Besluit van de Regering van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 1 SEPTEMBER 2022. - Besluit van de Regering van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen De Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 1 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen | Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques |
waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, | auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses |
evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, meer bepaald, het | éléments ainsi que les accessoires de sécurité, notamment, l'article 1er, |
eerste artikel, vervangen door de wet van 18 juli 1990, en gewijzigd | tel que remplacé par la loi du 18 juillet 1990, et modifié par les |
bij de wetten van 5 april 1995, 4 augustus 1996, 27 november 1996, en | lois du 5 avril 1995, du 4 août 1996, du 27 novembre 1996, et |
artikel 2 vervangen door de wet van 18 juli 1990; | l'article 2 remplacé par la loi du 18 juillet 1990 ; |
Gelet op het besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op | Vu l'arrêté du 15 mars 1968 portant règlement général sur les |
de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun | conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules |
onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; | automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les |
Gelet op het advies van de raadgevende commissie | accessoires de sécurité ; |
"Administratie-nijverheid", gegeven op 15 juni 2022; | Vu l'avis de la commission consultative « Administration-Industrie » donné le 15 juin 2022 ; |
Gelet op het advies nr. 71.560/4 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis n° 71.560/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 juin 2022, en |
juni 2022, in uitvoering van artikel 84, § 1er, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
weten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op de gelijke kansen test van 10 mars 2022; | Vu le test d'égalité des chances du 10 mars 2022 ; |
Overwegende dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zijn wetgeving moet | Considérant la nécessité pour la Région de Bruxelles-Capitale |
aanpassen naar aanleiding van de zesde staatshervorming en de daaruit | d'adapter sa législation à la suite de la sixième réforme de l'Etat et |
voortvloeiende bevoegdheidsoverdrachten; | aux transferts de compétences qui s'en sont suivis ; |
Overwegende dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de Europese | Considérant que la Région de Bruxelles-Capitale doit se conformer aux |
richtlijnen moet naleven op de gebieden waarvoor het bevoegd is; | directives européennes dans les matières qui sont de sa compétence ; |
Overwegende dat artikel 10 van richtlijn 2014/45/EU moet worden | Considérant la nécessité de transposer l'article 10 de la directive |
omgezet; | 2014/45/UE ; |
Op de voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | Sur la proposition de la Ministre du Gouvernement en charge de la |
Regering, bevoegd voor Verkeersveiligheid, | Sécurité routière, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Omzetting van de richtlijn 2014/45/EU van het Europees | CHAPITRE I. - Transposition de la directive 2014/45/UE du Parlement |
Parlement en de Raad van 3 april 2014 betreffende de periodieke | européen et du Conseil du 3 avril 2014 relative au contrôle technique |
technische controle van motorvoertuigen en aanhangwagens en tot | périodique des véhicules à moteur et de leurs remorques, et abrogeant |
intrekking van richtlijn 2009/40/EG. | la directive 2009/40/CE. |
Artikel 1.Dit hoofdstuk vormt de gedeeltelijke omzetting van |
Article 1er.Le présent chapitre transpose partiellement la directive |
richtlijn 2014/45/EU van het Europees Parlement en de Raad van 3 april | 2014/45/UE du Parlement européen et du Conseil du 3 avril 2014 |
2014 betreffende de periodieke technische controle van motorvoertuigen | relative au contrôle technique périodique des véhicules à moteur et de |
en aanhangwagens daarvan en tot intrekking van richtlijn 2009/40/EG. | leurs remorques, et abrogeant la directive 2009/40/CE. |
Art. 2.Artikel 23novies van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 |
Art. 2.A l'article 23novies de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant |
houdende het algemeen reglement op de technische voorwaarden waaraan | règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent |
motorrijtuigen en hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun | répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen, zoals laatstelijk gewijzigd bij | ainsi que les accessoires de sécurité, modifié en dernier lieu par |
het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 november | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 |
2018, wordt aangevuld met een paragraaf 4, die luidt als volgt: | novembre 2018, est complété par un paragraphe 4, libellé comme suit : |
" § 4. Een geldig keuringsbewijs dat is afgegeven in een lidstaat van | « § 4. Un certificat de contrôle technique délivré par un centre de |
de Europese Economische Ruimte voor een in die lidstaat geregistreerd | contrôle technique ou par l'autorité compétente d'un Etat membre de |
l'Espace économique européen pour un véhicule enregistré dans cet Etat | |
voertuig waaruit blijkt dat het voertuig met goed gevolg een | membre attestant de ce que le véhicule a passé avec succès un contrôle |
technische controle als vermeld in richtlijn 2014/45/EU van het | technique tel que visé par la directive 2014/45/UE du Parlement |
Europees Parlement en de Raad van 3 april 2014 betreffende de periodieke technische controle van motorvoertuigen en aanhangwagens en tot intrekking van richtlijn 2009/40/EG, heeft ondergaan, wordt erkend in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, ongeacht eventuele verschillen in de frequentie-intervallen voor periodieke technische controles verplicht door deze lidstaat. Als een voertuig dat in een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte al is geregistreerd, opnieuw wordt ingeschreven in het Brussels hoofdstedelijk Gewest op naam van dezelfde titularis, wordt het keuringsbewijs dat door die andere lidstaat is afgegeven, erkend in het Brussels hoofdstedelijk Gewest, op voorwaarde dat het | européen et du Conseil du 3 avril 2014 relative au contrôle technique périodique des véhicules à moteur et de leurs remorques, et abrogeant la directive 2009/40/CE, est reconnue par la Région de Bruxelles-Capitale, indépendamment de la fréquence des contrôles imposés par cet Etat membre. Si un véhicule immatriculé dans un autre Etat membre de l'Espace économique européen est nouvellement immatriculé en Région de Bruxelles-Capitale au nom du même titulaire, le certificat de contrôle technique qui a été délivré par cet autre Etat membre, est reconnu par la Région de Bruxelles-Capitale, comme si elle l'avait elle-même délivré, à la condition que le certificat de contrôle technique soit |
keuringbewijs nog geldig is wat betreft de frequentie-intervallen voor | encore valable compte tenu de la fréquence de renouvellement du |
periodieke technische controles, vermeld in artikel 23ter. Als er | contrôle technique périodique visé à l'article 23ter. En cas de doute, |
twijfel is over de geldigheid van het keuringsbewijs, kan het Gewest | la Région peut vérifier la validité du certificat de contrôle |
de geldigheid nagaan alvorens het keuringsbewijs te erkennen." | technique avant de le reconnaître. » |
HOOFDSTUK II. - Omzetting van richtlijn 96/53/EG van de Raad van 25 | CHAPITRE II. - Transposition de la directive 96/53/CE du Conseil du 25 |
juli 1996 houdende vaststelling, voor bepaalde aan het verkeer binnen | juillet 1996 fixant, pour certains véhicules routiers circulant dans |
de Gemeenschap deelnemende wegvoertuigen, van de in het nationale en | la Communauté, les dimensions maximales autorisées en trafic national |
het internationale verkeer maximaal toegestane afmetingen, en van de | et international et les poids maximaux autorisés en trafic |
in het internationale verkeer maximaal toegestane gewichten zoals | |
gewijzigd bij verordening 2019/1242/EU van het Europees Parlement en | international, modifiée par le règlement 2019/1242/UE du Parlement |
de raad van 20 juni 2019 tot vaststelling van CO2-emissienormen voor | européen et du conseil du 20 juin 2019 établissant des normes de |
performance en matière d'émissions de CO2 pour les véhicules | |
nieuwe zware bedrijfsvoertuigen. | utilitaires lourds neufs. |
Art. 3.Dit hoofdstuk vormt een gedeeltelijke omzetting van richtlijn |
Art. 3.Le présent chapitre transpose partiellement la directive |
96/53/EG van de Raad van 25 juli 1996 houdende vaststelling, voor | 96/53/CE du Conseil du 25 juillet 1996 fixant, pour certains véhicules |
bepaalde aan het verkeer binnen de Gemeenschap deelnemende | routiers circulant dans la Communauté, les dimensions maximales |
wegvoertuigen, van de in het nationale en het internationale verkeer | autorisées en trafic national et international et les poids maximaux |
maximaal toegestane afmetingen, en van de in het internationale | autorisés en trafic international. |
verkeer maximaal toegestane gewichten. | |
Art. 4.§ 1 In artikel 1, § 2, punt 88, van het koninklijk besluit van |
Art. 4.§ 1. A l'article 1, § 2, point 88, de l'arrêté royal du 15 |
15 maart 1968 houdende het algemeen reglement betreffende de | mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques |
technische voorwaarden waaraan motorrijtuigen en hun aanhangwagens, | auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs |
hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, | remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, |
laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 oktober 2017, | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 2 octobre 2017, les mots |
worden de woorden « - gelede voertuigen" » ingevoegd tussen de woorden | « - véhicules articulés" » sont insérés entre les mots « "train de |
« "sleep » et de woorden « " : elke groep » ; | véhicules » et les mots « " : tout ensemble » ; |
§ 2. In artikel 1, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende | § 2. A l'article 1, § 2, du même arrêté, les définitions suivantes |
definities ingevoegd in fine: | sont insérées in fine : |
130. "intermodale vervoerverrichting": | 130. « opération de transport intermodal » : |
a) gecombineerd vervoer als gedefinieerd in artikel 1 van richtlijn | a) les opérations de transports combinés définies à l'article 1er de |
92/106/EEG van de Raad (*) voor het vervoer van een of meer containers | la directive 92/106/CEE du Conseil (*) effectuant un transport d'un ou |
of wissellaadbakken, met een totale lengte van ten hoogste 45 voet, of | plusieurs conteneurs ou caisses mobiles jusqu'à une longueur totale maximale de 45 pieds; ou |
b) het vervoer van een of meer containers of wissellaadbakken, met een | b) des opérations de transport par voie d'eau effectuant un transport |
d'un ou plusieurs conteneurs ou caisses mobiles jusqu'à une longueur | |
totale lengte van ten hoogste 45 voet, waarbij gebruik wordt gemaakt | totale maximale de 45 pieds, pour autant que le trajet routier initial |
van vervoer over water, op voorwaarde dat de afstand van het begin- of | ou terminal ne dépasse pas 150 kilomètres sur le territoire de |
het eindvervoer over de weg op het grondgebied van de Unie niet groter | l'Union. La distance de 150 kilomètres visée ci-dessus peut être |
is dan 150 km. De bovenvermelde afstand van 150 km mag worden | |
overschreden om de dichtstbij gelegen, geschikte vervoersterminal voor | dépassée en vue d'atteindre le terminal de transport approprié le plus |
de voorgenomen dienst te bereiken, indien het vervoer wordt verricht | proche pour le service envisagé, s'il s'agit de: |
met: i) voertuigen die voldoen aan artikel 32bis, 3.2.3., eerste lid, c), | i) véhicules conformes à l'article 32bis, 3.2.3., alinéa 1er, c), e), |
e), f), of | f), ou |
ii) voertuigen die voldoen aan artikel 32bis, eerste lid, 1 3.2.3., d) | ii) véhicules conformes à l'article 32bis, 3.2.3., alinéa 1er, d) et |
et g), indien dergelijke afstanden zijn toegelaten in de betrokken | g), dans les cas où de telles distances sont autorisées dans l'Etat |
lidstaat. | membre concerné. |
Voor intermodale vervoersverrichtingen kan de dichtstbij gelegen, | Pour les opérations de transport intermodal, le terminal de transport |
geschikte vervoersterminal die de dienst verleent, gelegen zijn in een | approprié le plus proche qui fournit le service peut être situé dans |
andere lidstaat dan de lidstaat waarin de zending werd ingeladen of | un Etat membre autre que celui dans lequel la cargaison a été chargée |
uitgeladen; | ou déchargée ; |
131. "Emissievrij voertuig": een emissievrij zwaar voertuig, zoals | 131. « Véhicule à émission nulle » : un véhicule utilitaire lourd à |
gedefinieerd in artikel 3, punt 11, van Verordening EU 2019/1242 van | émission nulle au sens de l'article 3, point 11), du Règlement UE |
het Europees Parlement en de Raad." | 2019/1242 du Parlement européen et du Conseil ». |
Art. 5.In artikel 32bis van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 |
Art. 5.A l'article 32bis de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant |
betreffende het algemeen reglement op de technische voorwaarden | règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent |
waaraan motorrijtuigen en hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun | répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen, laatstelijk gewijzigd bij het | ainsi que les accessoires de sécurité, modifié en dernier lieu par |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 oktober 2019, | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 |
worden de volgende wijzigingen ingevoegd: | octobre 2019, les modifications suivantes sont insérées : |
1) Het punt "Definities" wordt geschrapt; | 1) Le point « Définitions » est abrogé ; |
2) Onder "1.4.2. Bijzondere voorschriften", de punten 1.4.2.3, 1.2.4.4 | 2) Au point « 1.4.2. Règles particulières », les points 1.4.2.3, |
en 1.4.2.5 worden ingetrokken; | 1.4.2.4 et 1.4.2.5. sont abrogés ; |
3) In punt 1.4.2.6., worden de woorden ",of met emissievrij," | 3) Au point 1.4.2.6., les mots « ou à émission nulle » sont insérés |
ingevoegd tussen de woorden "aangedreven motorvoertuigen" en de | entre les mots « carburant de substitution » et les mots « doit être » |
woorden "met drie assen", | ; |
4) Punt 2.2 wordt vervangen door de volgende tekst: | 4) Le point 2.2. est remplacé par ce qui suit : |
"2.2 Massa's. | « 2.2.Masses. |
De maximaal toegestane massa's gelden voor de volgende voertuigen: | Les masses maximales autorisées s'appliquent aux véhicules suivants : |
a. voor 2-assige enkelvoudige voertuigen: 19.500 kg; | a. pour les véhicules simples à 2 essieux : 19.500 kg; |
b. voor enkelvoudige voertuigen met 3 assen: 26.000 kg; | b. pour les véhicules simples à 3 essieux : 26.000 kg; |
c. voor gelede voertuigen met 3 assen: 28.000 kg; | c. pour les véhicules articulés à 3 essieux : 28.000 kg; |
d. voor dubbel gelede voertuigen met twee aangedreven wielen met vier of meer assen: 38.000 kg. | d. pour les véhicules bi-articulés à 4 essieux ou plus : 38.000 kg. |
De toelaatbare maximummassa van deze voertuigen wordt vermeerderd met | La masse maximale autorisée prévue pour ces véhicules est augmentée du |
het extra gewicht dat toe te schrijven is aan de alternatieve | poids supplémentaire imputable à la technologie permettant |
brandstof of de emissievrijtechnologie, tot een maximum van | l'utilisation du carburant de substitution ou l'absence d'émissions, |
respectievelijk 1 ton en 2 ton bij voertuigen als bedoeld onder b) en | dans la limite respectivement de 1 tonne et de 2 tonnes, pour ce qui |
concerne les véhicules visés aux points b) et c), pour autant que pour | |
c), mits in het geval van voertuigen als bedoeld onder c) de | les véhicules visés au point c), l'essieu moteur soit équipé de |
aangedreven as is uitgerust met dubbele banden en luchtvering of | doubles pneus et de suspensions pneumatiques ou reconnues équivalentes |
vering die in de Europese Unie als gelijkwaardig is erkend of wanneer | au sein de l'Union européenne ou lorsque chaque essieu moteur est |
elke aangedreven as is uitgerust met dubbele banden en de maximummassa | équipé de doubles pneus et que la masse maximale de chaque essieu |
van elke as niet groter is dan 9,5 ton." | n'excède pas 9,5 tonnes. » |
5) Punt 3.2.1. wordt vervangen door wat volgt: | 5) Le point 3.2.1. est remplacé par ce qui suit : |
"3.2.1. De volgende maximaal toegestane massa's zijn van toepassing op | « 3.2.1. Les masses maximales autorisées suivantes s'appliquent aux |
de volgende motorvoertuigen: | véhicules à moteur suivants : |
a. voor motorvoertuigen met 2 assen: 19.000 kg; | a. pour les véhicules à moteur à 2 essieux : 19.000 kg; |
b. voor motorvoertuigen met 3 assen: 26.000 kg; | b. pour les véhicules à moteur à 3 essieux : 26.000 kg; |
c. voor motorvoertuigen met 4 of meer assen: 32.000 kg. | c. pour les véhicules à moteur 4 essieux ou plus : 32.000 kg. |
De toelaatbare maximummassa van deze voertuigen wordt vermeerderd met | La masse maximale autorisée prévue pour ces véhicules est augmentée du |
het extra gewicht dat is toe te schrijven aan de alternatieve | poids supplémentaire imputable à la technologie permettant |
brandstof of de emissievrije technologie, tot een maximum van | l'utilisation du carburant de substitution ou l'absence d'émissions, |
respectievelijk 1 ton en 2 ton in het geval van voertuigen als bedoeld onder a) en b)." 6) Punt 3.2.3. wordt vervangen door wat volgt: "3.2.3. De volgende maximaal toegestane massa's zijn van toepassing op de volgende gelede voertuigen a) een trekker met twee assen en een oplegger met één as: 29.000 kg; b) een trekker met twee assen en een oplegger met twee assen: 39.000 kg; c) een trekker met twee assen en een oplegger met drie assen, voorzien | dans la limite respectivement de 1 tonne et de 2 tonnes, pour ce qui concerne les véhicules visés aux points a) et b). » 6) Le point 3.2.3. est remplacé par ce qui suit : « 3.2.3. Les masses maximales autorisées suivantes s'appliquent aux véhicules articulés suivants : a) un véhicule tracteur à deux essieux et une semi-remorque à un essieu : 29.000 kg ; b) un véhicule tracteur à deux essieux et une semi-remorque à deux essieux : 39.000 kg ; c) un véhicule tracteur à deux essieux et une semi-remorque à trois |
van een van de volgende ophangingstypen: | essieux et avec l'un des types de suspension suivants : |
- met mechanische ophanging: 43.000 kg ; | - avec suspension mécanique : 43.000 kg ; |
- met luchtvering: 44.000 kg; | - avec suspension pneumatique : 44.000 kg ; |
d) een trekkend voertuig met twee assen en een oplegger met drie assen | d) un véhicule tracteur à deux essieux et une semi-remorque à trois |
waarmee, bij intermodaal vervoer, een of meer containers of | essieux transportant, en opérations de transport intermodal, un ou |
wissellaadbakken worden vervoerd met een totale lengte van 45 voet en | plusieurs conteneurs ou caisses mobiles d'une longueur totale de 45 |
met een van de volgende ophangingstypen: | pieds et avec l'un des types de suspension suivants : |
- met mechanische ophanging: 43.000 kg ; | - avec suspension mécanique : 43.000 kg ; |
- met pneumatische ophanging: 44.000 kg; | - avec suspension pneumatique : 44.000 kg ; |
e) een trekkend voertuig met drie assen en een oplegger met twee | e) un véhicule tracteur à trois essieux et une semi-remorque à deux |
assen: 44.000 kg; | essieux : 44.000 kg ; |
f) een trekkend voertuig met drie assen en een oplegger met drie | f) un véhicule tracteur à trois essieux et une semi-remorque à trois |
assen: 44.000 kg ; | essieux : 44.000 kg ; |
g) een trekkend voertuig met drie assen en een oplegger met twee of | g) un véhicule tracteur à trois essieux et une semi-remorque à deux ou |
drie assen die in het kader van intermodaal vervoer een of meer | trois essieux transportant, en opérations de transport intermodal, un |
containers of wissellaadbakken vervoert met een totale lengte van 45 | ou plusieurs conteneurs ou caisses mobiles d'une longueur totale de 45 |
voet of meer: 44.000 kg. | pieds ou plus: 44.000 kg. |
De toelaatbare maximummassa van deze voertuigen wordt vermeerderd met | La masse maximale autorisée prévue pour ces véhicules est augmentée du |
het extra gewicht dat is toe te schrijven aan de alternatieve | poids supplémentaire imputable à la technologie permettant |
brandstof of de emissievrijtechnologie, tot een maximum van | l'utilisation du carburant de substitution ou l'absence d'émissions, |
respectievelijk 1 ton en 2 ton, met uitzondering van de onder a) | dans la limite respectivement de 1 tonne et de 2 tonnes, à l'exception |
bedoelde voertuigen." | des véhicules visés au point a). » |
7) Punt 3.2.4. wordt vervangen door wat volgt: | 7) le point 3.2.4. est remplacé par ce qui suit : |
"3.2.4. De volgende toelaatbare maximummassa's zijn van toepassing op | « 3.2.4. Les masses maximales autorisées suivantes s'appliquent aux |
voertuigcombinaties, bestaande uit : | trains de véhicules, comprenant : |
a) een motorvoertuig met twee assen en een aanhangwagen met één as: | a) un véhicule à moteur à deux essieux et une remorque à un seul |
29.000 kg ; | essieu : 29.000 kg ; |
b) een motorvoertuig met twee assen en een tandemaanhangwagen: 36.000 | b) un véhicule à moteur à deux essieux et une remorque en tandem : |
kg; | 36.000 kg ; |
c) een motorvoertuig met twee assen en een aanhangwagen met twee | c) un véhicule à moteur à deux essieux et une remorque à deux essieux |
assen: 39.000 kg ; | : 39.000 kg ; |
d) een motorvoertuig met twee assen en een aanhangwagen met drie | d) un véhicule à moteur à deux essieux et une remorque tridem : 40.000 |
assen: 40.000 kg; | kg ; |
e) een motorvoertuig met twee assen en een aanhangwagen met drie | e) un véhicule à moteur à deux essieux et une remorque à trois essieux |
assen: 44.000 kg; | : 44.000 kg ; |
f) een motorvoertuig met drie assen en een aanhangwagen met één as: | f) un véhicule à moteur à trois essieux et une remorque à un essieu : |
36.000 kg; | 36.000 kg ; |
g) een motorvoertuig met drie assen en een aanhangwagen met tandem of | g) un véhicule à moteur à trois essieux et une remorque avec tandem ou |
tridem en met een van de volgende ophangingstypen: | tridem et avec l'un des types de suspension suivants : |
- met mechanische ophanging: 42.000 kg ; | - avec suspension mécanique : 42.000 kg ; |
- met pneumatische ophanging: 44.000 kg; | - avec suspension pneumatique : 44.000 kg ; |
h) een motorvoertuig met drie assen en een aanhangwagen met twee | h) un véhicule à moteur à trois essieux et une remorque à deux essieux |
assen: 44.000 kg; | : 44.000 kg ; |
i) een motorvoertuig met drie assen en een aanhangwagen met drie | i) un véhicule à moteur à trois essieux et une remorque à trois |
assen: 44.000 kg. | essieux : 44.000 kg. |
De toegestane maximummassa van deze voertuigen wordt vermeerderd met | La masse maximale autorisée prévue pour ces véhicules est augmentée du |
het extra gewicht dat is toe te schrijven aan de alternatieve | poids supplémentaire imputable à la technologie permettant |
brandstof of de emissievrijtechnologie, tot een maximum van | l'utilisation du carburant de substitution ou l'absence d'émissions, |
respectievelijk 1 ton en 2 ton, met uitzondering van de onder a) en f) | dans la limite respectivement de 1 tonne et de 2 tonnes, à l'exception |
bedoelde voertuigen." | des véhicules visés au point a) et f). » |
HOOFDSTUK III. - Vergunning voor reclame op de buitenruiten van | CHAPITRE III. - Autorisation de publicité sur le vitrage extérieur des |
voertuigen die gebruikt worden voor al dan niet gratis personenvervoer | véhicules affectés au transport rémunéré ou gratuit de personnes |
Art. 6.Artikel 75 van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende het algemeen reglement op de technische voorwaarden waaraan motorrijtuigen en hun aanhangwagens moeten voldoen, wordt als volgt gewijzigd: "Het plaatsen van microgeperforeerde reclamefolie op de buitenbeglazing van voertuigen bestemd voor openbaar personenvervoer of voor daarmee gelijkgesteld gratis vervoer is toegestaan. De plaatsing moet gebeuren volgens de plaatsingsvoorschriften die aanbevolen worden door de minister van Mobiliteit. De minister van Mobiliteit kan deze bevoegdheid delegeren. Deze bepaling geldt niet voor dakramen of afgeronde delen waarop reclame kan worden geplaatst aan de buitenkant. De dienstinformatie die op de buitenbeglazing van deze voertuigen staat, mag het uitzicht van de passagiers niet hinderen." HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 6.L'article 75 de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques est modifié comme suit : « La pose de film publicitaire microperforé sur le vitrage extérieur des véhicules automobiles affectés à des transports publics de personnes ou à des transports gratuits assimilés à ces derniers, est autorisée. Elle doit être conforme aux prescriptions d'installation préconisées par le ministre ayant la mobilité dans ses attributions. Le ministre ayant la mobilité dans ses compétences peut subdéléguer cette compétence. Cette disposition n'est pas applicable aux vitrages du toit ou de son arrondi sur lesquels une publicité peut être apposée à l'extérieur. Les informations de service qui figurent sur le vitrage extérieur de ces véhicules ne peuvent gêner la vue des voyageurs vers l'extérieur. » CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. Art. 8.De minister bevoegd voor Verkeersveiligheid wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 1 september 2022. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, R. VERVOORT De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 8.Le ministre qui a la Sécurité routière dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 1er septembre 2022. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, R. VERVOORT La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale en charge de la Mobilité, des travaux publics et de la Sécurité routière, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |