Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot gedeeltelijke opheffing van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 25 oktober 2018 tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden en de procedureregels die op de BGHM, de OVM's, de gemeenten en de OCMW's van toepassing zijn en die onlosmakelijk verbonden zijn met de financiering van aankoop- en ontwikkelingsprojecten van woningen, evenals met projecten voor de afbraak van gebouwen en de heropbouw van woningen | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles abrogeant partiellement l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 octobre 2018 fixant les conditions d'octroi et les règles de procédures applicables à la SLRB, aux SISP, communes et CPAS, et propres au financement des projets d'acquisition et de développement de logements ainsi que des projets de démolition d'immeubles et de reconstruction de logements |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
15 JULI 2021. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot | 15 JUILLET 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles |
gedeeltelijke opheffing van het besluit van de Brusselse | abrogeant partiellement l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 25 oktober 2018 tot vaststelling van de | Bruxelles-Capitale du 25 octobre 2018 fixant les conditions d'octroi |
toekenningsvoorwaarden en de procedureregels die op de BGHM, de OVM's, | et les règles de procédures applicables à la SLRB, aux SISP, communes |
de gemeenten en de OCMW's van toepassing zijn en die onlosmakelijk | et CPAS, et propres au financement des projets d'acquisition et de |
verbonden zijn met de financiering van aankoop- en | |
ontwikkelingsprojecten van woningen, evenals met projecten voor de | développement de logements ainsi que des projets de démolition |
afbraak van gebouwen en de heropbouw van woningen | d'immeubles et de reconstruction de logements |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 et |
instellingen, inzonderheid op artikel 20; | plus particulièrement l'article 20; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse Instellingen, inzonderheid op artikel 8; | bruxelloises et plus particulièrement l'article 8 ; |
Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse | Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant sur le Code bruxellois du |
Huisvestingscode, artikelen 53, 179 tot 181 van de Brusselse | Logement, articles 53, 179 à 181 du Code bruxellois du Logement ; |
Huisvestingscode; | |
Gezien de evaluatie vanuit het oogpunt van handistreaming, zoals | Vu l'évaluation au regard du principe de handistreaming, telle que |
beoogd in artikel 4, § 3 van de ordonnantie van 8 december 2016 | visée à l'article 4, § 3 de l'ordonnance du 8 décembre 2016 portant |
betreffende de integratie van de handicapdimensie in de beleidslijnen | sur l'intégration de la dimension du handicap dans les lignes |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 18 januari | politiques de la Région de Bruxelles-Capitale ; |
2021; Gelet op het akkoord van de minister van Begroting gegeven op 24 maart | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 18 janvier 2021 ; |
2021 ; | Vu l'accord du Ministre du Budget du 24 mars 2021 ; |
Gelet op het advies van de BGHM van 29 oktober 2020 ; | Vu l'avis de la SLRB du 29 octobre 2020 ; |
Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting van 21 mei | Vu l'avis du Conseil Consultatif du Logement du 21 mai 2021 ; |
2021; Gelet op advies 69.497/3 van de Raad van State, gegeven op 30 juni | Vu l'avis 69.497/3 de la section de législation du Conseil d'Etat |
2021 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten | donné le 30 juin 2021 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1, |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; | 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regering bevoegd voor Huisvesting; | Bruxelles-Capitale, chargé du Logement ; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
Article 1er.L'arrêté du Gouvernement de la Région de |
25 oktober 2018 tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden en de | Bruxelles-Capitale du 25 octobre 2018 fixant les conditions d'octroi |
procedureregels die op de BGHM, de OVM's, de gemeenten en de OCMW's | et les règles de procédures applicables à la SLRB, aux SISP, communes |
van toepassing zijn en die onlosmakelijk verbonden zijn met de | et CPAS, et propres au financement des projets d'acquisition et de |
financiering van aankoop- en ontwikkelingsprojecten van woningen, | développement de logements ainsi que des projets de démolition |
evenals met projecten voor de afbraak van gebouwen en de heropbouw van | d'immeubles et de reconstruction de logements, est modifié comme suit |
woningen wordt vervangen als volgt : | |
Art. 2.De titel van het besluit wordt vervangen als volgt : |
: Art. 2.L'intitulé de l'arrêté est modifié comme suit : |
"Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling | |
van de toekenningsvoorwaarden en de procedureregels die op de | " Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant les |
gemeenten en de OCMW's van toepassing zijn en die onlosmakelijk | conditions d'octroi et les règles de procédures applicables aux |
verbonden zijn met de financiering van aankoop- en | communes et CPAS, et propres au financement des projets d'acquisition |
ontwikkelingsprojecten van woningen, evenals met projecten voor de | et de développement de logements ainsi que des projets de démolition |
afbraak van gebouwen en de heropbouw van woningen | d'immeubles et de reconstruction de logements » |
Art. 3.Artikel 1, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 3.L'article 1er, alinéa 1er, du même arrêté est modifié comme |
als volgt : | suit : |
"Dit besluit heeft betrekking op de projecten voor de ontwikkeling van | « Le présent arrêté concerne les projets de développement de logements |
woningen door aankopen van onroerende goederen door de gemeenten en de OCMW's. " | par acquisitions de biens immeubles par les communes et les CPAS. » |
Art. 4.In het artikel 1, 2de lid, worden de 6° en 14° geschrapt. |
Art. 4.A l'article 1er, al.2 du même arrêté, les 6° et 14° sont |
Art. 5.Hoofdstuk 2 van Titel II van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
supprimés. Art. 5.Le chapitre 2 du Titre II du même arrêté est abrogé. |
Art. 6.De titel van het hoofdstuk 3 van Titel II van hetzelfde |
Art. 6.L'intitulé du chapitre 3 du Titre II du même arrêté est abrogé |
besluit wordt opgeheven en vervangen door: "Hoofdstuk 2. - Middelen | et remplacé par : « Chapitre 2. - Des moyens mis à la disposition des |
ter beschikking gesteld van de gemeenten en OCMW" | communes et CPAS » |
Art. 7.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt opgeheven en vervangen |
Art. 7.L'article 4 du même arrêté est abrogé et remplacé comme suit : |
als volgt: "Binnen de perken van de begrotingsmiddelen voor de financiering van | « Dans la limite des moyens budgétaires propres au financement de la |
de productie van huisvesting kan de BGHM, middels het akkoord van de | production de logement, la SLRB peut accorder, moyennant l'accord du |
Regering, een subsidie aan de gemeenten en OCMW toekennen voor de | Gouvernement, un subside aux communes ou aux CPAS pour le financement |
financiering van de kosten voor de aankoop van onroerende goederen en | des coûts d'acquisition de biens immeubles et de développement d'un |
de ontwikkeling van een woningproject. | projet de logements. |
§ 2. Het saldo van de totale kostprijs van de operatie, niet gedekt | § 2. Le solde du coût total de l'opération, non couvert par subside |
door de subsidie, kan gevrijwaard worden door de inbreng van eigen | peut être assuré par l'apport de fonds propres. Il peut également être |
middelen. Het kan ook gevrijwaard worden door elke andere | |
overheidssteun en/of door voorschotten van de BGHM die over een | couvert par toute autre aide publique et/ou par avances de la SLRB |
periode van 30 jaar terugbetaalbaar zijn, indien de Regering dit | remboursables sur une période de 30 ans si le Gouvernement l'autorise. |
toestaat. " | » |
Art. 8.De titel van het hoofdstuk 4 van Titel II van hetzelfde |
Art. 8.L'intitulé du chapitre 4 du Titre II du même arrêté est abrogé |
besluit wordt opgeheven en vervangen als volgt : "Berekening van de | et remplacé par : « Calcul du subside ». |
subsidie". Art. 9.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt opgeheven en vervangen |
Art. 9.L'article 5 du même arrêté est abrogé et remplacé comme suit : |
als volgt : "De maximum subsidieerbare kostprijs wordt op 2.200 euro btw | « Le coût maximum subsidiable est fixé à 2.200 euros T.V.A.C par m2 |
inbegrepen per bruto m2 (bovengronds + ondergronds) vastgesteld | brut (hors sol + sous-sol) affecté aux logements et à l'éventuel |
bestemd voor woningen en voor het eventueel gedeelte subsidieerbare | partie d'équipement collectif subsidiable. |
collectieve uitrusting. | |
§ 2. De maximum subsidieerbare kostprijs zal elk jaar volgens de | § 2. Le coût maximum subsidiable sera indexé chaque année suivant |
ABEX-index geïndexeerd worden". | l'indice ABEX. » |
Art. 10.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt opgeheven en vervangen |
Art. 10.L'article 6 du même arrêté est abrogé et remplacé comme suit |
als volgt : | : |
"De subsidie wordt vastgelegd op 33,33%: | « Le subside est fixé à 33,33 % : |
- van de maximum subsidieerbare kostprijs voor de gedeelten van het | - du coût maximum subsidiable pour les parties de l'immeuble qui |
gebouw die gebruikt zullen worden voor de productie van woningen voor | |
middeninkomens of bescheiden inkomens wanneer die lager dan de totale | seront consacrées à la production de logement moyen ou modéré, lorsque |
kostprijs van de operatie is; | celui-ci est inférieur au coût total de l'opération ; |
- van de totale kostprijs van de operatie voor de gedeelten van het | - du coût total de l'opération pour les parties de l'immeuble qui |
gebouw die gebruikt zullen worden voor de productie van woningen voor | seront consacrées à la production de logement moyen ou modéré, lorsque |
middeninkomens of bescheiden inkomens wanneer die lager is dan de | celui-ci est inférieur au coût maximum subsidiable. » |
maximale subsidieerbare kostprijs. " | |
Art. 11.De titel van het hoofdstuk 1 van Titel III van hetzelfde |
Art. 11.L'intitulé du chapitre 1er du Titre III du même arrêté est |
besluit wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 12.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt opgeheven en vervangen |
Art. 12.L'article 7 du même arrêté est abrogé et remplacé comme suit |
als volgt : | : |
"Het voordeel van de subsidie met betrekking tot de aankopen wordt aan | « Le bénéfice du subside relatif aux acquisitions est subordonné au |
de naleving van de voorwaarden bedoeld in §§ 2 tot 8 gekoppeld. | respect des conditions visées aux §§ 2 à 8. |
§ 2. De aankopen moeten betrekking hebben op: | § 2. Les acquisitions doivent concerner : |
1° ofwel een terrein | 1° soit un terrain |
2° ofwel een bestaand en te renoveren gebouw dat, voorafgaand aan de | 2° soit un immeuble existant à rénover qui, avant le début de |
start van de operatie, bestemd is als kantoor, productieactiviteit of | l'opération, est affecté à une destination de bureau, d'activité |
voorziening, in de zin van het glossarium van het G.B.P.; | productive ou d'équipement, au sens du glossaire du P.R.A.S.; |
3° ofwel een bestaand en te renoveren gebouw dat, voorafgaand aan de | 3° soit un immeuble existant à rénover qui, avant le début de |
start van de operatie, bestemd is als huisvesting en in zover het gaat | l'opération, est affecté à une destination de logements et pour autant |
om gebouwen met woningen die als verbeterbaar of functioneel | qu'il s'agisse d'immeubles d'habitation qui soient reconnus |
onaangepast erkend zijn. | améliorables ou fonctionnellement inadaptés. |
Op voorstel van de BHGM kan de Regering van bovenstaande voorwaarden | Sur proposition de la SLRB, le Gouvernement peut déroger aux |
afwijken voor specifieke aankoopoperaties wanneer de technische, | conditions ci-dessus pour des opérations d'acquisition spécifiques |
juridische en/of economische haalbaarheid van de operatie dit | lorsque la faisabilité technique, juridique et/ou économique de |
verantwoordt. | l'opération le justifie. |
§ 3. Het goed is gelegen in een zone van het G.B.P. verenigbaar met de | § 3. Le bien est situé dans une zone du P.R.A.S. compatible avec la |
bestemming van huisvesting. | destination de logement. |
§ 4. De gesubsidieerde operatie voorziet dat de geproduceerde of | § 4. L'opération subventionnée, prévoit que les logements produits ou |
gerenoveerde woningen conform zijn aan de criteria bepaald door het | rénovés soient conformes aux critères définis par l'arrêté du |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 september 2003 | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 septembre 2003 |
waarbij de elementaire vereisten inzake veiligheid, gezondheid en | déterminant les exigences élémentaires en matière de sécurité, de |
uitrusting van woningen vastgesteld wordt. | salubrité et d'équipement des logements. |
§ 5. Het opdrachtgeverschap van de werkzaamheden voor de ontwikkeling | § 5. La maîtrise d'ouvrage des travaux de développement d'un projet de |
van een woningproject wordt aan de BGHM voor de andere gevallen | logements est déléguée à la SLRB pour les autres cas, sauf si, dans |
gedelegeerd, behalve indien in uitzonderlijke omstandigheden die met | des circonstances exceptionnelles, dûment justifiées, une commune ou |
redenen omkleed zijn, een gemeente of een OCMW het opdrachtgeverschap | un CPAS peut solliciter la maîtrise d'ouvrage du projet auprès de la |
van het project bij de BGHM vraagt, die zijn analyse aan de minister | SLRB qui soumettra son analyse au Ministre du Logement en vue d'une |
voorlegt met het oog op een delegatie van het opdrachtgeverschap aan de betrokken operator | délégation de maîtrise d'ouvrage à l'opérateur concerné. |
De overeenkomst tussen de partijen zal de opvolgingsmodaliteiten van | La convention entre les parties établira les modalités de suivi du |
het project vaststellen voor de gemeenten en de OCMW die het | projet pour les communes et CPAS qui assurent la maîtrise d'ouvrage |
opdrachtgeverschap van een operatie verzorgen. | d'une opération. |
§ 6. Binnen de 50 maanden vanaf de kennisgeving van de toelage door de | § 6. Dans les 50 mois à dater de la notification de la subvention par |
BGHM, moeten de werkzaamheden voor ontwikkeling van de woningen op | la SLRB, les travaux de développement des logements doivent avoir |
betekenisvolle wijze opgestart zijn. | débuté de manière significative. |
Op voorstel van de BGHM kan de minister een aanvullende termijn | Sur la proposition de la SLRB, le Ministre peut accorder un délai |
toekennen. | supplémentaire. |
§ 7. De documenten in verband met de aanvraag van toelage door de | § 7. Les documents relatifs à la demande de subsides par les communes |
gemeenten en OCMW worden door de BGHM bepaald. | et CPAS sont définis par la SLRB. |
§ 8. Iedere aankoop van onroerende goederen moet ter expertise | § 8. Toute acquisition de biens immeubles doit être soumise à |
voorgelegd worden aan het Aankoopcomité." | l'expertise du Comité d'acquisition. » |
Art. 13.Hoofdstuk 2 van Titel III van hetzelfde besluit wordt |
Art. 13.Le chapitre 2 du Titre III du même arrêté est abrogé. |
opgeheven. Art. 14.Titel IV van hetzelfde besluit wordt vervangen door: "TITEL |
Art. 14.Le Titre IV du même arrêté est remplacé par : « TITRE IV. - |
IV. - Procedureregels" | Règles de procédures » |
Art. 15.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt opgeheven en vervangen |
Art. 15.L'article 9 du même arrêté est abrogé et remplacé comme suit |
als volgt : | : |
"Elk jaar brengt de BGHM ten laatste tegen 1 september en in functie | « Chaque année, au plus tard le 1er septembre, en fonction des crédits |
van de middelen bestemd voor het doel beoogd door dit besluit voor het | affectés à l'objet visé par le présent arrêté pour l'année suivante et |
volgende jaar en onder voorbehoud van de goedkeuring van de | sous réserve de l'approbation du budget régional par le Parlement de |
gewestelijke begroting door het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, de | la Région de Bruxelles-Capitale, la SLRB informe par courrier les |
gemeenten en de OCMW door middel van briefwisseling op de hoogte van | |
de toekenningsvoorwaarden, evenals van de procedureregels die op de | communes et les CPAS des conditions d'octroi ainsi que des règles de |
financiering van de aankoop- en ontwikkelingsprojecten van woningen, | procédures applicables au financement des projets d'acquisition et de |
van toepassing zijn. De brief omvat ook de lijst met bij te voegen | développement de logements. Le courrier reprend également la liste des |
documenten bij de aanvraag. | documents à joindre à la demande. |
§ 2. Alle beschikbare informatie staat op de website van de BGHM. " | § 2. L'ensemble des informations disponibles figurent sur le site |
internet de la SLRB. » | |
Art. 16.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt opgeheven en vervangen |
Art. 16.L'article 10 du même arrêté est abrogé et remplacé comme suit |
als volgt : | : |
"De gemeenten en de OCMW dienen hun aanvraag ten laatste 5 maanden na | « Les communes et les CPAS introduisent leur demande, au plus tard 5 |
ontvangst van de brief bedoeld in artikel 9, § 1, in, door hun dossier | mois après réception du courrier visé à l'article 9, § 1er, en |
bij de BGHM tegen indieningsattest in te dienen. | déposant leur dossier auprès de la SLRB contre attestation de dépôt. |
§ 2. De gemeenten en de OCMW delen een kopij van hun aanvraag, | § 2. Les communes et les CPAS communiquent une copie de leur demande |
gelijktijdig met het indienen van hun dossier bij de BGHM, aan de | au Ministre, concomitamment au dépôt de leur dossier à la SLRB. |
minister mee. | |
§ 3. De BGHM onderzoekt de volledigheid van het dossier binnen de 15 | § 3. La SLRB analyse la complétude du dossier, dans les 15 jours |
kalenderdagen die volgen op de indiening van het dossier bedoeld in | calendrier qui suivent le dépôt du dossier visé à l'article 10, § 1er, |
artikel 10, § 1 en betekent binnen deze termijn, een ontvangstbewijs | et notifie endéans ce délai, un accusé de réception à la commune ou le |
aan de gemeente of het OCMW met bevestiging van: | CPAS, justifiant : |
1° ofwel de volledigheid van het dossier; | 1° soit le caractère complet du dossier ; |
2° ofwel de onvolledigheid van het dossier, waarbij de ontbrekende nog | 2° soit le caractère incomplet du dossier, et mentionnant les éléments |
voor te leggen elementen, in verband met de samenstelling van het | manquants restant à produire, eu égard à la composition du dossier |
dossier bepaald in brief, vermeld worden. In voorkomend geval hebben | définie dans le courrier. Le cas échéant, les communes et CPAS ont un |
de gemeenten en OCMW een termijn van 15 dagen vanaf de | délai de 15 jours à partir de la date de notification par courrier |
kennisgevingsdatum via brief om hun dossier, op straffe van | pour compléter leur dossier, sous peine d'irrecevabilité. » |
onontvankelijkheid te vervolledigen. " | |
Art. 17.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt opgeheven en vervangen |
Art. 17.L'article 11 du même arrêté est abrogé et remplacé comme suit |
als volgt: | : |
"Voor de aankoopprojecten legt de BGHM het dossier ter advies voor aan | « Pour les projets d'acquisition, la SLRB soumet le dossier à l'avis |
het aankoopcomité, en dit gelijktijdig met de kennisgeving van de | du comité d'acquisition, concomitamment à la notification de l'accusé |
ontvangstbevestiging van volledig dossier, behalve wanneer het dossier | de réception de dossier complet, excepté lorsque le dossier présente |
een schatting van het onroerend goed weergeeft die door het | une estimation du bien qui émane du comité d'acquisition et à |
aankoopcomité verricht is en op voorwaarde dat deze schatting verricht | condition que cette estimation ait été établie dans l'année du dépôt |
is in het jaar van de indiening van het dossier bij de BGHM bedoeld in | du dossier à la SLRB visé à l'article 10, § 1er, ou dans l'année qui |
artikel 10 § 1 of in het jaar dat deze indiening voorafgaat. | précède ce dépôt. |
§ 2. Het aankoopcomité verstrekt zijn advies binnen de 3 maanden na de | § 2. Le comité d'acquisition remet son avis dans les 3 mois de la |
aanvraag van de BGHM. | demande de la SLRB. |
§ 3. De BGHM legt haar onderzoek ter goedkeuring van haar Raad van | § 3. La SLRB soumet son analyse à l'approbation de son Conseil |
Bestuur voor door zich op de bij de aanvraag gevoegde documenten en, | d'Administration en se basant sur les documents joints à la demande |
voor de aankoopprojecten, op de schatting van het aankoopcomité, te | et, pour les projets d'acquisition, sur l'estimation du comité |
baseren. | d'acquisition. |
§ 4. Na onderzoek en beslissing van de Raad van Bestuur, stuurt de | § 4. Après analyse et décision de son Conseil d'Administration, la |
BGHM, binnen de 150 kalenderdagen die volgen op de kennisgeving van de | SLRB communique, dans les 150 jours calendrier qui suivent la |
ontvangstbevestiging van volledig dossier bedoeld in artikel 10 § 3: | notification de l'accusé de réception de dossier complet visé à l'article 10, § 3 : |
1° haar advies over de opportuniteit om het project te selecteren aan de minister; | 1° son avis sur l'opportunité de sélectionner le projet au Ministre ; |
2° een kopie van haar advies aan de gemeente of het OCMW. " | 2° une copie de son avis à la commune ou le CPAS. » |
Art. 18.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt opgeheven en vervangen |
Art. 18.L'article 12 du même arrêté est abrogé et remplacé comme suit |
als volgt : | : |
"De minister legt zijn advies over de projecten, goedgekeurd door de | « Le Ministre soumet son avis sur les projets approuvés par le Conseil |
Raad van Bestuur van de BGHM, ter goedkeuring van de Regering voor." | d'Administration de la SLRB à l'approbation du Gouvernement . » |
Art. 19.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt opgeheven en vervangen |
Art. 19.L'article 13 du même arrêté est abrogé et remplacé comme suit |
als volgt : | : |
"De BGHM licht de gemeenten en de OCMW over de beslissing van de | « La SLRB informe les communes et les CPAS de la décision du |
Regering in. " | Gouvernement. » |
Art. 20.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt opgeheven en vervangen |
Art. 20.L'article 14 du même arrêté est abrogé et remplacé comme suit |
als volgt : | : |
"De gemeenten en de OCMW maken aan de BGHM een eensluidend | « Les communes et les CPAS transmettent à la SLRB une copie certifiée |
gewaarmerkte kopie van de authentieke verkoopakte over. | conforme de l'acte authentique de vente. |
Vanaf de ondertekening van de authentieke akte neemt de eigenaar | A dater de la signature de l'acte authentique, le propriétaire prend |
iedere voorlopige maatregel ten aanzien van het goed tot op de datum | toute mesure conservatoire à l'égard du bien jusqu'à la date de |
van de aanvang van de werken." | commencement des travaux. » |
Brussel, 15 juli 2021. | Bruxelles, le 15 juillet 2021. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
Minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast | Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
met Territoriale Ontwikkeling en stadsvernieuwing, Toerisme, de | chargé des du Développement territorial et de la Rénovation urbaine, |
Promotie van het imago van Brussel en Biculturele zaken van | du Tourisme, de la Promotion de l'image de Bruxelles et du Biculturel |
gewestelijk Belang, | d'intérêt régional, |
R. VERVOORT | R VERVOORT |