vijf jaar. Ze kan worden vernieuwd op basis van een | ; elle pourra être renouvelée sur présentation d'un dossier actualisé |
geactualiseerd dossier ter staving van verscheidene opgestelde | justifiant de la réalisation de différents rapports de sécurité pour |
veiligheidsrapporten voor verschillende tunnels, niet noodzakelijk in België. | différents tunnels, pas nécessairement situés en Belgique. |
§ 4. Het Comité waakt over het respecteren van de voorwaarden voor | § 4. Le Comité veille au respect des conditions d'agrément et peut |
erkenning en kan aan het bestuurorgaan voorstellen deze in te trekken, | proposer à l'autorité administrative son retrait s'il est constaté que |
indien er wordt vastgesteld dat de expert niet meer beantwoordt aan | l'expert ne répond plus aux conditions de l'agrément. |
deze voorwaarden voor erkenning. | |
HOOFDSTUK 7. - Samenstelling van voorbereidende veiligheidsdossiers en | CHAPITRE 7. - Composition des dossiers préliminaires de sécurité et |
van veiligheidsdossiers | des dossiers de sécurité |
Art. 9.Het voorbereidend veiligheidsdossier voor het verkrijgen van |
Art. 9.Le dossier préliminaire de sécurité pour obtenir une |
een vergunning om een nieuw bouwwerk te realiseren omvat de volgende | autorisation de réaliser un ouvrage neuf comprend les pièces suivantes |
stukken: | : |
1° Stuk 1 - Beschrijving van het geplande bouwwerk volgens de | 1° Pièce 1 - Description de l'ouvrage projeté selon l'état de |
referentietoestand; | référence ; |
2° Stuk 2 - Verkeersprognose; | 2° Pièce 2 - Etude prévisionnelle de trafic ; |
3° Stuk 3 - Specifieke Risico-Inventarisatie voor het geplande geval; | 3° Pièce 3 - Etude Spécifique des Dangers (ESD) dans le cas projeté ; |
4° Stuk 4 - Beschrijving van de organisatie van de uitbating; | 4° Pièce 4 - Description de l'organisation de l'exploitation ; |
5° Stuk 5 - Rapport van de bouwheer van de tunnel. | 5° Pièce 5 - Rapport du Maître d'ouvrage du tunnel. |
Art. 10.Het voorbereidend veiligheidsdossier voor het verkrijgen van |
Art. 10.Le dossier préliminaire de sécurité pour obtenir |
de vergunning om één of meerdere substantiële wijzigingen aan te | l'autorisation de réaliser une ou plusieurs modifications |
brengen aan een bestaand bouwwerk omvat de volgende stukken: | substantielles d'un ouvrage existant comprend les pièces suivantes: |
1° Stuk 0 - Historiek van het bouwwerk; | 1° Pièce 0 - Historique de l'ouvrage ; |
2° Stuk 1 - Beschrijving van het geplande bouwwerk volgens de | 2° Pièce 1 - Description de l'ouvrage projeté selon l'état de |
referentietoestand; | référence ; |
3° Stuk 2 - Verkeersprognose; | 3° Pièce 2 - Etude prévisionnelle de trafic ; |
4° Stuk 3 - Verkeersreglement; | 4° Pièce 3 - Règlement de circulation ; |
5° Stuk 4 - Specifieke Risico-Inventarisatie voor het geplande geval; | 5° Pièce 4 - Etude Spécifique des Dangers (ESD) dans le cas projeté ; |
6° Stuk 5 - Beschrijving van de organisatie van de uitbating; | 6° Pièce 5 - Description de l'organisation de l'exploitation ; |
7° Stuk 6 - Interventie- en Veiligheidsplan in de fase van de Werken | 7° Pièce 6 - Plan d'Intervention et de Sécurité en phase Travaux |
(IVPW); | (PIST) ; |
8° Stuk 7 - Beschrijving van de permanente feedbackbarometer; | 8° Pièce 7 - Description du dispositif de Retour d'EXpérience (REX) ; |
9° Stuk 8 - Lijst en analyse van de significante incidenten en | 9° Pièce 8 - Liste et analyse des incidents significatifs des 5 |
ongevallen van de afgelopen 5 jaar; | dernières années ; |
10° Stuk 9 - Lijst en analyse van de veiligheidsoefeningen van de | 10° Pièce 9 - Liste et analyse des exercices de sécurité des 5 |
afgelopen 5 jaar; | dernières années ; |
11° Stuk 10 - Rapport van de bouwheer van de tunnel. | 11° Pièce 10 - Rapport du maître d'ouvrage du tunnel. |
Art. 11.Het veiligheidsdossier voor het verkrijgen van een eerste |
Art. 11.Le dossier de sécurité pour obtenir une première autorisation |
uitbatingsvergunning voor een duur van 6 jaar van een nieuw of | d'exploiter pour une durée de 6 ans d'un ouvrage neuf ou existant |
bestaand bouwwerk omvat de volgende stukken: | comprend les pièces suivantes : |
§ 1er. Nieuw bouwwerk | § 1er. Ouvrage neuf |
1° Stuk 0 - Historiek van het bouwwerk; | 1° Pièce 0 - Historique de l'ouvrage ; |
2° Stuk 1 - Beschrijving van het bouwwerk volgens de | 2° Pièce 1 - Description de l'ouvrage selon l'état de référence ; |
referentietoestand; 3° Stuk 2 - Verkeersprognose; | 3° Pièce 2 - Etude prévisionnelle de trafic ; |
4° Stuk 3 - Verkeersreglement; | 4° Pièce 3 - Règlement de circulation ; |
5° Stuk 4 - Specifieke risico-inventarisatie; | 5° Pièce 4 - Etude Spécifique des Dangers (ESD) ; |
6° Stuk 5 - Beschrijving van de organisatie van de uitbating; | 6° Pièce 5 - Description de l'organisation de l'exploitation ; |
7° Stuk 6 - Interventie- en Veiligheidsplan (IVP); | 7° Pièce 6 - Plan d'Intervention et de Sécurité (PIS) ; |
8° Stuk 7 - Beschrijving van de permanente feedbackbarometer; | 8° Pièce 7 - Description du dispositif de Retour d'EXpérience (REX) ; |
9° Stuk 8 - Rapport van de bouwheer van de tunnel. | 9° Pièce 8 - Rapport du maître d'ouvrage du tunnel. |
§ 2. Bestaand bouwwerk | § 2. Ouvrage existant |
1° Stuk 0 - Historiek van het bouwwerk; | 1° Pièce 0 - Historique de l'ouvrage ; |
2° Stuk 1 - Beschrijving van het bouwwerk volgens de | 2° Pièce 1 - Description de l'ouvrage selon l'état de référence ; |
referentietoestand; 3° Stuk 2 - Verkeersprognose; | 3° Pièce 2 - Etude prévisionnelle de trafic ; |
4° Stuk 3 - Verkeersreglement; | 4° Pièce 3 - Règlement de circulation ; |
5° Stuk 4 - Specifieke risico-inventarisatie; | 5° Pièce 4 - Etude Spécifique des Dangers (ESD) ; |
6° Stuk 5 - Beschrijving van de organisatie van de uitbating; | 6° Pièce 5 - Description de l'organisation de l'exploitation ; |
7° Stuk 6 - Interventie- en Veiligheidsplan (IVP); | 7° Pièce 6 - Plan d'Intervention et de Sécurité (PIS) ; |
8° Stuk 7 - Beschrijving van de permanente feedbackbarometer; | 8° Pièce 7 - Description du dispositif de Retour d'EXpérience (REX) ; |
9° Stuk 8 - Lijst en analyse van de significante incidenten en | 9° Pièce 8 - Liste et analyse des incidents significatifs des 5 |
ongevallen van de afgelopen 5 jaar; | dernières années ; |
10° Stuk 9 - Lijst en analyse van de veiligheidsoefeningen van de | 10° Pièce 9 - Liste et analyse des exercices de sécurité des 5 |
afgelopen 5 jaar; | dernières années ; |
11° Stuk 10 - Rapport van de bouwheer van de tunnel. | 11° Pièce 10 - Rapport du maître d'ouvrage du tunnel. |
Art. 12.Het veiligheidsdossier waarmee de vernieuwing kan worden |
Art. 12.Le dossier de sécurité permettant d'obtenir le renouvellement |
verkregen van een uitbatingsvergunning na afloop van de periode van 6 | d'une autorisation d'exploiter au terme des 6 ans ou à la suite de |
jaar of naar aanleiding van substantiële werken, omvat de volgende stukken: | travaux substantiels, comprend les pièces suivantes : |
1° Stuk 0 - Historiek van het bouwwerk; | 1° Pièce 0 - Historique de l'ouvrage ; |
2° Stuk 1 - Beschrijving van het bouwwerk volgens de | 2° Pièce 1 - Description de l'ouvrage selon l'état de référence ; |
referentietoestand; 3° Stuk 2 - Verkeersprognose; | 3° Pièce 2 - Etude prévisionnelle de trafic ; |
4° Stuk 3 - Verkeersreglement; | 4° Pièce 3 - Règlement de circulation ; |
5° Stuk 4 - Specifieke risico-inventarisatie; | 5° Pièce 4 - Etude Spécifique des Dangers (ESD) ; |
6° Stuk 5 - Beschrijving van de organisatie van de uitbating; | 6° Pièce 5 - Description de l'organisation de l'exploitation ; |
7° Stuk 6 - Interventie- en Veiligheidsplan (IVP); | 7° Pièce 6 - Plan d'Intervention et de Sécurité (PIS) ; |
8° Stuk 7 - Beschrijving van de permanente feedbackbarometer; | 8° Pièce 7 - Description du dispositif de Retour d'EXpérience (REX) ; |
9° Stuk 8 - Lijst en analyse van de significante incidenten en | 9° Pièce 8 - Liste et analyse des incidents significatifs des 5 |
ongevallen van de afgelopen 5 jaar; | dernières années ; |
10° Stuk 9 - Lijst en analyse van de veiligheidsoefeningen van de | 10° Pièce 9 - Liste et analyse des exercices de sécurité des 5 |
afgelopen 5 jaar; | dernières années ; |
11° Stuk 10 - Rapport van de bouwheer van de tunnel. | 11° Pièce 10 - Rapport du maître d'ouvrage du tunnel. |
HOOFDSTUK 8. - Inhoud van het veiligheidsrapport van een onafhankelijke expert | CHAPITRE 8. - Contenu du rapport de sécurité de l'expert indépendant |
Art. 13.Het veiligheidsrapport staat het Comité toe het advies van de expert te kennen met betrekking tot de volledigheid van het dossier, met name in verband met het technisch referentiedocument en de verschillen of afwijkingen die kunnen bestaan. Het dient te bestaan uit een verfijnde analyse en commentaren, stuk per stuk van het dossier, evenals een algemene synthese die de volgende thema's omvat: 1° Hun beoordeling van het geformaliseerde dossier; 2° Hun beoordeling van de uitbatingsomstandigheden en de algemene toestand van het kunstwerk; |
Art. 13.Le rapport de sécurité doit permettre au Comité d'avoir l'avis de l'expert sur la complétude du dossier en lien notamment avec le référentiel technique et les écarts ou non-conformités pouvant exister. Il doit comporter une analyse fine et des commentaires, pièce par pièce, du dossier ainsi qu'une synthèse générale abordant les thèmes suivants : 1° son appréciation sur le dossier formalisé ; 2° son appréciation sur les conditions d'exploitation et l'état général de l'ouvrage ; |
3° Hun beoordeling van de bestaande veiligheidsmaatregelen. | 3° son appréciation sur les mesures de sécurité existantes. |
HOOFDSTUK 9. - Gebruikte methodologie voor risico-analyse | CHAPITRE 9. - Méthodologie utilisée pour l'analyse des risques |
Art. 14.De risico-analyse dient de volgende structuur te volgen: |
Art. 14.L'analyse de risque doit suivre la structure suivante : |
1° Een contextuele herinnering moet de lezer toestaan over alle | 1° Un rappel contextuel doit permettre au lecteur d'avoir les éléments |
elementen te beschikken die toestaan de omgeving, de doelstellingen | lui permettant de bien comprendre l'environnement, les objectifs de |
van de studie en het geheel aan analysecriteria goed te begrijpen. | l'étude et l'ensemble des critères d'analyse. |
2° Een functionele analyse moet toestaan de middelen te begrijpen die | 2° Une analyse fonctionnelle doit permettre d'appréhender les moyens |
noodzakelijk zijn voor de tunnelveiligheid, in verband met de | nécessaires à la sécurité des tunnels en lien avec les risques étudiés |
bestudeerde risico's en in overeenstemming met de veiligheidsfuncties | et en correspondance avec les fonctions de sécurité des ouvrages. Sur |
van de kunstwerken. Op basis van de veiligheidsfuncties wordt een | base des fonctions sécurité, une analyse systémique est réalisée, |
systematische analyse uitgevoerd, middel per middel en risico per | moyens par moyens et risque par risque. |
risico. 3° De risico-analyse wordt geformaliseerd op basis van de functionele | 3° L'analyse des risques est formalisée sur base de l'analyse |
analyse en houdt rekening met elk risico dat betrekking heeft op de | fonctionnelle prenant en compte chaque risque concerné au regard des |
vastgelegde doelstellingen en geassocieerde veiligheidsfuncties. Aan | objectifs identifiés et des fonctions de sécurité associées. A chaque |
elk risico wordt een faaltoestand verbonden, evenals een mogelijke | risque est associé un mode de défaillance et une origine possible du |
oorzaak van het falen. | dysfonctionnement. |
HOOFDSTUK 1 0. - Modaliteiten voor de kennisgeving van de toestemming | CHAPITRE 1 0. - Modalités de notification de l'autorisation |
tot uitbating | d'exploitation |
Art. 15.De kennisgeving van de toestemming tot uitbating door het |
Art. 15.L'autorisation d'exploitation notifiée par l'autorité |
bestuurorgaan omvat de volgende elementen: | administrative comprend les éléments suivants : |
1° de duur van de toestemming en de begindatum; | 1° la durée de l'autorisation et sa date de début ; |
2° indien nodig, de inachtneming van voorschriften of aanbevelingen | 2° la prise en compte si nécessaire de prescriptions ou de |
afgeleverd door het Comité; | recommandations produites par le Comité ; |
3° identificatie van bestemmelingen, tunnelbeheerder, | 3° l'identification des destinataires, du gestionnaire de l'ouvrage, |
interventiediensten en de aangewezen veiligheidsbeambte. | des services d'intervention et de l'agent de sécurité désigné. |
HOOFDSTUK 1 1. - Modaliteiten voor de realisatie en regelmaat van | CHAPITRE 1 1. - Modalités de réalisation et périodicité des exercices |
periodieke veiligheidsoefeningen | de sécurité périodiques |
Art. 16.§ 1. De periodieke veiligheidsoefeningen die gezamenlijk |
Art. 16.§ 1er. Les exercices de sécurité périodiques organisés |
worden georganiseerd door de tunnelbeheerder en de interventiediensten | conjointement par le gestionnaire du tunnel, l'agent de sécurité et |
innen te voldoen aan de volgende vereisten: | les services d'intervention doivent satisfaire aux exigences suivantes |
1° ze sluiten zo precies mogelijk aan bij de werkelijkheid en stemmen | : 1° ils sont aussi réalistes que possible et correspondent aux |
overeen met de scenario's voor incidenten uitgewerkt door de | scénarios d'incidents définis par le gestionnaire du tunnel après avis |
tunnelbeheerder na advies van de Veiligheidsbeambte en de | de l'agent de sécurité et des services d'intervention ; |
interventiediensten; | |
2° ze staan evaluaties met duidelijke resultaten toe; | 2° ils donnent lieu à des résultats d'évaluation clairs ; |
3° ze vermijden schade te berokkenen aan de tunnel; | 3° ils évitent de causer des dommages au tunnel ; |
4° de sluiting van de tunnel is enkel vereist voor de behoeften van de | 4° la fermeture du tunnel ne sera requise pour les besoins des |
oefeningen als aanvaardbare maatregelen kunnen worden getroffen door | exercices que si des dispositions acceptables peuvent être prises par |
de uitbater, in samenspraak met de Politiediensten, om het verkeer om | l'exploitant, en concertation avec les services de police, pour dévier |
te leiden; | la circulation ; |
5° ze kunnen worden gerealiseerd in de vorm van | 5° ils peuvent être réalisés sous la forme d'exercices |
alarm-communicatieoefeningen, tafeloefeningen, beheeroefeningen of | d'alerte-communication, de table, de gestion ou de terrain ; |
terreinoefeningen; 6° ze kunnen eveneens worden gerealiseerd in de vorm van | 6° ils peuvent aussi être réalisés sous la forme d'exercices de |
multidisciplinaire terreinoefeningen, in zo realistisch mogelijke | terrain multidisciplinaires, dans des conditions aussi réalistes que |
omstandigheden, in samenwerking met de autoriteiten die bevoegd zijn | possible, en collaboration avec les autorités compétentes en matière |
inzake noodplanning. | de planification d'urgence ; |
§ 2. De veiligheidsbeambte en de interventiediensten evalueren deze | § 2. L'agent de sécurité et les services d'intervention évaluent |
oefeningen samen. Ze stellen elk een rapport op over wat hen | conjointement ces exercices. Ils rédigent chacun en ce qui le concerne |
aanbelangt en formuleren geschikte voorstellen aan de tunnelbeheerder | un rapport et font des propositions appropriées au gestionnaire du |
en het Comité. | tunnel et au Comité. |
§ 3. De autoriteiten die bevoegd zijn inzake noodplanning worden op de | § 3. Les autorités compétentes en matière de planification d'urgence |
hoogte houden van alle geprogrammeerde oefeningen. | sont tenues informées de l'ensemble des exercices programmés. |
Art. 17.§ 1. Elk jaar zal minstens één multidisciplinaire oefening |
Art. 17.§ 1er. L'exercice multidisciplinaire est réalisé au minimum |
worden gerealiseerd voor een tunnel. | chaque année pour un tunnel. |
§ 2. De terreinoefeningen worden minstens twee keer om de vier jaar in | § 2. Les exercices de terrain sont effectués au moins deux fois tous |
een tunnel georganiseerd. | les quatre ans dans un tunnel. |
§ 3. De multidisciplinaire terreinoefeningen worden minstens om de | § 3. Les exercices de terrain multidisciplinaires sont organisés au |
vier jaar in een tunnel georganiseerd. | moins tous les quatre ans dans un tunnel. |
HOOFDSTUK 1 2. - Slotbepalingen | CHAPITRE 1 2. - Dispositions finales |
Art. 18.De ordonnantie van 16 mei 2019 betreffende de uitbating en |
Art. 18.L'ordonnance du 16 mai 2019 relative à l'exploitation et à la |
veiligheid van de verkeerstunnels en dit besluit treden in werking op | sécurité des tunnels routiers et le présent arrêté entrent en vigueur |
de tiende dag na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van dit | le dixième jour qui suit la publication au Moniteur belge du présent |
besluit. | arrêté. |
Art. 19.De minister bevoegd voor Mobiliteit en Openbare Werken is |
Art. 19.Le Ministre qui a les Travaux publics dans ses attributions |
belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 22 september 2022. | Bruxelles, le 22 septembre 2022. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, | chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |