Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot opheffing van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 mei 2002 betreffende de toekenning van premies voor de verfraaiing van gevels, het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 oktober 2007 betreffende de toekenning van premies voor de renovatie van het woonmilieu, het ministerieel besluit van 19 juni 2002 betreffende de regels voor de toepassing van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 mei 2002 betreffende de toekenning van premies voor de verfraaiing van gevels, en het ministerieel besluit van 21 september 2011 houdende de regels voor de toepassing van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 oktober 2007 betreffende de toekenning van premies voor renovatie van het woonmilieu | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale abrogeant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 mai 2002 relatif à l'octroi de primes à l'embellissement des façades, l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 octobre 2007 relatif à l'octroi de primes à la rénovation de l'habitat, l'arrêté ministériel du 19 juin 2002 relatif aux modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 mai 2002 relatif à l'octroi de primes à l'embellissement des façades et l'arrêté ministériel du 21 septembre 2011 déterminant les modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 octobre 2007 relatif à l'octroi de primes à la rénovation de l'habitat |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
23 DECEMBER 2021. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 23 DECEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
tot opheffing van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | Bruxelles-Capitale abrogeant l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering van 2 mei 2002 betreffende de toekenning van premies voor de | Bruxelles-Capitale du 2 mai 2002 relatif à l'octroi de primes à |
verfraaiing van gevels, het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | l'embellissement des façades, l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering van 4 oktober 2007 betreffende de toekenning van premies voor | Bruxelles-Capitale du 4 octobre 2007 relatif à l'octroi de primes à la |
de renovatie van het woonmilieu, het ministerieel besluit van 19 juni | rénovation de l'habitat, l'arrêté ministériel du 19 juin 2002 relatif |
2002 betreffende de regels voor de toepassing van het besluit van de | aux modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 mei 2002 betreffende de | de Bruxelles-Capitale du 2 mai 2002 relatif à l'octroi de primes à |
toekenning van premies voor de verfraaiing van gevels, en het | |
ministerieel besluit van 21 september 2011 houdende de regels voor de | l'embellissement des façades et l'arrêté ministériel du 21 septembre |
toepassing van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 2011 déterminant les modalités d'application de l'arrêté du |
van 4 oktober 2007 betreffende de toekenning van premies voor | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 octobre 2007 |
renovatie van het woonmilieu | relatif à l'octroi de primes à la rénovation de l'habitat |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, meer bepaald op artikel 6, § 1, I, 4°, en op artikel 20; | notamment ses articles 6, § 1er, I, 4°, et 20 ; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale relative aux institutions bruxelloises du 12 |
Brusselse instellingen, met name artikel 8; | janvier 1989, notamment son article 8 ; |
Gelet op artikel 162, § 1, 163, 169, 184,, 186 en 190, van de | Vu les articles 162, § 1er, 163, 169, 184, 186 et 190 de l'ordonnance |
ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode; | du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du logement ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 |
mei 2002 betreffende de toekenning van premies voor de verfraaiing van gevels; | mai 2002 relatif à l'octroi de primes à l'embellissement des façades ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 19 juni 2002 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 19 juin 2002 relatif aux modalités |
regels voor de toepassing van het besluit van de Brusselse | d'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 2 mei 2002 betreffende de toekenning van | Bruxelles-Capitale du 2 mai 2002 relatif à l'octroi de primes à |
premies voor de verfraaiing van de gevels; | l'embellissement des façades ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 |
oktober 2007 betreffende de toekenning van premies voor de renovatie | octobre 2007 relatif à l'octroi de primes à la rénovation de l'habitat |
van het woonmilieu; | ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 21 september 2011 houdende de | Vu l'arrêté ministériel du 21 septembre 2011 déterminant les modalités |
regels voor de toepassing van het besluit van de Brusselse | d'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 4 oktober 2007 betreffende de toekenning | Bruxelles-Capitale du 4 octobre 2007 relatif à l'octroi de primes à la |
van premies voor renovatie van het woonmilieu; | rénovation de l'habitat ; |
Overwegende dat, voor zover het huidige besluit geen rechtstreekse of | Considérant que, dans la mesure où le présent arrêté n'a pas |
onrechtstreekse invloed heeft op fysieke personen, het | d'influence directe ou indirecte sur les personnes physiques, le |
evaluatieverslag, bedoeld in artikel 2, § 1, van de ordonnantie van 4 | rapport d'évaluation visé à l'article 2, § 1er, de l'ordonnance du 4 |
oktober 2018 tot invoering van de gelijkekansentest niet dient te | octobre 2018 tendant à l'introduction du test d'égalité des chances ne |
worden opgesteld, conform artikel 2, § 3, 6°, van diezelfde | doit pas être établi, conformément à l'article 2, § 3, 6°, de la même |
ordonnantie; | ordonnance ; |
Gelet op het advies nr. 70.618/3 van de Raad van State, uitgebracht op | Vu l'avis n° 70.618/3 du Conseil d'Etat donné le15 décembre 2021, en |
15 december 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat het Brusselse Energie-Klimaatplan, goedgekeurd in | Considérant que le Plan Energie-Climat bruxellois, adopté en 2019, |
2019, de vermindering met 40 % van de directe emissie van | vise une réduction des émissions directes de gaz à effet de serre de |
broeikasgassen in het gewest beoogt tegen 2030 vergeleken met 2005, om | la Région de 40% d'ici 2030 et par rapport à 2005, de manière à |
nagenoeg 'koolstofneutraal' te zijn tegen 2050; dat het in dit kader | s'approcher de l'objectif de « neutralité carbone » d'ici 2050 ; que, |
strikt noodzakelijk is dat de renovatie van de bestaande gebouwen een | dans ce cadre, il est absolument nécessaire d'accélérer la rénovation |
versnelling hoger schakelt; dat een van de sterke elementen van deze | des bâtiments existants ; qu'un des éléments phares de cette stratégie |
strategie de concretisering is van een geïntegreerd premiesysteem voor | consiste en la concrétisation d'un dispositif de primes intégré pour |
de renovatie, waarin de energiepremies, de premies voor de renovatie | la rénovation, rapprochant pleinement les Primes Energie, les Primes à |
van het woonmilieu en de premies voor gevelverfraaiing volledig worden | la Rénovation de l'habitat et les Primes à l'embellissement des |
samengevoegd; dat de creatie van deze unieke voorziening inhoudt dat | façades ; que la création de ce dispositif unique implique |
de bestaande mechanismen maximaal worden geharmoniseerd, dit wel | d'harmoniser au maximum les mécanismes existants, c'est-à-dire les |
zeggen de toegangsvoorwaarden, procedures en hulpmiddelen, om met name | conditions d'accès, procédures et outils, pour aboutir notamment à un |
te komen tot een enkel aanvraagformulier voor premies en een uniek | formulaire unique de demande de primes et une plateforme unique pour |
platform voor de uitwisseling van documenten met het bestuur; dat een | l'échange de documents avec l'administration ; qu'une telle réforme a |
dergelijke hervorming een globale en geïntegreerde benadering van de | pour but d'encourager une approche globale et intégrée de la |
renovatie nastreeft; Overwegende dat het bestuur dat belast is met de Stadsvernieuwing en | rénovationConsidérant que l'Administration en charge de la Rénovation |
het bestuur dat belast is met Energie, met hun respectieve | urbaine et l'Administration en charge de l'Energie ont, avec leurs |
voogdijkabinetten, hebben samengewerkt voor de totstandkoming van deze | cabinets de tutelle respectifs, travaillé en collaboration afin de |
hervorming; dat vele werkgroepen zijn samengekomen, waarna onder meer | mettre en place la réforme précitée ; qu'en suite de nombreux groupes |
werd beslist de mogelijkheid premievoorschotten aan te vragen alvorens | de travail, il a été décidé, entre autres, de supprimer la possibilité |
de gesubsidieerde werken worden uitgevoerd, te schrappen, om een uniek | d'octroyer des avances de primes avant la réalisation des travaux |
premieregime in te voeren dat slechts na de genoemde uitvoering van de | subsidiés afin de mettre en place un régime unique de primes |
gesubsidieerde werken tussenkomt; dat het nieuwe regime dus een | n'intervenant qu'après ladite réalisation des travaux subsidiés; que |
analyse van de premie-aanvragen beoogt die zich baseert op de datum | le nouveau régime prévoit donc une analyse des demandes de primes sur |
van de factuur voor de realisatie van de in aanmerking komende werken; | base de la date de la facture émise pour la réalisation des travaux éligibles ; |
Considérant que, malgré le fait que les textes réglementaires relatifs | |
Overwegende dat, ondanks het feit dat de regelgevende teksten met | à cette réforme seront adoptés dans le courant du 1er trimestre 2022, |
betrekking tot deze hervorming in de loop van het eerste trimester van | l'objectif poursuivi est de faire appliquer le nouveau régime dès le 1er |
2022 zullen worden goedgekeurd, het de bedoeling is dat het nieuwe | janvier 2022 ; que, par voie de conséquence, il est prévu, dans le |
regime vanaf 1 januari 2022 wordt toegepast; dat bijgevolg in het | cadre du présent arrêté, d'abroger les arrêtés du Gouvernement et les |
kader van dit besluit wordt voorzien de besluiten van de Regering en | arrêtés ministériels applicables en matière de primes à la rénovation |
de ministeriële besluiten die van toepassing zijn op het vlak van | |
premies voor de renovatie van het woonmilieu en premies voor de | de l'habitat et de primes à l'embellissement des façades au 31 |
gevelverfraaiing, op 31 december 2021 op te heffen; dat de aanvragen | décembre 2021 ; que les demandes introduites avant cette date |
die voor die datum worden ingediend, volgens het oude regime zullen | continueront de bénéficier de l'ancien régime ; que les travaux |
worden behandeld; dat de subsidieerbare werken die gefactureerd worden | subsidiables facturés précédemment à l'entrée en vigueur de la réforme |
voor de inwerkingtreding van de genoemde hervorming, het voorwerp | précitée pourront faire l'objet d'une demande de prime sur base du |
kunnen uitmaken van een premieaanvraag op basis van het nieuwe regime | |
van zodra dit van kracht wordt, daarbij in het achterhoofd houdend dat | nouveau régime instauré, dès l'entrée en vigueur de ce dernier sachant |
deze hervorming voorziet dat de premieaanvraag wordt ingediend binnen | que celui-ci prévoit que l'introduction de la demande de prime ait |
de twaalf maanden na de datum van de factuur met de eindafrekening van | lieu dans les douze mois de la date de la facture contenant le |
de in aanmerking komende werken, uitgevoerd door een ondernemer, | décompte final des travaux éligibles réalisés par l'entrepreneur, |
waarbij de factuur dient te dateren van 2022 of later; | facture devant être datée de 2022 ou plus ; |
Overwegende dat een dergelijke opheffing de tijdige toepassing van de | Considérant qu'une telle abrogation permettra de garantir une |
gezamenlijke hervorming tussen het bestuur belast met Stadsvernieuwing | application dans le temps de la réforme commune entre l'Administration |
en het bestuur belast met Energie mogelijk zal maken; | en charge de la Rénovation urbaine et l'Administration en charge de |
Dat deze periode tussen beide regimes niet enkel de burger de | l'Energie ; Que cette période entre les deux régimes permettra non seulement aux |
mogelijkheid biedt zich te informeren over de nieuwe | citoyens de s'informer quant aux nouvelles conditions et modalités |
indieningsvoorwaarden en -modaliteiten van de aanvraag, maar ook de | d'introduction de demande, mais également aux administrations |
besturen de kans laat hun respectieve systemen aan te passen en klaar | d'adapter leur systèmes respectifs et d'être prêts pour l'afflux de |
nouvelles demandes ; | |
te zijn wanneer de stroom van nieuwe aanvragen op gang komt; | Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région |
Op voordracht van de minister-president van de Brusselse | de Bruxelles-Capitale, chargé de le Rénovation urbaine, |
Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Stadsvernieuwing, | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 |
Article 1er.L'arrêté du Gouvernement de la Région de |
mei 2002 betreffende de toekenning van premies voor de verfraaiing van | Bruxelles-Capitale du 2 mai 2002 relatif à l'octroi de primes à |
gevels, wordt opgeheven. | l'embellissement des façades est abrogé. |
Art. 2.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 |
Art. 2.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du |
oktober 2007 betreffende de toekenning van premies voor de renovatie | 4 octobre 2007 relatif à l'octroi de primes à la rénovation de |
van het woonmilieu, wordt opgeheven. | l'habitat est abrogé. |
Art. 3.Het ministerieel besluit van 19 juni 2002, betreffende de |
Art. 3.L'arrêté ministériel du 19 juin 2002 relatif aux modalités |
regels voor de toepassing van het besluit van de Brusselse | d'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 2 mei 2002 betreffende de toekenning van | Bruxelles-Capitale du 2 mai 2002 relatif à l'octroi de primes à |
premies voor de verfraaiing van de gevels, wordt opgeheven. | l'embellissement des façades est abrogé. |
Art. 4.Het ministerieel besluit van 21 september 2011 houdende de |
Art. 4.L'arrêté ministériel du 21 septembre 2011 déterminant les |
regels voor de toepassing van het besluit van de Brusselse | modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 4 oktober 2007 betreffende de toekenning | Bruxelles-Capitale du 4 octobre 2007 relatif à l'octroi de primes à la |
van premies voor renovatie van het woonmilieu, wordt opgeheven. | rénovation de l'habitat est abrogé. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 31 december 2021. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 2021. |
Op de aanvragen tot premies voor gevelverfraaiing en voor de renovatie | Les demandes de primes à l'embellissement des façades et à la |
van het woonmilieu, ingediend voor 31 december 2021, blijven de | rénovation de l'habitat introduites avant le 31 décembre 2021 restent |
besluiten van de Regering van toepassing, die worden genoemd in de | |
artikelen 1 en 2, evenals de ministeriële besluiten die worden genoemd | régies par les arrêtés du Gouvernement cités aux articles 1er et 2, et |
in de artikelen 3 en 4. | par les arrêtés ministériels cités aux articles 3 et 4. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Stadsvernieuwing, wordt belast met de |
Art. 6.Le ministre ayant la rénovation urbaine dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 23 december 2021. | Bruxelles, le 23 décembre 2021. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
bevoegd voor Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, | Bruxelles-Capitale chargé du Développement territorial et de la |
de Promotie van het imago van Brussel en Biculturele Zaken van | Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de |
gewestelijk belang, | Bruxelles et du Biculturel d'Intérêt régional, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |