Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot instelling van een steun voor individuele beroepsopleiding in de onderneming | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale instaurant un soutien à la mise en formation professionnelle individuelle en entreprise |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 20 JULI 2022. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot instelling van een steun voor individuele beroepsopleiding in de onderneming (FPIe) De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 20 JUILLET 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale instaurant un soutien à la mise en formation professionnelle individuelle en entreprise Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 10 maart 2016 betreffende de stages voor | Vu l'ordonnance du 10 mars 2016 relative aux stages pour demandeurs |
werkzoekenden, artikel 21; | d'emploi, l'article 21; |
Gelet op de ordonnantie van 23 juni 2017 betreffende de | Vu l'ordonnance du 23 juin 2017 relative aux aides à l'emploi |
tewerkstellingssteun in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, artikel 32; | accessibles en Région de Bruxelles-Capitale, l'article 32 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering; | chômage ; |
Gelet op het besluit van de Regering van 16 december 2021 betreffende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 16 décembre 2021 relatif au contrôle |
begrotingscontrole, de begrotingsopmaak, de begrotingswijzigingen en | budgétaire, à l'établissement du budget, aux modifications du budget |
de monitoring van de gewestelijke entiteit; | et au monitoring de l'exécution du budget de l'entité régionale ; |
Gelet op de gendertest, uitgevoerd op 5 januari 2022; | Vu le test genre réalisé le 5 janvier 2022 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 février 2022; |
februari 2022; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting, gegeven op 11 februari 2022; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 février 2022 ; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van Actiris, gegeven op 2 maart 2022; | Vu l'avis du Comité de gestion d'Actiris, donné le 2 mars 2022 ; |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het | Vu l'avis du Conseil Economique et Social de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 9 maart 2022; | Bruxelles-Capitale, donné le 9 mars 2022 ; |
Gelet op advies nr. 71.865/1 van de Raad van State, gegeven op 15 juli | Vu l'avis 71.865/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 juillet 2022, en |
2022, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3° van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op het advies 118/2022 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, | Vu l'avis 118/2022 de l'Autorité de Protection des Données donné le |
gegeven op 10/06/2022; Gelet op de dringende noodzaak, gerechtvaardigd door de verplichte voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot daadwerkelijke overname van de betaling van de opleidingstoelage op 1 januari 2022 als gevolg van een beslissing door de RVA om de betaling stop te zetten; Dat, met betrekking tot de COVID-19-gezondheidscrisis, de individuele beroepsopleiding in de onderneming (IBO) een belangrijke springplank betekent voor de tewerkstelling in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Dat werkzoekenden zonder inkomen geen middelen zouden hebben om werkgevers ervan te overtuigen hen in dienst te nemen in het kader van een individuele beroepsopleiding in de onderneming, omdat zij in hun ogen minder aantrekkelijk zouden zijn dan anderen; Dat veel werknemers geen werkzoekenden meer in dienst kunnen nemen zonder hun kosten te verlagen; Dat de individuele beroepsopleidingsovereenkomst in de onderneming | 10/06/2022; Vu l'urgence motivée par l'impératif de reprise effective du paiement de l'allocation de formation par la région de Bruxelles-Capitale au 1er janvier 2022 suite à une décision par l'ONEm de mettre fin au paiement ; Qu'au regard de la crise sanitaire du COVID-19, la Formation Professionnelle Individuelle en Entreprise (FPIE) représente un tremplin important de mise à l'emploi au sein de la Région de Bruxelles-Capitale; Que les chercheurs d'emploi ne disposant pas de revenus se retrouveraient sans ressources pour convaincre les employeurs de les engager sous contrat de formation professionnelle individuelle en entreprise car ils seraient moins attractifs à leurs yeux que les autres ; Que nombre d'employeurs n'ont plus l'opportunité d'engager des chercheurs d'emploi sans réduire leurs coûts ; Que le contrat de formation professionnelle individuelle en entreprise |
afhankelijk wordt gesteld van de aanwerving van een werkzoekende met | est conditionné par l'engagement du chercheur d'emploi sous contrat de |
een arbeidsovereenkomst voor minstens dezelfde duur als de | travail pour au moins la même durée que le contrat de formation |
beroepsopleidingsovereenkomst en dat die bijgevolg werkgelegenheid | professionnelle et que par conséquent il est générateur d'emploi en |
schept in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Région de Bruxelles-Capitale ; |
Dat de administratieve vereenvoudiging die het scenario van het | Que la simplification administrative apportée par le scénario de |
hervatten van premiebetaling met zich meebrengt ervoor zal zorgen dat | reprise de paiement de la prime permettra de mettre à l'emploi des |
chercheurs d'emploi sans revenus plus rapidement ; | |
werkzoekenden zonder inkomen sneller aan het werk zullen kunnen gaan; | Que la formation professionnelle contribue à accélérer la relance |
Dat de beroepsopleiding bijdraagt aan een sneller sociaaleconomisch | socio-économique de la Région de Bruxelles-Capitale; |
herstel van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Qu'il est fondamental de pouvoir octroyer cette prime le plus |
Dat het fundamenteel is deze premie zo snel mogelijk toe te kennen, | rapidement possible étant donné la décision de fin du paiement par |
gegeven de beslissing van de RVA van 31 december 2021 om de betaling | l'ONEm au 31 décembre 2021 et que l'urgence est donc justifiée. |
van deze premie stop te zetten, en dat de dringende noodzaak dus | Sur proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de |
gerechtvaardigd is. | |
Op voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi ; |
Regering belast met Werk; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de individuele beroepsopleiding in een onderneming of IBO: een | 1° la formation professionnelle individuelle en entreprise ou FPIE : |
overeenkomst gesloten tussen een niet-werkende werkzoekende, een | le contrat conclu entre un demandeur d'emploi inoccupé, un employeur |
werkgever en een bevoegde dienst voor beroepsopleiding, betreffende | et un service de formation professionnelle compétent, portant sur une |
een individuele beroepsopleiding met het oog op het verwerven van de | formation professionnelle individuelle en vue d'acquérir les |
vereiste vaardigheden voor het uitoefenen van een beroepsactiviteit | compétences nécessaires pour exercer une activité professionnelle chez |
bij voornoemde werkgever, zoals bepaald in artikelen 33 tot 42 van het | l'employeur, telle que prévue aux articles 33 à 42 de l'arrêté |
besluit 2016/1620 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie | 2016/1620 du Collège de la Commission communautaire française du 29 |
van 29 september 2016 tot uitvoering van het decreet van de Franse | septembre 2016 portant exécution du Décret de la Commission |
Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 houdende de oprichting van het | communautaire française du 17 mars 1994 portant création de l'Institut |
`Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle' of | bruxellois francophone pour la Formation professionnelle ou dans le |
in hoofdstuk III van titel III van het besluit van de Vlaamse Regering | chapitre III du titre III de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 |
van 5 juni 2009 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en | juin 2009 portant organisation de l'emploi et de la formation |
de beroepsopleiding; | professionnelle ; |
2° de werkgever: elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die een | 2° l'employeur : toute personne physique ou morale qui engage un |
niet-werkende werkzoekende aanwerft, met uitzondering van de aanwerving: | demandeur d'emploi inoccupé à l'exception des engagements : |
a) in het kader van een statutaire relatie; | a) dans une relation statutaire ; |
b) als academisch en wetenschappelijk personeel door universitaire | b) en tant que membres du personnel académique et scientifique par les |
onderwijsinstellingen of als leden van het onderwijzend personeel in | institutions d'enseignement universitaire ou en tant que membres du |
andere onderwijsinstellingen; | personnel enseignant dans les autres institutions d'enseignement ; |
c) door de volgende overheden: | c) par les pouvoirs publics suivants : |
- de staat, met inbegrip van de rechterlijke macht, de Raad van State, | - l'Etat, y compris le pouvoir judiciaire, le Conseil d'Etat, l'armée |
het Belgische leger en de federale politie; | et la police fédérale ; |
- De Gemeenschappen en Gewesten, met uitzondering van de | - les Communautés et les Régions à l'exception des établissements |
onderwijsinstellingen voor de werknemers die niet onder a) en b) | d'enseignement pour les travailleurs qui ne sont pas visés sous a) et |
vallen; | b); |
- de Vlaamse Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschapscommissie en | - la Commission communautaire flamande, la Commission communautaire |
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; | française et la Commission communautaire commune ; |
d) de instellingen van openbaar nut en overheidsinstellingen die onder | d) les organismes d'intérêt public et les institutions publiques qui |
het gezag vallen van de onder a), b) en c) voornoemde instellingen, | tombent sous l'autorité des institutions précitées sous a), b) et c), |
met uitzondering van: de openbare kredietinstellingen; de autonome | à l'exception : des institutions publiques de crédit ; des entreprises |
overheidsbedrijven; de openbare maatschappijen voor personenvervoer; | publiques autonomes ; des sociétés publiques de transport de personnes |
de onderwijsinstellingen voor de werknemers die niet hierboven worden | ; des établissements d'enseignement pour les travailleurs qui ne sont |
beoogd alsook de instellingen van openbaar nut van categorie B, zoals | pas visés ci-dessus ainsi que les organismes d'intérêt public de |
bedoeld in artikel 1 van de wet van 16 maart 1954 betreffende de | catégorie B, tels que visés à l'article 1er de la loi du 16 mars 1954 |
controle op sommige instellingen van openbaar nut, die opdrachten van | relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public, qui |
openbare culturele dienstverlening vervullen; | poursuivent des missions de service public à caractère culturel ; |
3° de bevoegde dienst voor beroepsopleiding: Bruxelles Formation zoals | 3° le service de formation professionnelle compétent : Bruxelles |
bepaald in artikel 2 van het decreet van de Franse | Formation visé à l'article 2 du décret de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 houdende de oprichting van het | française du 17 mars 1994 portant création de l'Institut bruxellois |
`Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle' of | francophone pour la Formation professionnelle ou le Vlaamse Dienst |
de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (VDAB), | voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (VDAB), visé à l'article |
zoals bepaald in artikel 3, § 1 van het decreet van 7 mei 2004 tot | 3, § 1er, du décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence |
oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern | autonomisée externe de droit public " Vlaamse Dienst voor |
verzelfstandigd agentschap 'Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding ". |
Beroepsopleiding'. 4° niet-werkende werkzoekende : de persoon met woonplaats in het | 4° le demandeur d'emploi inoccupé : la personne domiciliée en Région |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, die als werkzoekende bij Actiris is | de Bruxelles-Capitale qui est inscrite en tant que demandeur d'emploi |
ingeschreven en geen beroepsactiviteit of vergelijkbare activiteit | auprès d'Actiris et qui n'exerce aucune activité professionnelle ou |
uitoefent | équivalente |
Art. 2.§ 1. Er wordt een premie toegekend aan de werkgever die de |
Art. 2.§ 1er. Il est octroyé une prime aux employeurs qui engagent |
niet-werkende werkzoekende, die bij voornoemde werkgever een IBO heeft | sous contrat de travail au terme de la FPIE, le demandeur d'emploi |
afgerond, na afloop van de IBO aanwerft met een arbeidsovereenkomst. | inoccupé ayant suivi une FPIE auprès de cet employeur. |
§ 2. De premie wordt toegekend als er gelijktijdig aan de volgende | § 2. La prime est accordée s'il est simultanément satisfait aux |
voorwaarden werd voldaan: | conditions suivantes : |
1° er werd een opleidingscontract gesloten tussen de werkzoekende, de | 1° avoir conclu un contrat de formation entre le demandeur d'emploi, |
werkgever en de bevoegde dienst voor beroepsopleiding; | l'employeur et le service de formation professionnelle compétent ; |
2° de opleiding moet ten minste een maand en ten hoogste zes maanden | 2° la formation doit s'étaler sur une période comprise entre minimum |
duren; | un mois et six mois au plus ; |
3° de werkzoekende is op de begindatum van de IBO niet in het bezit | 3° le demandeur d'emploi n'est pas, à la date à laquelle débute la |
van een diploma of een getuigschrift hoger onderwijs, tenzij hij op | FPIE détenteur d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement |
dat moment 45 jaar of ouder is; | supérieur, à moins qu'il ne soit, à ce moment-là, âgé d'au moins 45 |
4° de werkzoekende ontvangt op het moment van de ondertekening van de | ans ; 4° le demandeur d'emploi ne bénéficie pas au moment de la signature du |
opleidingscontract geen inkomen toegekend krachtens het koninklijk | contrat de formation de revenus octroyés en vertu de l'arrêté royal du |
besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, | 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, de la loi du 27 |
de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan | février 1987 relative aux allocations aux personnes handicapées, ou |
personen met een handicap of de wet van 26 mei 2002 betreffende het | accordé conformément à la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à |
recht op maatschappelijke integratie. | l'intégration sociale. |
§ 3. De gegevens bedoeld in paragraaf 2 zullen worden ingewonnen bij | § 3. Les données visées au paragraphe 2 seront collectées notamment |
de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid via de Kruispuntbank | auprès du Service Public Fédéral Sécurité Sociale via la Banque |
Sociale Zekerheid. | carrefour de la sécurité sociale. |
§ 4. De maximale bewaringstermijn voor persoonsgegevens die op grond | § 4. La durée maximale de conservation des données à caractère |
van dit besluit worden verwerkt, bedraagt drie jaar. | personnel qui font l'objet du traitement visé par le présent arrêté |
Art. 3.De premie bedoeld in artikel 2 wordt vermenigvuldigd met het |
est de trois ans. Art. 3.La prime visée à l'article 2 est multipliée par le nombre de |
aantal maanden waarin de IBO werd gevolgd, met een maximum van zes | mois, avec un maximum de six mois, durant lesquels a été suivie la |
maanden, en wordt aangepast volgens de in de opleidingsovereenkomst | FPIE et est adaptée en fonction du régime horaire déterminé dans le |
vastgelegde uurregeling. | contrat de formation. |
De premie bedoeld in artikel 2 bedraagt 500 euro per maand voor een | La prime visée à l'article 2 s'élève à un montant de 500 euros par |
voltijdse opleidingsovereenkomst. | mois pour un contrat de formation avec un régime horaire temps plein. |
In afwijking van het eerste lid bedraagt de in artikel 2 bedoelde | Par dérogation à l'alinéa 1er, la prime visée à l'article 2 s'élève à |
premie 500, 400, 300 of 250 euro, afhankelijk van het uurrooster van | un montant de 500, 400, 300 ou 250 euros en fonction du régime horaire |
de opleidingsovereenkomst als de IBO gedurende een maand werd gevolgd. | du contrat de formation dans le cas où la FPIE a été suivie durant une période de 1 mois. |
Art. 4.De werkgever dient de aanvraag voor het verkrijgen van de |
Art. 4.L'employeur introduit la demande d'obtention de la prime |
premie in bij Actiris, door middel van het door Actiris opgestelde | auprès d'Actiris au moyen du formulaire établi par Actiris et qui |
formulier, de gevraagde informatie bevat die aantoont dat aan de in | contient les demandes d'informations permettant de démontrer que les |
artikel 2 opgesomde voorwaarden voldaan is. | conditions énoncées à l'article 2 sont remplies. |
Op straffe van niet-ontvankelijkheid moet de aanvraag bij Actiris | La demande doit être introduite, sous peine d'irrecevabilité, auprès |
worden ingediend binnen twee maanden die volgen op het sluiten van de | d'Actiris dans les deux mois qui suivent la conclusion du contrat de |
in artikel 2 bedoelde arbeidsovereenkomst. | travail visé à l'article 2. |
Uiterlijk twintig werkdagen na ontvangst van de volledige aanvraag | Au plus tard 20 jours ouvrables après la réception de la demande |
brengt Actiris de werkgever schriftelijk op de hoogte van zijn | complète, Actiris informe par écrit l'employeur de sa décision. En cas |
beslissing. Bij een weigering zullen de redenen hiervoor meegedeeld | de refus, les motifs de celui-ci lui sont précisés. A défaut de |
worden. Het uitblijven van een antwoord binnen deze termijn staat | réponse dans ce délai, la décision est réputée favorable. |
gelijk met een instemming. | |
Het bedrag van de in artikel 2 bedoelde premie wordt uiterlijk binnen | La prime visée à l'article 2 est payée, au plus tard, dans les deux |
de twee maanden na de positieve beslissing van Actiris om de premie | mois qui suivent la décision positive d'octroi de la prime par |
toe te kennen, betaald. | Actiris. |
Art. 5.De in artikel 2 bedoelde premie mag niet worden toegekend |
Art. 5.La prime visée à l'article 2 ne peut être accordée dans le cas |
indien de niet-werkende werkzoekende een van de premies bedoeld in | où le demandeur d'emploi inoccupé a bénéficié de l'une des primes |
artikel 93 of 98/3 van het besluit van de Vlaamse Regering houdende de | prévues aux articles 93 ou 98/3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding heeft | 5 juin 2009 portant organisation de l'emploi et de la formation |
genoten. | professionnelle. |
Art. 6.De in toepassing van dit besluit toegekende premies kunnen |
Art. 6.Les primes octroyées en application du présent arrêté peuvent |
door Actiris worden teruggevorderd in overeenstemming met de | être récupérées par Actiris conformément aux dispositions des sections |
bepalingen van de afdelingen 2 en 3 van hoofdstuk IV van het besluit | 2 et 3 du Chapitre IV de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september 2017 | Bruxelles-Capitale du 14 septembre 2017 relatif aux mesures |
betreffende de activeringsmaatregelen van de werkzoekenden. | d'activation des demandeurs d'emploi. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2022. |
Art. 8.Het artikel 19,1°, van de ordonnantie van 10 maart 2016 |
Art. 8.L'article 19,1°, de l'ordonnance du 10 mars 2016 relative aux |
betreffende de stages voor werkzoekenden treedt in werking de dag | stages pour demandeurs d'emploi entre en vigueur le jour de la |
waarop dit besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication au Moniteur belge du présent arrêté. |
Art. 9.De minister bevoegd voor Werk wordt belast met de uitvoering |
Art. 9.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 juli 2022 | Bruxelles, le 20 juillet 2022 |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
Werk, | de l'Emploi, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |