Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het bijzondere machtenbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/010 van 30 april 2020 betreffende een gedelegeerde opdracht aan de nv Gewestelijke Investeringsmaatschappij voor Brussel voor de toekenning van kredieten aan Brusselse ondernemingen en de leveranciers van de horecasector vanwege de COVID-19-gezondheidscrisis | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/010 du 30 avril 2020 concernant une mission déléguée à la S.A. Société Régionale d'Investissement de Bruxelles d'octroi de crédits aux entreprises bruxelloises et aux fournisseurs du secteur HORECA en raison de la crise sanitaire du COVID-19 |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
27 MEI 2021. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot | 27 MAI 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
wijziging van het bijzondere machtenbesluit van de Brusselse | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/010 van 30 april 2020 betreffende | Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/010 du 30 avril 2020 |
een gedelegeerde opdracht aan de nv Gewestelijke | concernant une mission déléguée à la S.A. Société Régionale |
Investeringsmaatschappij voor Brussel (GIMB) voor de toekenning van | d'Investissement de Bruxelles (SRIB) d'octroi de crédits aux |
kredieten aan Brusselse ondernemingen en de leveranciers van de | entreprises bruxelloises et aux fournisseurs du secteur HORECA en |
horecasector vanwege de COVID-19-gezondheidscrisis | raison de la crise sanitaire du COVID-19 |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 23 november 2020 houdende bekrachtiging | Vu l'ordonnance du 4 décembre 2020 portant confirmation des arrêtés du |
van de besluiten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale pris en exécution de |
uitvoering van de ordonnantie van 19 maart 2020 om bijzondere machten | l'ordonnance du 19 mars 2020 visant à octroyer des pouvoirs spéciaux |
toe te kennen aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het kader | au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le cadre de la |
van de gezondheidscrisis COVID-19, de artikelen 10 en 44; | crise sanitaire du COVID-19, les articles 10 et 44 ; |
Gelet op de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- | Vu la loi 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de |
en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke | Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales |
investeringsmaatschappijen, de artikelen 2, § 3, en 4, § 5; | d'investissement, les articles 2, § 3, et 4, § 5 ; |
Gelet op het bijzondere machtenbesluit van de Brusselse | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de |
Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/010 van 30 april 2020 betreffende | pouvoirs spéciaux n° 2020/010 du 30 avril 2020 concernant une mission |
een gedelegeerde opdracht aan de nv Gewestelijke | déléguée à la S.A. Société Régionale d'Investissement de Bruxelles |
Investeringsmaatschappij voor Brussel (GIMB) voor de toekenning van | (SRIB) d'octroi de crédits aux entreprises bruxelloises et aux |
kredieten aan Brusselse ondernemingen en de leveranciers van de | fournisseurs du secteur HORECA en raison de la crise sanitaire du |
horecasector vanwege de COVID-19-gezondheidscrisis, gewijzigd bij het | |
bijzondere machtenbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | COVID-19, modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
nr. 2020/046 van 18 juni 2020 en bij het bijzondere machtenbesluit van | Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/046 du 18 juin 2020 et |
par l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de | |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/050 van 23 december | pouvoirs spéciaux n° 2020/050 du 23 décembre 2020, les articles 2, 3, |
2020, de artikelen 2, 3, 5, 6, 7 en 14/1; | 5, 6, 7 et 14/1 ; |
Gelet op artikel 2, § 3, 5°, van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de gelijkekansentest; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 mei 2021; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 5 mei 2021; Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 14 mei 2021; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de voortdurende gezondheidscrisis, die zowel rechtstreeks als onrechtstreeks via de opgelegde veiligheidsmaatregelen een gevoelige impact heeft op de economische bedrijvigheid van veel ondernemingen; | Vu l'article 2, § 3, 5°, de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à l'introduction du test d'égalité des chances ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 mai 2021 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 mai 2021 ; Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale, donné le 14 mai 2021 ; Vu l'urgence, motivée par la crise sanitaire actuelle, qui a un impact significatif sur l'activité économique de nombreuses entreprises à la fois directement et indirectement par les mesures de sécurité imposées ; |
Dat het dus noodzakelijk is en blijft om snel in te spelen op de noden | Qu'il est et reste donc nécessaire de répondre rapidement aux besoins |
van de getroffen ondernemingen, ten einde hun zoveel als mogelijk te | des entreprises concernées, afin de les protéger au maximum des |
vrijwaren van de financiële gevolgen van de crisis; | conséquences financières de la crise ; |
Dat, gezien het succes van de maatregel en de blijvende behoefte, het | Que vu le succès de la mesure et le besoin persistant, il apparaît |
nodig blijkt om zowel het budget van de maatregel als het plafond van | nécessaire d'augmenter le budget de la mesure ainsi que le plafond du |
het bedrag van de kredieten te verhogen; | montant des crédits ; |
Gelet op het advies 69.363 /1 van de Raad van State, gegeven op 17 mei | Vu l'avis 69.363 /1 du Conseil d'Etat, donné le 17 mai 2021, en |
2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3 °, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Minister bevoegd voor Economie; | Sur la proposition du Ministre en charge de l'Economie ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 2 van het bijzondere machtenbesluit van de |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/010 van 30 april 2020 | Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/010 du 30 avril 2020 |
betreffende een gedelegeerde opdracht aan de nv Gewestelijke | concernant une mission déléguée à la S.A. Société Régionale |
Investeringsmaatschappij voor Brussel (GIMB) voor de toekenning van | d'Investissement de Bruxelles (SRIB) d'octroi de crédits aux |
kredieten aan Brusselse ondernemingen en de leveranciers van de | entreprises bruxelloises et aux fournisseurs du secteur HORECA en |
horecasector vanwege de COVID-19-gezondheidscrisis worden de volgende | raison de la crise sanitaire du COVID-19, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "500.000,00 euro" vervangen | 1° à l'alinéa 1er, les mots « 500.000,00 euros » sont remplacés par |
door de woorden "800.000,00 euro"; | les mots « 800.000,00 euros » ; |
2° het derde lid wordt aangevuld met de woorden "ten belope van | 2° l'alinéa 3 est complété par les mots : « à concurrence de |
500.000,00 euro." ; | 500.000,00 euros. » ; |
3° in het vierde lid worden de woorden "van 500.000,00 euro" worden | 3° à l'alinéa 4, les mots « de 500.000,00 euros » sont insérés entre |
ingevoegd tussen de woorden "De subsidie" en het woord "wordt"."; | les mots « La subvention » et les mots « est liquidée ». » ; |
4° tussen het vierde en het vijfde lid wordt een lid ingevoegd, | 4° entre les alinéas 4 et 5 est inséré un alinéa rédigé comme suit : |
luidende: "Het saldo van de subsidie voor een bedrag van 300.000,00 euro zal | « Le solde de subvention d'un montant de 300.000,00 euros est prélevé |
door de GIMB worden onttrokken aan de rente op de leningen die ze | par la SRIB sur les intérêts des prêts qu'elle perçoit, selon la |
ontvangt, volgens onderstaande verdeling: | répartition suivante : |
1° een schijf van 50.000,00 euro in 2023; | 1° une tranche de 50.000,00 euros en 2023 ; |
2° een schijf van 50.000,00 euro in 2024; | 2° une tranche de 50.000,00 euros en 2024 ; |
3° een schijf van 50.000,00 euro in 2025; | 3° une tranche de 50.000,00 euros en 2025 ; |
4° een schijf van 50.000,00 euro in 2026; | 4° une tranche de 50.000,00 euros en 2026 ; |
5° een schijf van 50.000,00 euro in 2027; | 5° une tranche de 50.000,00 euros en 2027 ; |
6° en het saldo van 50.000,00 euro in 2028, op basis van bewijsstukken | 6° et le solde de 50.000,00 euros en 2028, sur la base des pièces |
met betrekking tot de in aanmerking komende kosten van 2023 tot 2028, | justificatives couvrant les frais éligibles de 2023 à 2028, |
die vooraf door de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel zijn | préalablement validées par le Service public régional de Bruxelles. » |
gevalideerd."; | ; |
5° in het zesde geworden vijfde lid worden de woorden "de verordening | 5° dans l'alinéa 5 devenu alinéa 6, les mots « du règlement (UE) n° |
(EU) nr. 360/2012 van de Commissie van 25 april 2012 betreffende de | 360/2012 de la Commission du 25 avril 2012 relatif à l'application des |
toepassing van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de | articles 107 et 108 du traité sur le fonctionnement de l'Union |
werking van de Europese Unie op de-minimissteun verleend aan diensten | européenne aux aides de minimis accordées à des entreprises |
van algemeen economisch belang verrichtende ondernemingen" vervangen | fournissant des services d'intérêt économique général » sont remplacés |
door de woorden " het besluit van de Commissie van 20 december 2011 | par les mots « de la décision de la Commission du 20 décembre 2011 |
betreffende de toepassing van artikel 106, lid 2, van het Verdrag | relative à l'application de l'article 106, paragraphe 2, du traité sur |
betreffende de werking van de Europese Unie op staatssteun in de vorm | le fonctionnement de l'Union européenne aux aides d'Etat sous forme de |
van compensatie voor de openbare dienst, verleend aan bepaalde met het | compensations de service public octroyées à certaines entreprises |
beheer van diensten van algemeen economisch belang belaste | chargées de la gestion de services d'intérêt économique général ». |
ondernemingen". Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "39.500.000,00 euro" vervangen | 1° à l'alinéa 1er, les mots « 39.500.000,00 euros » sont remplacés par |
door de woorden "49.500.000,00 euro"; | les mots « 49.500.000,00 euros » ; |
2° in het derde lid wordt de woord "Dit" vervangen door het woord | 2° à l'alinéa 3, le mot « Ce » est remplacé par le mot « Un » ; |
"Een"; 3° tussen het derde en het vierde lid worden twee leden ingevoegd, | 3° entre l'alinéa 3 et l'alinéa 4 sont insérés deux alinéas rédigés |
luidende: | comme suit : |
« Een bijkomend bedrag van 6.000.000,00 euro wordt na de | « Un montant complémentaire de 6.000.000,00 euros est mis à la |
inwerkingtreding van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | disposition de la SRIB après l'entrée en vigueur de l'arrêté du |
Regering van 27 mei 2021 tot wijziging van dit besluit ter beschikking | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 mai 2021 |
gesteld aan de GIMB. | modifiant le présent arrêté. |
Het saldo van 4.000.000,00 euro wordt vanaf juni 2021 op haar verzoek | Le solde de 4.000.000,00 euros est mis à la disposition de la SRIB à |
ter beschikking gesteld aan de GIMB.". | partir de juin 2021, à la demande de celle-ci. ». |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.Dans l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° de woorden "39.500.000,00 euro" vervangen door de woorden | 1° les mots « 39.500.000,00 euros » sont remplacés par les mots « |
"49.500.000,00 euro"; | 49.500.000,00 euros » ; |
2° de woorden "van de subsidie voor een bedrag van 300.000,00 euro | 2° les mots « de la subvention d'un montant de 300.000 euros visée à |
bedoeld in artikel 2, vijfde lid, en" worden ingevoegd tussen de | l'article 2, alinéa 5, et » sont insérés entre les mots « déduction |
woorden "na aftrek" en de woorden "van eventuele verliezen". | faite » et les mots « des éventuelles pertes ». |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt het derde lid, |
Art. 4.Dans l'article 6 du même arrêté, l'alinéa 3, modifié par |
gewijzigd bij het bijzondere machtenbesluit van de Brusselse | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de |
Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/050 van 23 december 2020, vervangen | pouvoirs spéciaux n° 2020/050 du 23 décembre 2020, est remplacé par |
door twee leden, luidende: | deux alinéas rédigés comme suit : |
"De toegepaste rentevoeten zijn als volgt: 2% minimum op de schijf van | « Les taux appliqués sont les suivants : 2% minimum sur la tranche de |
de lening van 0,00 tot 200.000,00 euro, 4% op de schijf van 200.000,00 | prêt allant de 0,00 à 200.000,00 euros, 4% sur la tranche allant de |
tot 400.000,00 euro en 6% op de schijf van 400.000,00 tot 600.000,00 | 200.000,00 à 400.000,00 euros et 6% sur la tranche allant de |
euro, waarbij dat laatste bedrag het maximumbedrag van de lening | 400.000,00 à 600.000,00 euros, ce dernier montant constituant le |
vormt. | plafond du prêt. |
Voor de Brusselse ondernemingen die ten minste 100 personen in | Toutefois, pour les entreprises bruxelloises employant au moins 100 |
voltijdse equivalenten tewerkstellen, wordt daarnaast een rentevoet | personnes en équivalents temps plein, un taux de 7% est en outre |
van 7% toegepast op de schijf van de lening van 600.000,00 tot | appliqué sur la tranche de prêt allant de 600.000,00 à 1.000.000,00 |
1.000.000,00 euro en een rentevoet van 8% op de schijf van | euros et un taux de 8% sur la tranche allant de 1.000.000,00 euros à |
1.000.000,00 tot 1.500.000,00 euro, waarbij dat laatste bedrag voor | 1.500.000,00 euros, ce dernier montant constituant le plafond du prêt |
die ondernemingen het maximumbedrag van de lening vormt.". | pour ces entreprises. ». |
Art. 5.Artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het bijzondere |
Art. 5.L'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
machtenbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/46 | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux |
van 18 juni 2020 en bij het bijzondere machtenbesluit van de Brusselse | n° 2020/046 du 18 juin 2020 et par l'arrêté du Gouvernement de la |
Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/050 van 23 december 2020, wordt | Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/050 du 23 |
aangevuld met een paragraaf 3, luidende: | décembre 2020, est complété par le paragraphe 3 rédigé comme suit : |
" § 3. Voor de Brusselse ondernemingen die ten minste 100 personen in | « § 3. Pour les entreprises bruxelloises employant au moins 100 |
voltijdse equivalenten tewerkstellen, is de toekenning van een lening | personnes en équivalents temps plein, l'octroi d'un prêt visé à |
bedoeld in artikel 6, eerste lid, 1° of 2°, met een bedrag hoger dan | l'article 6, alinéa 1er, 1° ou 2°, d'un montant supérieur à 600.000,00 |
600.000,00 euro bovendien onderworpen aan de volgende cumulatieve voorwaarden: | euros est en outre soumis aux conditions cumulatives suivantes : |
1° samen met hun leningsaanvraag leveren deze ondernemingen | 1° avec leur demande de prêt, ces entreprises fournissent des |
gekwantificeerde vooruitzichten voor de bescherming van de | perspectives chiffrées de sauvegarde de l'emploi en équivalents temps |
werkgelegenheid in voltijdse equivalenten gedurende de lening, met als | plein pour la durée du prêt, avec pour dates de référence celles de |
referentiedata het einde van de opeenvolgende boekjaren; | fin des exercices comptables successifs ; |
2° tijdens de looptijd van de lening maakt de begunstigde jaarlijks | 2° pendant la durée du prêt, la bénéficiaire communique annuellement |
zijn sociale balans over aan de GIMB, gelijktijdig met de neerlegging | son bilan social à la SRIB concomitamment à son dépôt auprès de la |
ervan bij de Nationale Bank van België; | Banque nationale de Belgique ; |
3° gedurende de twee jaar die volgen op de sluiting van het | 3° durant les deux années suivant la conclusion du contrat de prêt, la |
leningovereenkomst mag de begunstigde zijn eigen aandelen of | bénéficiaire ne peut procéder à un rachat de ses actions ou parts |
deelbewijzen niet inkopen, zijn kapitaal niet verminderen, noch | propres, à une diminution de capital, ni au paiement ou à |
dividenden uitkeren of toekennen; | l'attribution de dividendes ; |
4° vanaf het einde van de periode bedoeld in 3° en tot het einde van | 4° à partir du terme de la période visée au 3° et jusqu'au terme du |
de lening mag de begunstigde geen dividenden uitkeren of toekennen die | prêt, la bénéficiaire ne peut procéder au paiement ni à l'attribution |
overeenstemmen met meer dan 6 % van de nominale waarde van het aandeel | de dividendes correspondant à plus de 6 % de la valeur nominale de la |
na aftrek van de roerende voorheffing; | part sociale après retenue du précompte mobilier ; |
5° indien de begunstigde gedurende de twee jaar die volgen op het | 5° durant les deux années suivant la conclusion du contrat de prêt, si |
sluiten van het leningscontract, overgaat tot een collectief ontslag | la bénéficiaire procède à un licenciement collectif visé à l'article |
zoals bedoeld in artikel 62, van de wet van 13 februari 1998 houdende | 62, de la loi du 13 février 1998 portant des dispositions en faveur de |
bepalingen tot bevordering van de tewerkstelling, wordt zijn omzet | l'emploi, son chiffre d'affaires pour le trimestre au cours duquel a |
gedurende het kwartaal waarin de in artikel 66, § 2, van de voormelde | lieu la notification prévue à l'article 66, § 2, de la loi précitée du |
wet van 13 februari 1998 voorziene notificatie plaatsvindt en de drie | 13 février 1998 et pour les trois trimestres précédant celui-ci est |
daaraan voorafgaande kwartalen, vergeleken met zijn omzet van het jaar 2019: | comparé avec son chiffre d'affaires de l'année 2019 : |
a) indien de omzet tussen deze twee perioden is gestegen of gelijk is | a) si le chiffre d'affaires a crû entre ces deux périodes ou est resté |
gebleven, wordt de lening ingetrokken, waarbij de tot aan de dag van | identique, le prêt est retiré, les intérêts calculés jusqu'au jour du |
intrekking berekende rente verschuldigd blijft; | retrait restant dus ; |
b) indien de omzet met minder dan tien procent is gedaald, worden de | b) si le chiffre d'affaires a baissé de moins de dix pourcents, les |
op de lening toepasselijke rentevoeten met ingang van de datum waarop | taux d'intérêts applicables au prêt sont de plein droit majorés d'un |
de lening ingaat, van rechtswege met één procent verhoogd; | pourcent, avec effet à la date de début du prêt ; |
c) in ieder geval heeft de procedure voor collectief ontslag geen | c) en toute hypothèse, si la procédure de licenciement collectif ne |
gevolgen voor de lening, indien zij niet tot een collectief ontslag | conduit pas à un licenciement collectif, elle est sans effet sur le |
leidt; | prêt ; |
6° tijdens de looptijd van de lening, op het einde van elk boekjaar, | 6° pendant la durée du prêt, au terme de chaque exercice comptable, si |
indien het gemiddeld aantal werknemers in voltijdse equivalenten op de | le nombre moyen de travailleurs en équivalents temps plein repris dans |
sociale balans van de begunstigde voor het betrokken boekjaar 10 % of | le bilan social de la bénéficiaire pour l'exercice comptable concerné |
meer lager is dan het aantal werknemers in voltijdse equivalenten | est inférieur de 10% ou plus au nombre de travailleurs en équivalents |
aangegeven in de vooruitzichten voor de bescherming van de | temps plein mentionné dans les perspectives de sauvegarde de l'emploi |
werkgelegenheid bedoeld in 1° terwijl de omzet van de begunstigde | visées au 1° alors que le chiffre d'affaires de la bénéficiaire durant |
tijdens hetzelfde boekjaar gelijk is aan of groter is dan zijn omzet | le même exercice est égal ou supérieur à son chiffre d'affaires de |
van het jaar 2019, wordt de rente die van toepassing is op de lening | l'année 2019, les taux d'intérêts applicables au prêt sont de plein |
van rechtswege verhoogd met één procent, vanaf de ingangsdatum van de | droit majorés d'un pourcent, avec effet à la date de début du prêt. |
lening. Indien de begunstigde de voorwaarde bedoeld in het eerste lid, 3° of | Si le bénéficiaire ne respecte pas la condition visée à l'alinéa 1er, |
4°, niet naleeft, wordt de lening van rechtswege ingetrokken, waarbij | 3° ou 4°, le prêt est retiré de plein droit, les intérêts calculés |
de tot de datum van de verboden handeling berekende rente verschuldigd | jusqu'au jour de l'acte prohibé restant dus. |
blijft. De naleving van de drempel van 100 werknemers in voltijdse | Le respect du seuil de 100 travailleurs en équivalents temps plein se |
equivalenten wordt gecontroleerd op basis van het gemiddelde aantal | |
werknemers in voltijdsequivalenten in de sociale balans van de | vérifie sur la base du nombre moyen de travailleurs en équivalents |
begunstigde afgesloten op 31 december 2019 of een eerdere datum in | temps plein repris dans le bilan social du bénéficiaire clôturé au 31 |
2019, bekendgemaakt bij de Nationale Bank van België, overeenkomstig | décembre 2019 ou à une date antérieure en 2019, publié à la Banque |
de wettelijke verplichtingen. | nationale de Belgique conformément aux obligations légales. |
De omzet bedoeld in het eerste lid, 5° et 6°, wordt bepaald op basis | Le chiffre d'affaires visé à l'alinéa 1er, 5° et 6°, est déterminé sur |
van de gegevens aangegeven door de begunstigde bij de btw en waarvoor | la base des données déclarées par la bénéficiaire à la T.V.A. et dont |
de FOD Financiën de ontvangst heeft bevestigd, of van enig document | le SPF Finances a accusé réception ou de tout document agréé par le |
dat door het in artikel 9, lid 5, bedoelde comité is goedgekeurd. Elke | comité visé à l'article 9, alinéa 5. Est déduite du chiffre d'affaires |
transactie die niet tot de normale economische activiteiten van de | toute opération ne relevant pas des activités économiques normales de |
onderneming behoort, wordt van de omzet afgetrokken.". | l'entreprise. ». |
Art. 6.De begunstigden, die ten minste 100 personen in voltijdse |
Art. 6.Les bénéficiaires, employant au moins 100 personnes en |
equivalenten tewerkstellen, van leningen voor een bedrag van | équivalents temps plein, des crédits d'un montant de 600.000,00 euros |
600.000,00 euro toegekend voor de inwerkingtreding van dit besluit | octroyés avant l'entrée en vigueur du présent arrêté peuvent demander |
kunnen ten laatste op 31 december 2021 aan de GIMB vragen om de | à la SRIB, au plus tard le 31 décembre 2021, d'examiner la possibilité |
mogelijkheid om dit bedrag te verhogen te bestuderen. | d'une augmentation de ce montant. |
De lening die hieruit kan voortvloeien voldoet aan de bepalingen van | Le prêt qui peut en résulter respecte les dispositions de l'arrêté du |
het bijzondere machtenbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux |
Regering nr. 2020/010 van 30 april 2020 betreffende een gedelegeerde | n° 2020/010 du 30 avril 2020 concernant une mission déléguée à la S.A. |
opdracht aan de nv Gewestelijke Investeringsmaatschappij voor Brussel | Société Régionale d'Investissement de Bruxelles (SRIB) d'octroi de |
(GIMB) voor de toekenning van kredieten aan Brusselse ondernemingen en | crédits aux entreprises bruxelloises et aux fournisseurs du secteur |
de leveranciers van de horecasector vanwege de | HORECA en raison de la crise sanitaire du COVID-19. |
COVID-19-gezondheidscrisis. | |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur au jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 8.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
Art. 8.Le ministre en charge de l'Economie est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 27 mei 2021. | Bruxelles, le 27 mai 2021. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister bevoegd voor Economie, | Le Ministre en charge de l'Economie, |
A. MARON | A. MARON |
De Minister van Financiën en Begroting, | Le Ministre des Finances et du Budget, |
S. GATZ | S. GATZ |