Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot bepaling van de uitvoeringsmodaliteiten van de mogelijkheden voor een waardig afscheid van de levenloos geboren foetus | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant les modalités d'exécution des possibilités de se séparer dignement d'un foetus né sans vie |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
7 OKTOBER 2021. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 7 OCTOBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
tot bepaling van de uitvoeringsmodaliteiten van de mogelijkheden voor | Bruxelles-Capitale déterminant les modalités d'exécution des |
een waardig afscheid van de levenloos geboren foetus | possibilités de se séparer dignement d'un foetus né sans vie |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 29 november 2018 op de begraafplaatsen en | Vu l'ordonnance du 29 novembre 2018 sur les funérailles et sépultures, |
de lijkbezorging, artikel 20; | article 20; |
Gelet op Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 |
maart 2011 tot vaststelling van de uitvoeringsmodaliteiten van de | mars 2011 déterminant les modalités d'exécution des possibilités de se |
mogelijkheden voor een waardig afscheid van de levenloos geboren | séparer dignement d'un foetus né sans vie visées par l'article 15ter |
foetus bedoeld in het artikel 15ter van de wet van 20 juli 1971 op de | de la loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles et sépultures ; |
begraafplaatsen en de lijkbezorging; | |
Gelet op de gelijke Kansentest; | Vu le test égalité des chances ; |
Gelet op advies 69.820/2/V van de Raad van State, gegeven op 18 | Vu l'avis 69.820/2/V du Conseil d'Etat, donné le 18 août 2021, en |
augustus 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voordracht van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | Sur proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regering, belast met de plaatselijke besturen; | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de in artikel 20 van de ordonnantie van 29 november 2018 |
Article 1er.La demande des parents visée à l'article 20 de |
op de begraafplaatsen en de lijkbezorging bedoelde aanvraag van de ouders wordt bepaald of de levenloos geboren foetus (tussen de 106e en de 180e dag van de zwangerschap) ofwel op een daartoe op de gemeentelijke begraafplaats aangelegde "stille kinderweide" wordt begraven ofwel wordt gecremeerd. Het attest van de geneesheer die het overlijden heeft vastgesteld moet gevoegd zijn aan de aanvraag van de ouders. Art. 2.De in artikel 1 bedoelde aanvraag wordt ingediend door de ouders of door de behandelende geneesheer bij de ambtenaar van de burgerlijke stand van de gemeente waar het overlijden heeft plaatsgevonden. De ambtenaar van de burgerlijke stand geeft de toelating voor de |
l'ordonnance du 29 novembre 2018 sur les funérailles et sépultures, indique leur choix quant aux possibilités d'inhumer le foetus né sans vie (entre le 106ème jour et le 180ème jour de grossesse) dans une parcelle des étoiles, ou de l'incinérer. La demande des parents doit être accompagnée du certificat du médecin constatant le décès. Art. 2.La demande visée à l'article 1er est introduite par les parents ou par l'intermédiaire du médecin traitant auprès de l'officier de l'état civil de la commune où le décès a eu lieu. L'officier de l'état civil délivre une autorisation d'inhumation ou |
begraving of de crematie van de foetus en voor het transport | d'incinération du foetus ainsi qu'une autorisation de transport. |
Art. 3.Het vervoer van de foetus naar de begraafplaats of de plaats |
Art. 3.Le transport du foetus vers le lieu d'inhumation ou de |
van asverstrooiing gebeurt op een waardige wijze. | dispersion des cendres se fait de manière décente. |
Art. 4.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 |
Art. 4.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du |
maart 2011 tot vaststelling van de uitvoeringsmodaliteiten van de | 3 mars 2011 déterminant les modalités d'exécution des possibilités de |
mogelijkheden voor een waardig afscheid van de levenloos geboren | se séparer dignement d'un foetus né sans vie visées par l'article |
foetus bedoeld in het artikel 15ter van de wet van 20 juli 1971 op de | 15ter de la loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles et sépultures |
begraafsplaatsen en de lijkbezorging wordt opgeheven. | est abrogé. |
Art. 5.De Minister die de Plaatselijke Besturen onder zijn |
Art. 5.Le Ministre qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions |
bevoegdheden heeft, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 7 oktober 2021. | Bruxelles, le 7 octobre 2021. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met de | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
plaatselijke besturen, | des Pouvoirs locaux, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |